
<< 2 Timothy 4:17 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion's mouth. ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... ὁ δὲ κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν με, ἵνα δι' ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος. ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis ....................................................... 2 Timoteo 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Pero el Señor estuvo conmigo y me fortaleció, a fin de que por mí se cumpliera cabalmente la proclamación del mensaje y que todos los gentiles oyeran. Y fui librado de la boca del león. ....................................................... 2 Timotheus 4:17 German: Luther (1912) ....................................................... Der HERR aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätigt würde und alle Heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des Löwen Rachen. ....................................................... 2 Timothée 4:17 French: Louis Segond (1910) ....................................................... C'est le Seigneur qui m'a assisté et qui m'a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l'entendissent. Et j'ai été délivré de la gueule du lion. ....................................................... 提 摩 太 後 書 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 惟 有 主 站 在 我 旁 边 , 加 给 我 力 量 , 使 福 音 被 我 尽 都 传 明 , 叫 外 邦 人 都 听 见 ; 我 也 从 狮 子 口 里 被 救 出 来 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. ....................................................... American King James Version ....................................................... Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. ....................................................... American Standard Version ....................................................... But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might me fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... But the Lord was by my side and gave me strength; so that through me the news might be given out in full measure, and all the Gentiles might give ear: and I was taken out of the mouth of the lion. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... But the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching may be accomplished, and that all the Gentiles may hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... But the Lord stood with me, and gave me power, that through me the proclamation might be fully made, and all those of the nations should hear; and I was delivered out of the lion's mouth. ....................................................... English Revised Version ....................................................... But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... However, the Lord stood by me and gave me strength so that I could finish spreading the Good News for all the nations to hear. I was snatched out of a lion's mouth. ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... notwith stonding the Lord assisted me, and strengthed me, that by me the preaching should be fulfilled to the utmost and that all the gentiles should hear. And I was delivered out of the mouth of the lion. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... The Lord, however, stood by me and filled me with inward strength, that through me the Message might be fully proclaimed and that all the Gentiles might hear it; and I was rescued from the lion's jaws. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Notwithstanding, the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. ....................................................... World English Bible ....................................................... But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion, ....................................................... 2 Timoteut 4:17 Albanian ....................................................... Edhe Zoti do të më shpëtojë nga çdo vepër e keqe dhe do të më ruajë për mbretërinë e tij qiellore. Lavdi atij në shekuj të shekujve. Amen. ....................................................... 2ኛ ወደ ጢሞቴዎስ 4:17 Amharic NT ....................................................... ዳሩ ግን የስብከቱ ሥራ በእኔ እንዲፈጸም አሕዛብም ሁሉ እንዲሰሙት፥ ጌታ በእኔ አጠገብ ቆሞ አበረታኝ፥ ከአንበሳ አፍም ዳንሁ። ....................................................... 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:17 Armenian (Western): NT ....................................................... Սակայն Տէ՛րը կայնեցաւ քովս ու զօրացուց զիս, որպէսզի քարոզութիւնը լման ըլլայ իմ միջոցովս եւ բոլոր հեթանոսները լսեն, ու ես ազատեցայ առիւծին երախէն: ....................................................... 2 Timotheogana. 4:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Baina Iauna assistitu içan ciaitadac, eta fortificatu vkan niauc, niçaz predicationea compli dadinçát, eta hura ençun deçatençát Gentil guciéc: eta deliuratu içan nauc lehoinaren ahotic. ....................................................... 2 Тимотей 4:17 Bulgarian ....................................................... Но Господ беше с мене и ме укрепи, за да се прогласи напълно посланието чрез мене, и да чуят всичките езичници; и аз бях избавен от лъвови уста. ....................................................... 提 摩 太 後 書 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 惟 有 主 站 在 我 旁 邊 , 加 給 我 力 量 , 使 福 音 被 我 盡 都 傳 明 , 叫 外 邦 人 都 聽 見 ; 我 也 從 獅 子 口 裡 被 救 出 來 。 ....................................................... 提 摩 太 後 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 然而主站在我旁邊,加給我力量,使福音的信息藉著我盡都傳開,萬國的人都可以聽見;他並且把我從獅子口中救出來。 ....................................................... 提 摩 太 後 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 然而主站在我旁边,加给我力量,使福音的信息借着我尽都传开,万国的人都可以听见;他并且把我从狮子口中救出来。 ....................................................... Druga poslanica Timoteju 4:17 Croatian Bible ....................................................... Ali Gospodin je stajao uza me, on me krijepio da se po meni potpuno razglasi Poruka te je čuju svi narodi; i izbavljen sam iz usta lavljih. ....................................................... Druhá Timoteovi 4:17 Czech BKR ....................................................... Pán pak byl se mnou a posilnil mne, aby skrze mne utvrzeno bylo kázání o Kristu, a aby je slyšeli všickni národové. I vytržen jsem byl z úst lva. ....................................................... 2 Timoteus 4:17 Danish ....................................................... Men Herren stod hos mig og styrkede mig, for at Ordets Prædiken skulde fuldbyrdes ved mig, og alle Hedningerne høre det; og jeg blev friet fra Løvens Gab. ....................................................... 2 Timotheüs 4:17 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Maar de Heere heeft mij bijgestaan, en heeft mij bekrachtigd; opdat men door mij ten volle zou verzekerd zijn van de prediking, en alle heidenen dezelve zouden horen. En ik ben uit de muil des leeuws verlost. ....................................................... 2 Timóteushoz 4:17 Hungarian: Karoli ....................................................... De az Úr mellettem állott, és megerõsített engem; hogy teljesen bevégezzem az igehirdetést, és hallják meg azt az összes pogányok: és megszabadultam az oroszlán szájából. ....................................................... Al Timoteo 2 4:17 Esperanto ....................................................... Sed la Sinjoro staris apud mi, kaj min fortigis, por ke per mi la anonco estu plene publikigita, kaj ke cxiuj nacianoj auxdu; kaj mi forsavigxis el la busxo de la leono. ....................................................... Toinen kirje Timoteukselle 4:17 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Mutta Herra oli minun puolellani ja vahvisti minun, että saarna minun kauttani piti vahvistettaman, ja kaikki pakanat piti sen kuuleman; ja minä pelastettiin jalopeuran suusta. ....................................................... Toinen kirje Timoteukselle 4:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mutta Herra auttoi minua ja vahvisti minua, että sanan julistaminen minun kauttani tulisi täydelleen suoritetuksi, ja kaikki pakanat sen kuulisivat; ja minä pelastuin jalopeuran kidasta. ....................................................... 2 Timothée 4:17 French: Darby ....................................................... Mais le Seigneur s'est tenu près de moi et m'a fortifié, afin que par moi la prédication fût pleinement accomplie et que toutes les nations l'entendissent; et j'ai été délivré de la gueule du lion. ....................................................... 2 Timothée 4:17 French: Martin (1744) ....................................................... Mais le Seigneur m'a assisté, et fortifié, afin que ma prédication fût rendue pleinement approuvée, et que tous les Gentils l'ouïssent; et j'ai été délivré de la gueule du Lion. ....................................................... 2 Timothée 4:17 French: Ostervald (1744) ....................................................... Mais le Seigneur s'est tenu près de moi et m'a fortifié, afin que par moi la prédication eût une pleine efficacité, et que tous les Gentils l'entendissent; et j'ai été délivré de la gueule du lion. ....................................................... 2 Timotheus 4:17 German: Luther (1545) ....................................................... Der HERR aber stund mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätiget würde, und alle Heiden höreten. Und ich bin erlöset von des Löwen Rachen. ....................................................... 2 Timotheus 4:17 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Der Herr aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt vollbracht werde, und alle die aus den Nationen hören möchten; und ich bin gerettet worden aus dem Rachen des Löwen. ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... ὁ δέ κύριος ἐγώ παρίστημι καί ἐνδυναμόω ἐγώ ἵνα διά ἐγώ ὁ κήρυγμα πληροφορέω καί ἀκούω πᾶς ὁ ἔθνος καί ῥύομαι ἐκ στόμα λέων ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... ὁ δὲ Κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέ με, ἵνα δι’ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσῃ πάντα τὰ ἔθνη· καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος. ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... ὁ δὲ κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν με ἵνα δι' ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσῃ πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... ὁ δὲ κύριος μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσεν με, ἵνα δι’ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος. ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... ο δε κυριος μοι παρεστη και ενεδυναμωσεν με ινα δι εμου το κηρυγμα πληροφορηθη και ακουσωσιν παντα τα εθνη και ερυσθην εκ στοματος λεοντος ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... ο δε κυριος μοι παρεστη και ενεδυναμωσεν με ινα δι εμου το κηρυγμα πληροφορηθη και ακουση παντα τα εθνη και ερρυσθην εκ στοματος λεοντος ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... ο δε κυριος μοι παρεστη και ενεδυναμωσεν με ινα δι εμου το κηρυγμα πληροφορηθη και ακουση παντα τα εθνη και ερρυσθην εκ στοματος λεοντος ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... ο δε κυριος μοι παρεστη και ενεδυναμωσεν με ινα δι εμου το κηρυγμα πληροφορηθη και ακουση παντα τα εθνη και ερρυσθην εκ στοματος λεοντος ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... ο δε κυριος μοι παρεστη και ενεδυναμωσεν με ινα δι εμου το κηρυγμα πληροφορηθη και ακουσωσιν παντα τα εθνη και ερρυσθην εκ στοματος λεοντος ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... ο δε κυριος μοι παρεστη και ενεδυναμωσεν με ινα δι εμου το κηρυγμα πληροφορηθη και ακουσωσιν παντα τα εθνη και ερρυσθην εκ στοματος λεοντος ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... o de kurios moi parestē kai enedunamōsen me ina di emou to kērugma plērophorēthē kai akousōsin panta ta ethnē kai erusthēn ek stomatos leontos o de kurios moi parestE kai enedunamOsen me ina di emou to kErugma plErophorEthE kai akousOsin panta ta ethnE kai erusthEn ek stomatos leontos ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... o de kurios moi parestē kai enedunamōsen me ina di emou to kērugma plērophorēthē kai akousē panta ta ethnē kai errusthēn ek stomatos leontos o de kurios moi parestE kai enedunamOsen me ina di emou to kErugma plErophorEthE kai akousE panta ta ethnE kai errusthEn ek stomatos leontos ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... o de kurios moi parestē kai enedunamōsen me ina di emou to kērugma plērophorēthē kai akousē panta ta ethnē kai errusthēn ek stomatos leontos o de kurios moi parestE kai enedunamOsen me ina di emou to kErugma plErophorEthE kai akousE panta ta ethnE kai errusthEn ek stomatos leontos ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... o de kurios moi parestē kai enedunamōsen me ina di emou to kērugma plērophorēthē kai akousē panta ta ethnē kai errusthēn ek stomatos leontos o de kurios moi parestE kai enedunamOsen me ina di emou to kErugma plErophorEthE kai akousE panta ta ethnE kai errusthEn ek stomatos leontos ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... o de kurios moi parestē kai enedunamōsen me ina di emou to kērugma plērophorēthē kai akousōsin panta ta ethnē kai errusthēn ek stomatos leontos o de kurios moi parestE kai enedunamOsen me ina di emou to kErugma plErophorEthE kai akousOsin panta ta ethnE kai errusthEn ek stomatos leontos ....................................................... ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... o de kurios moi parestē kai enedunamōsen me ina di emou to kērugma plērophorēthē kai akousōsin panta ta ethnē kai errusthēn ek stomatos leontos o de kurios moi parestE kai enedunamOsen me ina di emou to kErugma plErophorEthE kai akousOsin panta ta ethnE kai errusthEn ek stomatos leontos ....................................................... 2 Timote 4:17 Haitian Creole Bible ....................................................... Men, Seyè a te kanpe la avè m', li ban m' fòs. Se sak fè, mwen te kapab fè konnen pawòl la nèt ale, pou tout moun ki pa jwif yo te ka tande li. Se konsa Bondye wete m' nan bouch lyon an.ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:17 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... ولكن الرب وقف معي وقواني لكي تتم بي الكرازة ويسمع جميع الامم فأنقذت من فم الاسد. ....................................................... 2 Timothy 4:17 Hebrew Bible ....................................................... אבל האדון הוא עזרני וחזקני למען תשלם על ידי הבשורה וישמעוה כל הגוים ואנצל מפי אריה׃ ....................................................... 2 Timothy 4:17 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܡܪܝ ܕܝܢ ܩܡ ܠܝ ܘܚܝܠܢܝ ܕܒܝ ܟܪܘܙܘܬܐ ܬܫܬܠܡ ܘܢܫܡܥܘܢ ܥܡܡܐ ܟܠܗܘܢ ܕܐܬܦܨܝܬ ܡܢ ܦܘܡܐ ܕܐܪܝܐ ܀ ....................................................... 2 Timoteo 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Ma il Signore è stato meco e m’ha fortificato, affinché il Vangelo fosse per mezzo mio pienamente proclamato e tutti i Gentili l’udissero; e sono stato liberato dalla gola del leone. ....................................................... 2 Timoteo 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ma il Signore è stato meco, e mi ha fortificato; acciocchè la predicazione fosse per me appieno accertata, e che tutti i Gentili l’udissero; ed io sono stato liberato dalla gola del leone. ....................................................... 2 TIM 4:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Tetapi Tuhan mendampingi saya. Ia memberikan kekuatan sehingga saya sanggup memberitakan seluruh Kabar Baik itu, supaya didengar oleh semua orang bukan Yahudi. Dan saya terlepas dari bahaya kematian. ....................................................... 2 TIM 4:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... tetapi Tuhan telah mendampingi aku dan menguatkan aku, supaya dengan perantaraanku Injil diberitakan dengan sepenuhnya dan semua orang bukan Yahudi mendengarkannya. Dengan demikian aku lepas dari mulut singa. ....................................................... 2 TIM 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Akan tetapi Tuhan sudah menyertai aku sambil menguatkan aku, supaya berita Injil termasyhur oleh sebab aku, dan segala orang kafir dapat mendengarnya; maka terlepaslah aku daripada mulut singa itu. ....................................................... 2 Timothy 4:17 Kabyle: NT ....................................................... D Sidi Ṛebbi i yi-iɛawnen, i yi-isǧehden, iwakken lexbaṛ n lxiṛ ad ițțubecceṛ s lekmal-is i leǧnas nniḍen meṛṛa yerna isellek-iyi-d seg imi n yizmawen. ....................................................... 디모데후서 4:17 Korean ....................................................... 주께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고 또 그의 천국에 들어 가도록 구원하시리니 그에게 영광이 세세 무궁토록 있을지어다 아멘 ....................................................... Timotejam 2 4:17 Latvian New Testament ....................................................... Bet Kungs stāvēja man klāt un stiprināja mani, lai mana sludināšana būtu pilnīga, lai visas tautas to dzirdētu. Un es tiktu atbrīvots no lauvas rīkles. ....................................................... Antrasis laiðkas Timotiejui 4:17 Lithuanian ....................................................... Bet Viešpats stovėjo su manimi ir sustiprino mane, kad toliau skelbčiau Evangeliją ir išgirstų visi pagonys; aš buvau išgelbėtas iš liūto nasrų. ....................................................... 2 Timothy 4:17 Maori ....................................................... I tu ia te Ariki ki toku taha, nana hoki ahau i whakakaha; kia whakapaua rawatia ai e ahau te kauwhau, kia rongo katoa ai nga tauiwi: a toia mai ana ahau i roto i te mangai o te raiona. ....................................................... 2 Timoteus 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Men Herren stod hos mig og styrket mig, forat forkynnelsen skulde fullbyrdes ved mig og alle folk få høre den, og jeg blev fridd ut av løvens gap. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Ale Pan przy mnie stał i umocnił mię, aby przez mię zupełnie utwierdzone było kazanie, a iżby je słyszeli wszyscy poganie, i byłem wyrwany z paszczęki lwiej. ....................................................... 2 timóteo 4:17 Portugese Bible ....................................................... Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão, ....................................................... 2 Timotei 4:17 Romanian: Cornilescu ....................................................... Însă Domnul a stat lîngă mine, şi m'a întărit, pentru ca propovăduirea să fie vestită pe deplin prin mine, şi s'o audă toate Neamurile. Şi am fost izbăvit din gura leului. ....................................................... 2-е Тимофею 4:17 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей. ....................................................... 2-е Тимофею 4:17 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей. ....................................................... 2-е Тимофею 4:17 Russian koi8r ....................................................... Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей. ....................................................... 2 Timothy 4:17 Shuar New Testament ....................................................... Tura ii Uuntri Jesukrφstu ni kakarmarin surus yaintkiamiayi. Nujai uwempratin chichaman Ashφ nunkanam Israer-shuarcha antukarti tusan etserkamjai. Tura N·nisan akupniunmayasha ii Uuntri uwemtikrurmiayi. ....................................................... 2 Timoteo 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Pero el Señor estuvo conmigo y me fortaleció, a fin de que por mí se cumpliera cabalmente la proclamación del mensaje y que todos los Gentiles oyeran. Y fui librado de la boca del león. ....................................................... 2 Timoteo 4:17 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Mas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los Gentiles oyesen; y fuí librado de la boca del león. ....................................................... 2 Timoteo 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Mas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los gentiles oyesen; y fui librado de la boca del león. ....................................................... 2 Timoteo 4:17 Spanish: Modern ....................................................... Pero el Señor sí estuvo conmigo y me dio fuerzas para que por medio de mí fuese cumplida la predicación, y que todos los gentiles escucharan. Y fui librado de la boca del león. ....................................................... 2 Timotheosbrevet 4:17 Swedish (1917) ....................................................... Men Herren stod mig bi och gav mig kraft, för att genom mig ordet överallt skulle bliva predikat, så att alla hedningar finge höra det; och så blev jag räddad ur lejonets gap. ....................................................... 2 Timotheo 4:17 Swahili NT ....................................................... Lakini, Bwana alikaa pamoja nami, akanipa nguvu, hata nikaweza kuutangaza ujumbe wote, watu wa mataifa wausikie; tena nikaokolewa katika hukumu ya kifo kama kinywani mwa simba. ....................................................... 2 Kay Timoteo 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Datapuwa't ang Panginoon ay sumaakin, at ako'y pinalakas; upang sa pamamagitan ko ang mabuting balita ay maitanyag ng ganap, at upang mapakinggan ng lahat ng mga Gentil: at ako'y iniligtas sa bibig ng leon. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... கர்த்தரோ எனக்குத் துணையாகநின்று, என்னாலே பிரசங்கம் நிறைவேறுகிறதற்காகவும், புறஜாதியாரெல்லாரும் கேட்கிறதற்காகவும், என்னைப் பலப்படுத்தினார்; சிங்கத்தின் வாயிலிருந்தும் நான் இரட்சிக்கப்பட்டேன். ....................................................... 2 Timoteos 4:17 Turkish ....................................................... Ama Tanrı bildirisi aracılığımla tam olarak açıklansın, bütün uluslar bunu duysun diye Rab yardımıma gelip beni güçlendirdi. Aslanın ağzından böyle kurtuldum! ....................................................... 2 Тимотей 4:17 Ukrainian: NT ....................................................... Господь же став передо мною і окрепив мене, щоб проповідаве від мене знане було, і щоб почули всї погане; і збавивсь я з пащи левиної. ....................................................... 2 Timothy 4:17 Uma New Testament ....................................................... Aga nau' uma ria doo-ku to mpodohei-a, Pue' tida oa' mpodohei-a. Nawai' -a karohoa mpohudu bago-ku mpopalele Kareba Lompe', bona hawe'ea tauna to bela-ra to Yahudi ma'ala mpo'epe. Ka'omea-na, nabahaka-a ngkai pale-ra to doko' mpopatehi-a. ....................................................... 2 Ti-moâ-theâ 4:17 Vietnamese (1934) ....................................................... Nhưng Chúa đã giúp đỡ ta và thêm sức cho ta, hầu cho Tin Lành bởi ta được rao truyền đầy dẫy, để hết thảy dân ngoại đều nghe; ta lại đã được cứu khỏi hàm sư tử.Accomplished .......... Delivered .......... Ear .......... Filled .......... Full .......... Fully .......... Gentiles .......... Hear .......... However .......... Inward .......... Jaws .......... Lion .......... Measure .......... Message .......... Mouth .......... Nations .......... News .......... Notwithstanding .......... Power .......... Preaching .......... Proclaimed .......... Proclamation .......... Rescued .......... Side .......... Stood .......... Strength .......... Strengthen .......... Strengthened Accomplished .......... Delivered .......... Ear .......... Filled .......... Full .......... Fully .......... Gentiles .......... Hear .......... However .......... Inward .......... Jaws .......... Lion .......... Measure .......... Message .......... Mouth .......... Nations .......... News .......... Notwithstanding .......... Power .......... Preaching .......... Proclaimed .......... Proclamation .......... Rescued .......... Side .......... Stood .......... Strength .......... Strengthen .......... Strengthened Alphabetical: accomplished .......... all .......... and .......... at .......... be .......... But .......... delivered .......... from .......... fully .......... gave .......... Gentiles .......... hear .......... I .......... it .......... lion's .......... Lord .......... me .......... message .......... might .......... mouth .......... my .......... of .......... out .......... proclaimed .......... proclamation .......... rescued .......... side .......... so .......... stood .......... strength .......... strengthened .......... that .......... the .......... through .......... was .......... with NT Letters ............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |