New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum ................................................................................ 2 Timoteo 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos, descendiente de David, conforme a mi evangelio; ................................................................................ 2 Timotheus 2:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Halt im Gedächtnis Jesum Christum, der auferstanden ist von den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium, ................................................................................ 2 Timothée 2:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Souviens-toi de Jésus-Christ, issu de la postérité de David, ressuscité des morts, selon mon Evangile, ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 记 念 耶 稣 基 督 乃 是 大 卫 的 後 裔 , 他 从 死 里 复 活 , 正 合 乎 我 所 传 的 福 音 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Keep in mind Jesus Christ, of the seed of David, who came back from the dead, as my good news gives witness: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Be mindful that the Lord Jesus Christ is risen again from the dead, of the seed of David, according to my gospel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Remember Jesus Christ raised from among the dead, of the seed of David, according to my glad tidings, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Always think about Jesus Christ. He was brought back to life and is a descendant of David. This is the Good News that I tell others. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Remember that Iesus Christ being of the seed of David, rose again from death according to my gospell, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Never forget that Jesus Christ has risen from among the dead and is a descendant of David, as is declared in the Good News which I preach. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my Good News, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Remember Jesus Christ, raised out of the dead, of the seed of David, according to my good news, ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 記 念 耶 穌 基 督 乃 是 大 衛 的 後 裔 , 他 從 死 裡 復 活 , 正 合 乎 我 所 傳 的 福 音 。 ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你要記得那從死人中復活的耶穌基督,他是大衛的後裔所生的,這就是我所傳的福音。 ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你要记得那从死人中复活的耶稣基督,他是大卫的后裔所生的,这就是我所传的福音。 ................................................................................ 2 Timothée 2:8 French: Darby ................................................................................ Souviens-toi de Jésus Christ, ressuscité d'entre les morts, de la semence de David, selon mon évangile, ................................................................................ 2 Timothée 2:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Souviens-toi que Jésus-Christ, qui est de la semence de David, est ressuscité des morts, selon mon Evangile. ................................................................................ 2 Timothée 2:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Souviens-toi de Jésus-Christ, ressuscité des morts, issu de la race de David, selon mon Évangile, ................................................................................ 2 Timotheus 2:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Halt im Gedächtnis Jesum Christum, der auferstanden ist von den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium, ................................................................................ 2 Timotheus 2:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Halte im Gedächtnis Jesum Christum, auferweckt aus den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium, | 2 Timoteut 2:8 Albanian ................................................................................ për të cilin unë po vuaj deri edhe në pranga posi keqbërës; por fjala e Perëndisë nuk lidhet në pranga. ................................................................................ 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:8 Armenian (Western): NT ................................................................................ Յիշէ՛ թէ Դաւիթի զարմէն եղող Յիսուս Քրիստոս՝ մեռելներէն յարութիւն առած է, համաձայն իմ քարոզած աւետարանիս, ................................................................................ 2 Timotheogana. 2:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Aicén orhoit Iesus Christ resuscitatu içan dela hiletaric, Dauid-en hacitic celaric, ene Euangelioaren araura: ................................................................................ 2 Тимотей 2:8 Bulgarian ................................................................................ Помни Исуса Христа, от Давидовото потомство, Който възкръсна от мъртвите според моето благовестие; ................................................................................ Druga poslanica Timoteju 2:8 Croatian Bible ................................................................................ Spominji se Isusa Krista, uskrsla od mrtvih, od potomstva Davidova - po mojem evanđelju. ................................................................................ Druhá Timoteovi 2:8 Czech BKR ................................................................................ Pamatujž na to, že Ježíš Kristus vstal z mrtvých, jenž jest z semene Davidova, podle evangelium mého. ................................................................................ 2 Timoteus 2:8 Danish ................................................................................ Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium, ................................................................................ 2 Timotheüs 2:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Houd in gedachtenis, dat Jezus Christus uit de doden is opgewekt, Welke is uit den zade Davids, naar mijn Evangelie; ................................................................................ 2 Timóteushoz 2:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Emlékezzél meg, hogy Jézus Krisztus feltámadott a halálból, ki a Dávid magvából való az én evangyéliomom szerint: ................................................................................ Al Timoteo 2 2:8 Esperanto ................................................................................ Memoru Jesuon Kriston, levitan el la mortintoj, el la idaro de David, laux mia evangelio; ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 2:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Muista Jesuksen Kristuksen päälle, joka kuolleista noussut on: Davidin siemenestä minun evankeliumini jälkeen, ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 2:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Muista Jeesusta Kristusta, joka on kuolleista herätetty ja on Daavidin siementä minun evankeliumini mukaan, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μνημονεύω Ἰησοῦς Χριστός ἐγείρω ἐκ νεκρός ἐκ σπέρμα Δαβίδ κατά ὁ εὐαγγέλιον ἐγώ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν ἐκ σπέρματος Δαβίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιον μου, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυειδ κατα το ευαγγελιον μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαβιδ κατα το ευαγγελιον μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαβιδ κατα το ευαγγελιον μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos daueid kata to euangelion mou ................................................................................ mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos daueid kata to euangelion mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dauid kata to euangelion mou ................................................................................ mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dauid kata to euangelion mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dabid kata to euangelion mou ................................................................................ mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dabid kata to euangelion mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dabid kata to euangelion mou ................................................................................ mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dabid kata to euangelion mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dauid kata to euangelion mou ................................................................................ mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dauid kata to euangelion mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ mnēmoneue iēsoun christon egēgermenon ek nekrōn ek spermatos dauid kata to euangelion mou ................................................................................ mnEmoneue iEsoun christon egEgermenon ek nekrOn ek spermatos dauid kata to euangelion mou ................................................................................ 2 Timote 2:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Toujou chonje pitit pitit David la, Jezikri, ki te leve soti vivan nan lanmò, jan sa di nan bon nouvèl la. ................................................................................
ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذكر يسوع المسيح المقام من الاموات من نسل داود بحسب انجيلي ................................................................................ 2 Timothy 2:8 Hebrew Bible ................................................................................ זכור תזכר את ישוע המשיח הנעור מן המתים אשר הוא מזרע דוד כפי בשורתי׃ ................................................................................ 2 Timothy 2:8 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܬܕܟܪ ܠܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܕܩܡ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܙܪܥܐ ܕܕܘܝܕ ܐܝܟ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܠܝ ܀ | 2 Timoteo 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ricordati di Gesù Cristo, risorto d’infra i morti, progenie di Davide, secondo il mio Vangelo; ................................................................................ 2 TIM 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ingatlah akan Yesus Kristus keturunan Daud, sudah bangkit dari antara orang mati, sama seperti Injil yang aku beritakan itu; ................................................................................ 2 Timothy 2:8 Kabyle: NT ................................................................................ Mmekti-d Ɛisa Lmasiḥ i d-iḥyan si ger lmegtin, win akken i d-iffɣen seg uẓaṛ n Sidna Dawed akken i t-id-yenna lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i ɣ ɣ ecciṛeɣ ; ................................................................................ 디모데후서 2:8 Korean ................................................................................ 나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 기억하라 ................................................................................ Timotejam 2 2:8 Latvian New Testament ................................................................................ Atminies, ka Kungs Jēzus Kristus, kas cēlies no Dāvida cilts, ir uzcēlies no miroņiem saskaņā ar manu evaņģēliju; ................................................................................ Antrasis laiðkas Timotiejui 2:8 Lithuanian ................................................................................ Prisimink prikeltąjį iš numirusių Jėzų Kristų iš Dovydo palikuonių, kaip skelbiama mano Evangelijoje, ................................................................................ 2 Timothy 2:8 Maori ................................................................................ Kia mahara ki a Ihu Karaiti, i whakaarahia nei i te hunga mate, he uri no Rawiri, e ai ki taku rongopai: ................................................................................ 2 Timoteus 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pamiętaj, iż Jezus Chrystus powstał z martwych, który jest z nasienia Dawidowego, według Ewangielii mojej, ................................................................................ 2 timóteo 2:8 Portugese Bible ................................................................................ Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho, ................................................................................ 2 Timotei 2:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Adu-ţi aminte de Domnul Isus Hristos, din sămînţa lui David, înviat din morţi, după Evanghelia mea, ................................................................................ 2-е Тимофею 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему, ................................................................................ 2-е Тимофею 2:8 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему, ................................................................................ 2-е Тимофею 2:8 Russian koi8r ................................................................................ Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему, ................................................................................ 2 Timothy 2:8 Shuar New Testament ................................................................................ Jesukrφstu jaka nantakmia nu Enentßimprata. Tura Uunt akupin Tawit ni weatri asamtai Jesussha uunt akupin ßtiniaiti. N·iti wi uwempratin chichaman Θtsereaj nu. ................................................................................ 2 Timoteo 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos, descendiente de David, conforme a mi evangelio, ................................................................................ 2 Timoteo 2:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio; ................................................................................ 2 Timoteo 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Acuérdate que Jesús, el Cristo, resucitó de los muertos, el cual fue de la simiente de David, conforme a mi Evangelio; ................................................................................ 2 Timoteo 2:8 Spanish: Modern ................................................................................ Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos, de la descendencia de David, conforme a mi evangelio. ................................................................................ 2 Timotheosbrevet 2:8 Swedish (1917) ................................................................................ Tänk på Jesus Kristus, som är uppstånden från de döda, av Davids säd, enligt det evangelium som jag förkunnar, ................................................................................ 2 Timotheo 2:8 Swahili NT ................................................................................ Mkumbuke Yesu Kristo aliyefufuliwa kutoka wafu, aliyekuwa wa ukoo wa Daudi, kama isemavyo Habari Njema ninayoihubiri. ................................................................................ 2 Kay Timoteo 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Alalahanin mo si Jesucristo na muling nabuhay sa mga patay, sa binhi ni David, ayon sa aking evangelio: ................................................................................ 2 Timoteos 2:8 Turkish ................................................................................ Yaydığım Müjdede açıklandığı gibi, Davutun soyundan olup ölümden dirilmiş olan İsa Mesihi anımsa. ................................................................................ 2 Тимотей 2:8 Ukrainian: NT ................................................................................ Поминай Господа Ісуса Христа, що встав із мертвих, з насїння Давидового, по благовістю моєму, ................................................................................ 2 Timothy 2:8 Uma New Testament ................................................................................ Kolo-mi kaparia, pai' kiwoi Yesus Kristus, to tuwu' nculii' ngkai kamatea, Magau' Topetolo' muli Magau' Daud. Toe-mi ihi' -na Kareba Lompe' to kukeni-e. ................................................................................ 2 Ti-moâ-theâ 2:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy nhớ rằng Ðức Chúa Jêsus Christ, sanh ra bởi dòng vua Ða-vít, đã từ kẻ chết sống lại, theo như Tin Lành của ta, ................................................................................ 2 Timoteo 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ricordati che Gesù Cristo è risuscitato da’ morti, il quale è della progenie di Davide, secondo il mio evangelo. ................................................................................ 2 TIM 2:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ingatlah ini: Kabar Baik yang saya beritakan itu adalah kabar tentang Yesus Kristus, keturunan Daud; Dialah Kristus yang sudah hidup kembali dari kematian. ................................................................................ 2 TIM 2:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ingatlah ini: Yesus Kristus, yang telah bangkit dari antara orang mati, yang telah dilahirkan sebagai keturunan Daud, itulah yang kuberitakan dalam Injilku. ................................................................................ Christ .......... David .......... Dead .......... Declared .......... Descendant .......... Descended .......... Forget .......... Gives .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Jesus .......... Mind .......... News .......... Preach .......... Preached .......... Raised .......... Remember .......... Risen .......... Seed .......... Tidings .......... Witness ................................................................................ Christ .......... David .......... Dead .......... Declared .......... Descendant .......... Descended .......... Forget .......... Gives .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Jesus .......... Mind .......... News .......... Preach .......... Preached .......... Raised .......... Remember .......... Risen .......... Seed .......... Tidings .......... Witness ................................................................................ Alphabetical: according .......... Christ .......... David .......... dead .......... descendant .......... descended .......... from .......... gospel .......... is .......... Jesus .......... my .......... of .......... raised .......... Remember .......... risen .......... the .......... This .......... to ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |