New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τῷ μεμφιβοσθε υἱὸς μικρὸς καὶ ὄνομα αὐτῷ μιχα καὶ πᾶσα ἡ κατοίκησις τοῦ οἴκου σιβα δοῦλοι τοῦ μεμφιβοσθε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ habebat autem Mifiboseth filium parvulum nomine Micha omnis vero cognatio domus Siba serviebat Mifiboseth ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mefiboset tenía un hijo pequeño que se llamaba Micaía. Todos los que moraban en la casa de Siba eran siervos de Mefiboset; ................................................................................ 2 Samuel 9:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Mephiboseth hatte einen kleinen Sohn, der hieß Micha. Aber alles, was im Hause Zibas wohnte, das diente Mephiboseth. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mephiboscheth avait un jeune fils, nommé Mica, et tous ceux qui demeuraient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Mephiboscheth. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 米 非 波 设 有 一 个 小 儿 子 , 名 叫 米 迦 。 凡 住 在 洗 巴 家 里 的 人 都 作 了 米 非 波 设 的 仆 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelled in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Mephibosheth had a young son named Mica. And all the people living in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Miphiboseth had a young son whose name was Micha: and all the kindred of the house of Siba served Miphiboseth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who dwelt in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Mephibosheth had a young son whose name was Mica. Everyone who lived at Ziba's home became Mephibosheth's servant. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Mephibosheth had a young son, whose name was Micah. And all that dwelt in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Mephibosheth hath a young son, and his name is Micha, and every one dwelling in the house of Ziba are servants to Mephibosheth. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 米 非 波 設 有 一 個 小 兒 子 , 名 叫 米 迦 。 凡 住 在 洗 巴 家 裡 的 人 都 作 了 米 非 波 設 的 僕 人 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 米非波設有一個小兒子,名叫米迦。住在洗巴家裡的人,都作了米非波設的僕人。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 9:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。住在洗巴家里的人,都作了米非波设的仆人。 ................................................................................ 2 Samuel 9:12 French: Darby ................................................................................ Et Mephibosheth avait un jeune fils, et son nom était Mica; et tous ceux qui habitaient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Mephibosheth. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Méphiboseth avait un petit-fils nommé Mica; et tous ceux qui demeuraient dans la maison de Tsiba étaient des serviteurs de Méphiboseth. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or Méphibosheth avait un jeune fils, nommé Mica; et tous ceux qui demeuraient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Méphibosheth. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Mephiboseth hatte einen kleinen Sohn, der hieß Micha. Aber alles, was im Hause Zibas wohnete, das dienete Mephiboseth. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mephiboseth hatte einen kleinen Sohn, sein Name war Micha. Und alle, die im Hause Zibas wohnten, waren Mephiboseths Knechte. | 2 i Samuelit 9:12 Albanian ................................................................................ Mefiboshethi kishte një djalë të vogël që quhej Mika; dhe tërë ata që rrinin në shtëpinë e Tsibas ishin shërbëtorë të Mefiboshethit. ................................................................................ 2 Царе 9:12 Bulgarian ................................................................................ И Мемфивостей имаше малък син на име Миха. А всички, които живееха в къщата на Сива, бяха слуги на Мемфивостея. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Croatian Bible ................................................................................ Meribaal je imao maloga sina po imenu Mika. A svi koji su živjeli u Sibinoj kući bijahu u službi Meribaala. ................................................................................ Druhá Samuelova 9:12 Czech BKR ................................................................................ Měl také Mifibozet syna malého, jemuž jméno bylo Mícha; a všickni, kteříž bydlili v domě Síbově, byli za služebníky Mifibozetovi. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Danish ................................................................................ Mefibosjet havde en lille Søn ved Navn Mika. Hele Zibas Husstand var Mefibosjets Trælle. ................................................................................ 2 Samuël 9:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mefiboseth nu had een kleinen zoon, wiens naam was Micha; en allen, die in het huis van Ziba woonden, waren knechten van Mefiboseth. ................................................................................ 2 Sámuel 9:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vala pedig Méfibósetnek egy fiacskája, kinek neve Mika vala; a Siba házában lakozók pedig mindnyájan Méfibóset szolgái [valának.] ................................................................................ Samuel 2 9:12 Esperanto ................................................................................ Mefibosxet havis malgrandan filon, kies nomo estis Mihxa. Kaj cxiuj, kiuj logxis en la domo de Ciba, estis servantoj al Mefibosxet. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja MephiBosetilla oli yksi vähä poika nimeltä Miika; mutta kaikki, jotka Ziban huoneesta olivat, olivat MephiBosetin palveliat. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mefibosetilla oli pieni poika nimeltä Miika. Ja koko Siiban talonväki oli Mefibosetin palvelijoita. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τω μεμφιβοσθε υιος μικρος και ονομα αυτω μιχα και πασα η κατοικησις του οικου σιβα δουλοι του μεμφιβοσθε ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tō memphibosthe uios mikros kai onoma autō micha kai pasa ē katoikēsis tou oikou siba douloi tou memphibosthe ................................................................................ kai tO memphibosthe uios mikros kai onoma autO micha kai pasa E katoikEsis tou oikou siba douloi tou memphibosthe ................................................................................ 2 Samyèl 9:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mefibochèt te gen yon pitit gason ki te piti joujou. Li te rele Mika. Tout moun ki te rete kay Ziba t'ap travay pou Mefibochèt. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان لمفيبوشث ابن صغير اسمه ميخا. وكان جميع ساكني بيت صيبا عبيدا لمفيبوشث. ................................................................................ שמואל ב 9:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולמפיבשת בן־קטן ושמו מיכא וכל מושב בית־ציבא עבדים למפיבשת׃ ................................................................................ שמואל ב 9:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלִמְפִיבֹ֥שֶׁת בֵּן־קָטָ֖ן וּשְׁמֹ֣ו מִיכָ֑א וְכֹל֙ מֹושַׁ֣ב בֵּית־צִיבָ֔א עֲבָדִ֖ים לִמְפִיבֹֽשֶׁת׃ ................................................................................ שמואל ב 9:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולמפיבשת בן־קטן ושמו מיכא וכל מושב בית־ציבא עבדים למפיבשת׃ ................................................................................ שמואל ב 9:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלִמְפִיבֹשֶׁת בֵּן־קָטָן וּשְׁמֹו מִיכָא וְכֹל מֹושַׁב בֵּית־צִיבָא עֲבָדִים לִמְפִיבֹשֶׁת׃ ................................................................................ שמואל ב 9:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ולמפיבשת בן קטן ושמו מיכא וכל מושב בית ציבא עבדים למפיבשת ................................................................................ שמואל ב 9:12 Hebrew Bible ................................................................................ ולמפיבשת בן קטן ושמו מיכא וכל מושב בית ציבא עבדים למפיבשת׃ | 2 Samuele 9:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or Mefibosheth avea un figliuoletto per nome Mica; e tutti quelli che stavano in casa di Tsiba erano servi di Mefibosheth. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada Mefiboset itu adalah seorang anaknya laki-laki yang lagi kecil, bernama Mikha; maka segala orang yang duduk dalam rumah Ziba itulah hamba Mefiboset. ................................................................................ 사무엘하 9:12 Korean ................................................................................ 므비보셋에게 젊은 아들 하나가 있으니 이름은 미가더라 무릇 시바의 집에 거하는 자들은 므비보셋의 종이 되니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 9:12 Lithuanian ................................................................................ Mefi Bošetas turėjo mažą sūnų, vardu Michėjas. Visa Cibos šeimyna buvo Mefi Bošeto tarnai. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Maori ................................................................................ Na he tama ta Mepipohete he mea nohinohi, ko tona ingoa ko Mika: he pononga ano na Mepipohete te hunga katoa e noho ana i te whare o Tipa. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mefiboset hadde en liten sønn som hette Mika, og alle som bodde i Sibas hus, var Mefibosets tjenere. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Miał też Mefiboset syna małego, imieniem Micha; a wszyscy, którzy mieszkali w domu Sybowym, byli sługami Mefibosetowymi. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Portugese Bible ................................................................................ E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica. E todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mefiboşet avea un fiu mic, numit Mica, şi toţi ceice locuiau în casa lui Ţiba erau robii lui Mefiboşet. ................................................................................ 2-я Царств 9:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ У Мемфивосфея был малолетний сын, по имени Миха. Все живущие в доме Сивы были рабами Мемфивосфея. ................................................................................ 2-я Царств 9:12 Russian koi8r ................................................................................ У Мемфивосфея был малолетний сын, по имени Миха. Все живущие в доме Сивы были рабами Мемфивосфея.[] ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mefiboset tenía un hijo pequeño que se llamaba Micaía. Todos los que moraban en la casa de Siba eran siervos de Mefiboset. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tenía Mephi-boseth un hijo pequeño, que se llamaba Michâ. Y toda la familia de la casa de Siba eran siervos de Mephi-boseth. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tenía Mefi-boset un hijo pequeño, que se llamaba Micaía. Y toda la familia de la casa de Siba eran siervos de Mefi-boset. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Spanish: Modern ................................................................................ Mefiboset tenía un hijo pequeño que se llamaba Micaías. Todos los que habitaban en la casa de Siba eran siervos de Mefiboset. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 9:12 Swedish (1917) ................................................................................ Mefiboset hade en liten son, som hette Mika. Och alla som bodde i Sibas hus blevo Mefibosets tjänare. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Mephiboseth ay may isang anak na binata, na ang pangalan ay Micha. At lahat na nagsisitahan sa bahay ni Siba ay mga bataan ni Mephiboseth. ................................................................................ 2 Samuel 9:12 Turkish ................................................................................ Mefiboşetin Mika adında küçük bir oğlu vardı. Sivaya bağlı herkes Mefiboşete hizmet ediyordu. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 9:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mê-phi-bô-sết có một con trai nhỏ, tên là Mi-ca; và hết thảy những người ở trong nhà Xíp-ba đều là tôi tớ của Mê-phi-bô-sết. ................................................................................ 2 Samuele 9:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or Mefiboset avea un figliuolo piccolo, il cui nome era Mica; e tutti quelli che stavano in casa di Siba erano servitori di Mefiboset. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mefiboset mempunyai putra yang bernama Mikha. Semua anggota keluarga Ziba menjadi hamba-hamba Mefiboset. ................................................................................ 2 SAMUEL 9:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mefiboset mempunyai seorang anak laki-laki yang kecil, yang bernama Mikha. Semua orang yang diam di rumah Ziba adalah hamba-hamba Mefiboset. ................................................................................ Dwelling .......... Dwelt .......... House .......... Household .......... Members .......... Mephibosheth .......... Mephib'osheth .......... Mica .......... Micah .......... Micha .......... Servants .......... Young .......... Ziba ................................................................................ Dwelling .......... Dwelt .......... House .......... Household .......... Members .......... Mephibosheth .......... Mephib'osheth .......... Mica .......... Micah .......... Micha .......... Servants .......... Young .......... Ziba ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... and .......... had .......... house .......... household .......... in .......... lived .......... members .......... Mephibosheth .......... Mica .......... name .......... named .......... of .......... servants .......... son .......... the .......... to .......... was .......... were .......... who .......... whose .......... young .......... Ziba .......... Ziba's ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |