2 Timothy 2:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit

................................................................................
2 Timoteo 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y también el que compite como atleta, no gana el premio si no compite de acuerdo con las reglas.
................................................................................
2 Timotheus 2:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und so jemand auch kämpft, wird er doch nicht gekrönt, er kämpfe denn recht.
................................................................................
2 Timothée 2:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et l'athlète n'est pas couronné, s'il n'a combattu suivant les règles.
................................................................................
提 摩 太 後 書 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 若 在 场 上 比 武 , 非 按 规 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if also a man contend in the games, he is not crowded, except he have contended lawfully.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if a man takes part in a competition he does not get the crown if he has not kept the rules.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For he also that striveth for the mastery, is not crowned, except he strive lawfully.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And if also any one contend in the games, he is not crowned unless he contend lawfully.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Whoever enters an athletic competition wins the prize only when playing by the rules.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And though a man strive for a mastery, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And if any one takes part in an athletic contest, he gets no prize unless he obeys the rules.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And if a man also striveth for masteries, yet is he not crowned, except he striveth lawfully.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Also, if anyone competes in athletics, he isn't crowned unless he has competed by the rules.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if also any one may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;
................................................................................
提 摩 太 後 書 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 若 在 場 上 比 武 , 非 按 規 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。
................................................................................
提 摩 太 後 書 2:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
競賽的人若不遵守規則,就不能得冠冕。
................................................................................
提 摩 太 後 書 2:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。
................................................................................
2 Timothée 2:5 French: Darby
................................................................................
de même si quelqu'un combat dans la lice, il n'est pas couronné s'il n'a pas combattu selon les lois;
................................................................................
2 Timothée 2:5 French: Martin (1744)
................................................................................
De même, si quelqu'un combat dans la lice, il n'est point couronné s'il n'a pas combattu selon les lois.
................................................................................
2 Timothée 2:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et si quelqu'un combat dans la lice, il n'est couronné que s'il a combattu suivant les règles.
................................................................................
2 Timotheus 2:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Und so jemand auch kämpfet, wird er doch nicht gekrönet, er kämpfe denn recht.
................................................................................
2 Timotheus 2:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn aber auch jemand kämpft, (Eig. im Kampfspiel kämpft) so wird er nicht gekrönt, er habe denn gesetzmäßig (d. h. nach den Gesetzen des Kampfspiels) gekämpft.
2 Timoteut 2:5 Albanian
................................................................................
Bujku që mundohet duhet ta marrë i pari pjesën e fryteve.
................................................................................
2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
եւ մարզիկ մը պսակ չի ստանար, եթէ չմրցի օրինաւոր կերպով:
................................................................................
2 Timotheogana. 2:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Halaber baldin nehorc combatic eguiten badu, eztuc coroatzen baldin bidezqui combatitu ezpada.
................................................................................
2 Тимотей 2:5 Bulgarian
................................................................................
И ако се подвизава някой в игрите, не се увенчава, ако не се е подвизавал законно.
................................................................................
Druga poslanica Timoteju 2:5 Croatian Bible
................................................................................
I natječe li se tko, ne ovjenčava se ako se zakonito ne natječe.
................................................................................
Druhá Timoteovi 2:5 Czech BKR
................................................................................
A jestliže by kdo i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.
................................................................................
2 Timoteus 2:5 Danish
................................................................................
Og ligeså, når nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
................................................................................
2 Timotheüs 2:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En indien ook iemand strijdt, die wordt niet gekroond, zo hij niet wettelijk heeft gestreden.
................................................................................
2 Timóteushoz 2:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig küzd is valaki, nem koronáztatik meg, ha nem szabályszerûen küzd.
................................................................................
Al Timoteo 2 2:5 Esperanto
................................................................................
Kaj se iu konkuras kiel atleto, li ne estas kronata, se li ne lauxregule konkuris.
................................................................................
Toinen kirje Timoteukselle 2:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos joku kilvoittelee, niin ei hän kruunata, ellei hän toimellisesti kilvoittele.
................................................................................
Toinen kirje Timoteukselle 2:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Eihän sitäkään, joka kilpailee, seppelöidä, ellei hän kilpaile sääntöjen mukaisesti.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐάν δέ καί ἀθλέω τὶς οὐ στεφανόω ἐάν μή νομίμως ἀθλέω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται, ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ean de kai athlē tis ou stephanoutai ean mē nomimōs athlēsē
................................................................................
ean de kai athlE tis ou stephanoutai ean mE nomimOs athlEsE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ean de kai athlē tis ou stephanoutai ean mē nomimōs athlēsē
................................................................................
ean de kai athlE tis ou stephanoutai ean mE nomimOs athlEsE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ean de kai athlē tis ou stephanoutai ean mē nomimōs athlēsē
................................................................................
ean de kai athlE tis ou stephanoutai ean mE nomimOs athlEsE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ean de kai athlē tis ou stephanoutai ean mē nomimōs athlēsē
................................................................................
ean de kai athlE tis ou stephanoutai ean mE nomimOs athlEsE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ean de kai athlē tis ou stephanoutai ean mē nomimōs athlēsē
................................................................................
ean de kai athlE tis ou stephanoutai ean mE nomimOs athlEsE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ean de kai athlē tis ou stephanoutai ean mē nomimōs athlēsē
................................................................................
ean de kai athlE tis ou stephanoutai ean mE nomimOs athlEsE

................................................................................
2 Timote 2:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon moun ap aprann kouri pou l' ka patisipe nan yon konkou, li p'ap ka genyen si li pa kouri dapre regleman konkou a.
................................................................................
ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وايضا ان كان احد يجاهد لا يكلّل ان لم يجاهد قانونيا.
................................................................................
2 Timothy 2:5 Hebrew Bible
................................................................................
וגם אם נאבק איש לא יכתר אם לא יאבק כמשפט׃
................................................................................
2 Timothy 2:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܡܬܟܬܫ ܐܢܫ ܠܐ ܡܬܟܠܠ ܐܢ ܒܢܡܘܤܗ ܠܐ ܡܬܟܬܫ ܀
2 Timoteo 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Parimente se uno lotta come atleta non è coronato, se non ha lottato secondo le leggi.
................................................................................
2 TIM 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan jikalau orang berlawan di dalam permainan tiada ia diberi makota, kecuali ia sudah berlawan menurut seperti peraturannya.
................................................................................
2 Timothy 2:5 Kabyle: NT
................................................................................
Ulac daɣen win ara irebḥen timzizla ma yella ur yuzzil ara akken i d-yenna lqanun.
................................................................................
디모데후서 2:5 Korean
................................................................................
경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며
................................................................................
Timotejam 2 2:5 Latvian New Testament
................................................................................
Un ja arī sacīkstēs cīnās, viņš laurus saņem tad, ja likumīgi cīnījies.
................................................................................
Antrasis laiðkas Timotiejui 2:5 Lithuanian
................................................................................
Ir kas stoja į rungtynes, negaus vainiko, jei nebus grūmęsis pagal taisykles.
................................................................................
2 Timothy 2:5 Maori
................................................................................
Ki te whakataetae ano tetahi e kore ia e karaunatia, ki te kore e rite ki te tikanga tana whakataetae.
................................................................................
2 Timoteus 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A choćby się też kto potykał, nie bywa koronowany, jeźliby się przystojnie nie potykał.
................................................................................
2 timóteo 2:5 Portugese Bible
................................................................................
E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.   
................................................................................
2 Timotei 2:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi cine luptă la jocuri, nu este încununat, dacă nu s'a luptat după rînduieli.
................................................................................
2-е Тимофею 2:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
................................................................................
2-е Тимофею 2:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
................................................................................
2-е Тимофею 2:5 Russian koi8r
................................................................................
Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
................................................................................
2 Timothy 2:5 Shuar New Testament
................................................................................
N·nisan nakurincha nakurustinia nujai mΘtek nakurachkunka nekas pΘnkeran awakmakun S·satniua nuna achikchamniaiti.
................................................................................
2 Timoteo 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También el que compite como atleta, no gana el premio si no compite de acuerdo con las reglas.
................................................................................
2 Timoteo 2:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
................................................................................
2 Timoteo 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aun también el que compete en juegos públicos , no es coronado si no hubiere competido legítimamente.
................................................................................
2 Timoteo 2:5 Spanish: Modern
................................................................................
Además, si algún atleta compite, no es coronado a menos que compita según las reglas.
................................................................................
2 Timotheosbrevet 2:5 Swedish (1917)
................................................................................
Likaså, om någon deltager i en tävlingskamp, så vinner han icke segerkransen, ifall han icke kämpar efter stadgad ordning.
................................................................................
2 Timotheo 2:5 Swahili NT
................................................................................
Mwanariadha yeyote hawezi kushinda na kupata zawadi ya ushindi kama asipozitii sheria za michezo.
................................................................................
2 Kay Timoteo 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ang sinoman ay makikipaglaban naman sa mga laro, ay hindi pinuputungan maliban na kung makipaglabang matuwid.
................................................................................
2 Timoteos 2:5 Turkish
................................................................................
Bunun gibi, spor yarışmasına katılan kişi de kurallar uyarınca yarışmazsa zafer tacını giyemez.
................................................................................
2 Тимотей 2:5 Ukrainian: NT
................................................................................
Хоч же хто й бореть ся, не заслужить вінця, коли не законно бороти меть ся.
................................................................................
2 Timothy 2:5 Uma New Testament
................................................................................
Wae wo'o, tauna to mpobago bago Pue' ma'ala rarapai' -ki tauna to motanta' mokeno. Kana natuku' atura-atura po'orea', apa' ane uma natuku', uma-i mpai' mporata parasee.
................................................................................
2 Ti-moâ-theâ 2:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cùng một lẽ đó, người đấu sức trong diễn trường chỉ đấu nhau theo lệ luật thì mới được mão triều thiên.
................................................................................
2 Timoteo 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed anche, se alcuno combatte, non è coronato, se non ha legittimamente combattuto.
................................................................................
2 TIM 2:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seorang olahragawan tidak akan menjadi juara di dalam suatu pertandingan, kalau ia tidak mentaati peraturan-peraturan.
................................................................................
2 TIM 2:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorang olahragawan hanya dapat memperoleh mahkota sebagai juara, apabila ia bertanding menurut peraturan-peraturan olahraga.
................................................................................
Athlete .......... Athletic .......... Competition .......... Contend .......... Contest .......... Crown .......... Crowned .......... Except .......... Games .......... Gets .......... Obeys .......... Part .......... Prize .......... Receive .......... Rules .......... Similarly .......... Strive .......... Striveth .......... Unless .......... Victor's .......... Win
................................................................................
Athlete .......... Athletic .......... Competition .......... Contend .......... Contest .......... Crown .......... Crowned .......... Except .......... Games .......... Gets .......... Obeys .......... Part .......... Prize .......... Receive .......... Rules .......... Similarly .......... Strive .......... Striveth .......... Unless .......... Victor's .......... Win
................................................................................
Alphabetical: according .......... Also .......... an .......... anyone .......... as .......... athlete .......... competes .......... crown .......... does .......... he .......... if .......... not .......... prize .......... receive .......... rules .......... Similarly .......... the .......... to .......... unless .......... victor's .......... win
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible