New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, "The Lord knows those who are His," and, "Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness." ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ θεοῦ ἕστηκεν, ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην ἔγνω κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ, καί ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ ὀνομάζων τὸ ὄνομα κυρίου. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini ................................................................................ 2 Timoteo 2:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No obstante, el sólido fundamento de Dios permanece firme, teniendo este sello: El Señor conoce a los que son suyos, y: Que se aparte de la iniquidad todo aquel que menciona el nombre del Señor. ................................................................................ 2 Timotheus 2:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber der feste Grund Gottes besteht und hat dieses Siegel: Der HERR kennt die seinen; und: Es trete ab von Ungerechtigkeit, wer den Namen Christi nennt. ................................................................................ 2 Timothée 2:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Néanmoins, le solide fondement de Dieu reste debout, avec ces paroles qui lui servent de sceau: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu'il s'éloigne de l'iniquité. ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 , 神 坚 固 的 根 基 立 住 了 ; 上 面 有 这 印 记 说 : 主 认 识 谁 是 他 的 人 ; 又 说 : 凡 称 呼 主 名 的 人 总 要 离 开 不 义 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Nevertheless the foundation of God stands sure, having this seal, The Lord knows them that are his. And, Let every one that names the name of Christ depart from iniquity. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But God's strong base is unchanging, having this sign, The Lord has knowledge of those who are his: and, Let everyone by whom the name of the Lord is named be turned away from evil. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But the sure foundation of God standeth firm, having this seal: the Lord knoweth who are his; and let every one depart from iniquity who nameth the name of the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Yet the firm foundation of God stands, having this seal, The Lord knows those that are his; and, Let every one who names the name of the Lord withdraw from iniquity. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In spite of all that, God's people have a solid foundation. These words are engraved on it: "The Lord knows those who belong to him," and "Whoever worships the Lord must give up doing wrong." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ But the sure ground of God remaineth, and hath this seal: the Lord knoweth them that are his, and let every man that calleth on the name of Christ, depart from iniquity. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Yet God's solid foundation stands unmoved, bearing this inscription, "The Lord knows those who really belong to Him." And this also, "Let every one who names the Name of the Lord renounce all wickedness." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Nevertheless the foundation of God standeth firm, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ However God's firm foundation stands, having this seal, "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ sure, nevertheless, hath the foundation of God stood, having this seal, 'The Lord hath known those who are His,' and 'Let him depart from unrighteousness -- every one who is naming the name of Christ.' ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 , 神 堅 固 的 根 基 立 住 了 ; 上 面 有 這 印 記 說 : 主 認 識 誰 是 他 的 人 ; 又 說 : 凡 稱 呼 主 名 的 人 總 要 離 開 不 義 。 ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 然而, 神堅固的根基已經立定,上面刻著這樣的印:“主認識屬於他的人”和“凡稱呼主名的人都應當離開不義”。 ................................................................................ 提 摩 太 後 書 2:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 然而, 神坚固的根基已经立定,上面刻着这样的印:“主认识属于他的人”和“凡称呼主名的人都应当离开不义”。 ................................................................................ 2 Timothée 2:19 French: Darby ................................................................................ Toutefois le solide fondement de Dieu demeure, ayant ce sceau: Le Seigneur connaît ceux qui sont siens, et: Qu'il se retire de l'iniquité, quiconque prononce le nom du Seigneur. ................................................................................ 2 Timothée 2:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutefois le fondement de Dieu demeure ferme, ayant ce sceau : le Seigneur connaît ceux qui sont siens; et, quiconque invoque le nom de Christ, qu'il se retire de l'iniquité. ................................................................................ 2 Timothée 2:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutefois, le solide fondement de Dieu demeure, ayant ce sceau: Le Seigneur connaît ceux qui sont à lui; et: Quiconque invoque le nom de Christ, qu'il se détourne de l'iniquité. ................................................................................ 2 Timotheus 2:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber der feste Grund Gottes bestehet und hat dieses Siegel: Der HERR kennet die Seinen, und: Es trete ab von Ungerechtigkeit, wer den Namen Christi nennet. ................................................................................ 2 Timotheus 2:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Doch der feste Grund Gottes steht und hat dieses Siegel: Der Herr kennt, die sein sind; und: Jeder, der den Namen des Herrn nennt, stehe ab von der Ungerechtigkeit! | 2 Timoteut 2:19 Albanian ................................................................................ Në një shtëpi të madhe nuk ka vetëm enë prej ari dhe argjendi, por edhe prej druri dhe balte; disa për të nderuar; të tjerat për të mos nderuar. ................................................................................ 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սակայն Աստուծոյ հիմը ամուր կը կենայ եւ ունի սա՛ կնիքը. “Տէրը կը ճանչնայ անոնք որ իրն են”, նաեւ. “Ո՛վ որ կ՛արտասանէ Քրիստոսի անունը՝ թող հեռանայ անիրաւութենէ”: ................................................................................ 2 Timotheogana. 2:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Alabaina Iaincoaren fundamenta fermu diagoc, cigulu haur duelaric, Eçagutzen ditu Iaunac cein diraden harenac: eta, Retira bedi iniustitiataric Christen icena inuocatzen duen gucia. ................................................................................ 2 Тимотей 2:19 Bulgarian ................................................................................ Но твърдата основа, [положена] от Бога, стои, имайки тоя печат: Господ познава Своите Си, и: Всеки, който изповяда Господното име, да отстъпи от неправдата. ................................................................................ Druga poslanica Timoteju 2:19 Croatian Bible ................................................................................ Ipak čvrsti temelj Božji stoji - pod ovim je pečatom: Poznaje Gospodin one koji su njegovi i neka se kloni zloće tko god imenuje ime Gospodnje. ................................................................................ Druhá Timoteovi 2:19 Czech BKR ................................................................................ Ale pevný základ Boží stojí, maje znamení toto: Znáť Pán ty, kteříž jsou jeho, a opět: Odstup od nepravosti každý, kdož vzývá jméno Kristovo. ................................................................................ 2 Timoteus 2:19 Danish ................................................................................ Dog, Guds faste Grundvold står og har dette Segl: "Herren kender sine" og: "Hver den, som nævner Herrens Navn, afstå fra Uretfærdighed." ................................................................................ 2 Timotheüs 2:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Evenwel het vaste fondament Gods staat, hebbende dit zegel: De Heere kent degenen, die de Zijnen zijn; en: Een iegelijk, die den Naam van Christus noemt, sta af van ongerechtigheid. ................................................................................ 2 Timóteushoz 2:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindazáltal megáll az Istennek erõs fundamentoma, melynek pecséte ez: Ismeri az Úr az övéit; és: Álljon el a hamisságtól minden, a ki Krisztus nevét vallja. ................................................................................ Al Timoteo 2 2:19 Esperanto ................................................................................ Tamen la firma fundamento de Dio staras, havante la jenan sigelon:La Sinjoro konas tiujn, kiuj estas liaj, kaj:Foriru de maljusteco cxiu, kiu nomas la nomon de la Sinjoro. ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 2:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Jumalan vahva perustus kuitenkin pysyy, joka tällä kiinnitetty on: Herra tuntee omansa: ja lakatkaan jokainen vääryydestä, joka Kristuksen nimeä mainitsee. ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 2:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuitenkin Jumalan vahva perustus pysyy lujana, ja siinä on tämä sinetti: "Herra tuntee omansa", ja: "Luopukoon vääryydestä jokainen, joka Herran nimeä mainitsee". ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ μέντοι στερεός θεμέλιος ὁ θεός ἵστημι ἔχω ὁ σφραγίς οὗτος γινώσκω κύριος ὁ εἰμί αὐτός καί ἀφίστημι ἀπό ἀδικία πᾶς ὁ ὀνομάζω ὁ ὄνομα κύριος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ Θεοῦ ἕστηκεν, ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην· ἔγνω Κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ· καί· ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ ὀνομάζων τὸ ὄνομα Κυρίου. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ θεοῦ ἕστηκεν ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην· Ἔγνω κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ καί Ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ ὀνομάζων τὸ ὄνομα Χριστού ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ θεοῦ ἔστηκεν, ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην ἔγνω κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ, καὶ ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ ὀνομάζων τὸ ὄνομα κυρίου. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα κυριου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα κυριου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα κυριου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα κυριου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estēken echōn tēn sphragida tautēn egnō kurios tous ontas autou kai apostētō apo adikias pas o onomazōn to onoma kuriou ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estEken echOn tEn sphragida tautEn egnO kurios tous ontas autou kai apostEtO apo adikias pas o onomazOn to onoma kuriou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estēken echōn tēn sphragida tautēn egnō kurios tous ontas autou kai apostētō apo adikias pas o onomazōn to onoma kuriou ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estEken echOn tEn sphragida tautEn egnO kurios tous ontas autou kai apostEtO apo adikias pas o onomazOn to onoma kuriou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estēken echōn tēn sphragida tautēn egnō kurios tous ontas autou kai apostētō apo adikias pas o onomazōn to onoma christou ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estEken echOn tEn sphragida tautEn egnO kurios tous ontas autou kai apostEtO apo adikias pas o onomazOn to onoma christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estēken echōn tēn sphragida tautēn egnō kurios tous ontas autou kai apostētō apo adikias pas o onomazōn to onoma christou ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estEken echOn tEn sphragida tautEn egnO kurios tous ontas autou kai apostEtO apo adikias pas o onomazOn to onoma christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estēken echōn tēn sphragida tautēn egnō kurios tous ontas autou kai apostētō apo adikias pas o onomazōn to onoma kuriou ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estEken echOn tEn sphragida tautEn egnO kurios tous ontas autou kai apostEtO apo adikias pas o onomazOn to onoma kuriou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estēken echōn tēn sphragida tautēn egnō kurios tous ontas autou kai apostētō apo adikias pas o onomazōn to onoma kuriou ................................................................................ o mentoi stereos themelios tou theou estEken echOn tEn sphragida tautEn egnO kurios tous ontas autou kai apostEtO apo adikias pas o onomazOn to onoma kuriou ................................................................................ 2 Timote 2:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, pa pè. Fondasyon solid Bondye te mete a, li la toujou. Men pawòl nou jwenn make sou li: Mèt la konnen moun ki moun pa li. Tout moun ki di se pou Seyè a y'ap viv, se pou yo sispann fè sa ki mal. ................................................................................
ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن اساس الله الراسخ قد ثبت اذ له هذا الختم. يعلم الرب الذين هم له. وليتجنب الاثم كل من يسمّي اسم المسيح. ................................................................................ 2 Timothy 2:19 Hebrew Bible ................................................................................ אך איתן הוא יסוד האלהים וזה חותמו ידע יהוה את אשר לו ועוד יסור מעול כל הקורא את שם המשיח׃ ................................................................................ 2 Timothy 2:19 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܫܬܐܤܬܐ ܕܝܢ ܫܪܝܪܬܐ ܕܐܠܗܐ ܩܝܡܐ ܗܝ ܘܐܝܬ ܠܗ ܚܬܡܐ ܗܢܐ ܘܝܕܥ ܡܪܝܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܕܝܠܗ ܐܢܘܢ ܘܢܦܪܘܩ ܡܢ ܥܘܠܐ ܟܠ ܕܩܪܐ ܠܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܀ | 2 Timoteo 2:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma pure il solido fondamento di Dio rimane fermo, portando questo sigillo: "Il Signore conosce quelli che son suoi", e: "Ritraggasi dall’iniquità chiunque nomina il nome del Signore". ................................................................................ 2 TIM 2:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Akan tetapi asas Allah yang teguh itu berdiri tetap, dan bermeterai ini, "Bahwa Tuhan mengenal orang-orang milik-Nya"; dan lagi, "Barangsiapa yang menyebut nama Tuhan, hendaklah ia menjauhkan dirinya daripada kejahatan." ................................................................................ 2 Timothy 2:19 Kabyle: NT ................................................................................ Lameɛna d lsas i gessers Sidi Ṛebbi ara idumen : Ssid-nneɣ yeẓra wid yellan d ayla-s ; f+ yura daɣen win ara yinin nekk d ayla-s, ilaq ad yexḍu i wayen n diri. f+ ................................................................................ 디모데후서 2:19 Korean ................................................................................ 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의서 떠날지어다 하였느니라 ................................................................................ Timotejam 2 2:19 Latvian New Testament ................................................................................ Bet stiprais Dieva pamats pastāv, kam šāds zīmogs: Kungs pazīst savējos; un: ikkatrs, kas piesauc Kunga vārdu, lai atturas no netaisnības! ................................................................................ Antrasis laiðkas Timotiejui 2:19 Lithuanian ................................................................................ Bet tvirtai stovi Dievo pamatas, turintis tokį antspaudą: “Viešpats pažįsta savuosius” ir: “Tepasitraukia nuo neteisybės kiekvienas, kuris šaukiasi Kristaus vardo”. ................................................................................ 2 Timothy 2:19 Maori ................................................................................ E u ana ia te mau o ta te Atua turanga, ko tona hiri hoki tenei, E matau ana te Ariki ki ana ake: me tenei hoki, Kia mawehe ke i te he nga tangata katoa e whakahua ana i te ingoa o te Karaiti. ................................................................................ 2 Timoteus 2:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A wszakże mocny stoi grunt Boży, mając tę pieczęć: Zna Pan, którzy są jego; i Niech odstąpi od niesprawiedliwości wszelki, który mianuje imię Chrystusowe. ................................................................................ 2 timóteo 2:19 Portugese Bible ................................................................................ Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor. ................................................................................ 2 Timotei 2:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Totuş temelia tare a lui Dumnezeu stă nezguduită, avînd pecetea aceasta: ,,Domnul cunoaşte pe ceice sînt ai Lui``; şi: ,,Oricine rosteşte Numele Domnului, să se depărteze de fărădelege!`` ................................................................................ 2-е Тимофею 2:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: „познал Господь Своих"; и: „да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа". ................................................................................ 2-е Тимофею 2:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: "познал Господь Своих"; и: "да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа". ................................................................................ 2-е Тимофею 2:19 Russian koi8r ................................................................................ Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: `познал Господь Своих`; и: `да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа`. ................................................................................ 2 Timothy 2:19 Shuar New Testament ................................................................................ T·rasha Yus Ashφ nankaamas Enentßimtustinia nuna paant awajsaiti. J·nisaiti: "Uunt Yus ni shuarin nΘkainiawai," tura Nuyß "Ashφ Kristu shuari ainia nu tunaanumia kanakiarti." ................................................................................ 2 Timoteo 2:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No obstante, el sólido fundamento de Dios permanece firme, teniendo este sello: "El Señor conoce a los que son Suyos," y: "Que se aparte de la iniquidad todo aquél que menciona el nombre del Señor." ................................................................................ 2 Timoteo 2:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo. ................................................................................ 2 Timoteo 2:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero el fundamento de Dios está firme, el cual tiene este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo. ................................................................................ 2 Timoteo 2:19 Spanish: Modern ................................................................................ A pesar de todo, el sólido fundamento de Dios queda firme, teniendo este sello: Conoce el Señor a los que son suyos y "Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre del Señor." ................................................................................ 2 Timotheosbrevet 2:19 Swedish (1917) ................................................................................ Dock, Guds fasta grundval förbliver beståndande och har ett insegel med dessa ord: »Herren känner de sina», och: »Var och en som åkallar Herrens namn, han vände sig bort ifrån orättfärdighet.» ................................................................................ 2 Timotheo 2:19 Swahili NT ................................................................................ Lakini msingi thabiti uliowekwa na Mungu uko imara, na juu yake yameandikwa maneno haya: "Bwana anawafahamu wale walio wake," na "Kila asemaye yeye ni wa Bwana, ni lazima aachane na uovu." ................................................................................ 2 Kay Timoteo 2:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y ang matibay na pinagsasaligan ng Dios ay nananatili na may tatak nito, Nakikilala ng Panginoon ang mga kaniya: at, Lumayo sa kalikuan ang bawa't isa na sumasambitla ng pangalan ng Panginoon. ................................................................................ 2 Timoteos 2:19 Turkish ................................................................................ Ne var ki, Tanrının attığı sağlam temel, ‹‹Rab kendine ait olanları bilir›› ve ‹‹Rabbin adını anan herkes kötülükten uzak dursun›› sözleriyle mühürlenmiş olarak duruyor. ................................................................................ 2 Тимотей 2:19 Ukrainian: NT ................................................................................ Твердо ж основина Божа стоїть, маючи печать таку: Познав Господь своїх, і: Нехай відступить од неправди всяк, хто іменує імя Христове. ................................................................................ 2 Timothy 2:19 Uma New Testament ................................................................................ Aga nau' wae, Lolita Alata'ala bate makono pai' ma'ala raparasaya. Lolita Alata'ala hewa parawatu to uma molengo. Hi rala Lolita Alata'ala te'uki' hewa toi: Na'inca Pue' kahema-ra to napobagia," Hema-hema to mpo'uli' Kayesus-na Pue' -ra, kana mpobahakai gau' -ra to dada'a." ................................................................................ 2 Ti-moâ-theâ 2:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tuy vậy, nền vững bền của Ðức Chúa Trời đã đặt vẫn còn nguyên, có mấy lời như ấn đóng rằng: Chúa biết kẻ thuộc về Ngài; lại rằng: Phàm người kêu cầu danh Chúa thì phải tránh khỏi sự gian ác. ................................................................................ 2 Timoteo 2:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure il fondamento di Dio sta fermo, avendo questo suggello: Il Signore conosce que’ che son suoi, e: Ritraggasi dall’iniquità chiunque nomina il nome di Cristo. ................................................................................ 2 TIM 2:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi dasar kokoh yang dibuat oleh Allah tidak dapat digoncangkan. Di atasnya tertulis ini, Tuhan mengenal orang-orang milik-Nya, dan Orang yang berkata bahwa ia milik Tuhan, orang itu harus berhenti melakukan perbuatan yang salah. ................................................................................ 2 TIM 2:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi dasar yang diletakkan Allah itu teguh dan meterainya ialah: "Tuhan mengenal siapa kepunyaan-Nya" dan "Setiap orang yang menyebut nama Tuhan hendaklah meninggalkan kejahatan." ................................................................................ Abstain .......... Bearing .......... Belong .......... Christ .......... Confesses .......... Depart .......... Firm .......... Foundation .......... God's .......... However .......... Iniquity .......... Inscription .......... Names .......... Nevertheless .......... Really .......... Seal .......... Sealed .......... Solid .......... Standeth .......... Stands .......... Sure .......... Turn .......... Unmoved .......... Unrighteousness .......... Wickedness ................................................................................ Abstain .......... Bearing .......... Belong .......... Christ .......... Confesses .......... Depart .......... Firm .......... Foundation .......... God's .......... However .......... Iniquity .......... Inscription .......... Names .......... Nevertheless .......... Really .......... Seal .......... Sealed .......... Solid .......... Standeth .......... Stands .......... Sure .......... Turn .......... Unmoved .......... Unrighteousness .......... Wickedness ................................................................................ Alphabetical: abstain .......... and .......... are .......... away .......... confesses .......... Everyone .......... firm .......... foundation .......... from .......... God .......... God's .......... having .......... his .......... inscription .......... is .......... knows .......... Lord .......... must .......... name .......... names .......... Nevertheless .......... of .......... seal .......... sealed .......... solid .......... stands .......... The .......... this .......... those .......... to .......... turn .......... who .......... wickedness .......... with ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |