New American Standard Bible (©1995) Then David said, "Is there yet anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?"2 Samuel 9:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἶπεν δαυιδ εἰ ἔστιν ἔτι ὑπολελειμμένος τῷ οἴκῳ σαουλ καὶ ποιήσω μετ' αὐτοῦ ἔλεος ἕνεκεν ιωναθαν Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit David putasne est aliquis qui remanserit de domo Saul ut faciam cum eo misericordiam propter Ionathan 2 Samuel 9:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dijo David: ¿Hay todavía alguno que haya quedado de la casa de Saúl, para que yo le muestre bondad por amor a Jonatán? 2 Samuel 9:1 German: Luther (1912) Und David sprach: Ist auch noch jemand übriggeblieben von dem Hause Sauls, daß ich Barmherzigkeit an ihm tue um Jonathans willen? 2 Samuel 9:1 French: Louis Segond (1910) David dit: Reste-t-il encore quelqu'un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan? 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 问 说 : 扫 罗 家 还 有 剩 下 的 人 没 有 ? 我 要 因 约 拿 单 的 缘 故 向 他 施 恩 。 King James Bible And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? American King James Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? American Standard Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? Bible in Basic English And David said, Is there still anyone of Saul's family living, so that I may be a friend to him, because of Jonathan? Douay-Rheims Bible And David said: Is there any one, think you, left of the house of Saul, that I may shew kindness to him for Jonathan's sake? Darby Bible Translation And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? English Revised Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? GOD'S WORD® Translation (©1995) David asked, "Is there anyone left in Saul's family to whom I can show kindness for Jonathan's sake?" Webster's Bible Translation And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? World English Bible David said, "Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" Young's Literal Translation And David saith, 'Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?' 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 問 說 : 掃 羅 家 還 有 剩 下 的 人 沒 有 ? 我 要 因 約 拿 單 的 緣 故 向 他 施 恩 。 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛厚待米非波設大衛問:“掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故,以慈愛待他。” 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫厚待米非波设大卫问:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故,以慈爱待他。” 2 Samuel 9:1 French: Darby Et David dit: Y a-t-il encore quelqu'un qui soit demeuré de reste de la maison de Saül? et j'userai de bonté envers lui à cause de Jonathan. 2 Samuel 9:1 French: Martin (1744) Alors David dit : Mais n'y a-t-il plus personne qui soit demeuré de reste de la maison de Saül, et je lui ferai du bien pour l'amour de Jonathan? 2 Samuel 9:1 French: Ostervald (1744) Alors David dit: Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin que je lui fasse du bien pour l'amour de Jonathan? 2 Samuel 9:1 German: Luther (1545) Und David sprach: Ist auch noch jemand überblieben von dem Hause Sauls, daß ich Barmherzigkeit an ihm tue um Jonathans willen? 2 Samuel 9:1 German: Elberfelder (1871) Und David sprach: Ist noch jemand da, der vom Hause Sauls übriggeblieben ist, daß ich Güte an ihm erweise um Jonathans willen? | 2 i Samuelit 9:1 Albanian Davidi tha: "A ka mbetur akoma ndonjë nga shtëpia e Saulit, ndaj të cilit mund të sillem mirë për hir të Jonathanit?".2 Царе 9:1 Bulgarian След това Давид каза: Остава ли още някой от Сауловия дом, комуто да покажа благост заради Ионатана? 2 Samuel 9:1 Croatian Bible Jednoga dana upita David: "Ima li još koji preživjeli od Šaulove kuće da mu učinim milost zbog Jonatana?" Druhá Samuelova 9:1 Czech BKR Tedy řekl David: Jest-li ještě kdo pozůstalý z domu Saulova, abych jemu učinil milosrdenství pro Jonatu? 2 Samuel 9:1 Danish David sagde: "Er der endnu nogen tilbage af Sauls Hus? Så vil jeg vise Godhed imod ham for Jonatans Skyld!" 2 Samuël 9:1 Dutch Staten Vertaling En David zeide: Is er nog iemand die overgebleven is van het huis van Saul, dat ik weldadigheid aan hem doe, om Jonathans wil? 2 Sámuel 9:1 Hungarian: Karoli Monda pedig Dávid: Maradt-é még valaki a Saul házanépe közül, hogy irgalmasságot cselekedjem õ vele Jonathánért? Samuel 2 9:1 Esperanto Kaj David diris:CXu ekzistas ankoraux iu, kiu restis el la domo de Saul, ke mi povu fari al li favorkorajxon pro Jonatan? TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:1 Finnish: Bible (1776) Ja David sanoi: olleeko joku vielä jäänyt Saulin huoneesta, tehdäkseni laupiuden Jonatanin tähden hänelle. TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Daavid kysyi: "Onko Saulin suvusta enää jäljellä ketään, jolle minä voisin tehdä laupeuden Joonatanin tähden?" 2 Samuel 9:1 Greek OT: Septuagint και ειπεν δαυιδ ει εστιν ετι υπολελειμμενος τω οικω σαουλ και ποιησω μετ' αυτου ελεος ενεκεν ιωναθαν 2 Samuel 9:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eipen dauid ei estin eti upoleleimmenos tō oikō saoul kai poiēsō met' autou eleos eneken iōnathan kai eipen dauid ei estin eti upoleleimmenos tO oikO saoul kai poiEsO met' autou eleos eneken iOnathan 2 Samyèl 9:1 Haitian Creole Bible Yon jou, David mande: -Pa rete yon moun menm nan fanmi Sayil la? Si genyen, mwen ta renmen aji byen avè l' poutèt Jonatan. | 2 Samuele 9:1 Italian: Riveduta Bible (1927) E Davide disse: "Evvi egli rimasto alcuno della casa di Saul, a cui io possa far del bene per amore di Gionathan?"2 SAMUEL 9:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebermula, maka titah Daud: Adakah lagi tinggal orang dari pada isi istana Saul, supaya boleh aku berbuat kebajikan akan dia karena sebab Yonatan? 사무엘하 9:1 Korean 다윗이 가로되 `사울의 집에 오히려 남은 사람이 있느냐 ? 내가 요나단을 인하여 그 사람에게 은총을 베풀리라 !' 하니라 Antroji Samuelio knyga 9:1 Lithuanian Ir Dovydas sakė: “Ar yra išlikęs kas nors iš Sauliaus namų, kuriam aš galėčiau parodyti gerumą dėl Jehonatano?” 2 Samuel 9:1 Maori Na ka mea a Rawiri, Kahore ranei he morehu inaianei o te whare o Haora, kia puta ai toku aroha ki a ia, he mea hoki naku ki a Honatana? 2 Samuel 9:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) David sa: Er det ennu nogen tilbake av Sauls hus, så jeg kan gjøre vel mot ham for Jonatans skyld? Polish: Biblia Gdanska Tedy rzekł Dawid: Jestże jeszcze kto, coby pozostał z domu Saulowego, abym uczynił nad nim miłosierdzie dla Jonatana? 2 Samuel 9:1 Portugese Bible Disse Davi: Resta ainda alguém da casa de Saul, para que eu use de benevolência para com ele por amor de Jônatas? 2 Samuel 9:1 Romanian: Cornilescu David a zis: ,,A mai rămas cineva din casa lui Saul, ca să -i fac bine din pricina lui Ionatan?`` 2-я Царств 9:1 Russian: Synodal Translation (1876) И сказал Давид: не остался ли еще кто-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость ради Ионафана. 2-я Царств 9:1 Russian koi8r И сказал Давид: не остался ли еще кто-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость ради Ионафана.[] 2 Samuel 9:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces David dijo: "¿Hay todavía alguien que haya quedado de la casa de Saúl, para que yo le muestre bondad por amor a Jonatán?" 2 Samuel 9:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y DIJO David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, á quien haga yo misericordia por amor de Jonathán? 2 Samuel 9:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por causa de Jonatán? 2 Samuel 9:1 Spanish: Modern Entonces David preguntó: --¿Hay todavía alguno que haya quedado de la casa de Saúl, a quien yo muestre bondad por amor a Jonatán? 2 Samuelsbokem 9:1 Swedish (1917) Och David sade: »Finnes ännu någon kvar av Sauls hus, mot vilken jag kan bevisa barmhärtighet för Jonatans skull?» 2 Samuel 9:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sinabi ni David, May nalalabi pa ba sa sangbahayan ni Saul, upang aking mapagpakitaan ng kagandahang loob dahil kay Jonathan? 2 Samuel 9:1 Turkish Davut, ‹‹Saulun ailesinden daha sağ kalan, Yonatanın hatırı için iyilik edebileceğim kimse var mı?›› diye sordu. 2 Sa-mu-eân 9:1 Vietnamese (1934) Bấy giờ, Ða-vít nói rằng: Có người nào của nhà Sau-lơ còn sống chăng? Ta muốn vì cớ Giô-na-than mà làm ơn cho người. 2 Samuele 9:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E DAVIDE disse: Evvi più alcuno che sia rimasto della casa di Saulle, acciocchè io usi benignità inverso lui per amor di Gionatan? 2 SAMUEL 9:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pada suatu hari Daud bertanya, "Masih adakah orang yang hidup dari keluarga Saul? Jika ada, aku ingin berbuat baik kepadanya demi Yonatan." 2 SAMUEL 9:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Berkatalah Daud: "Masih adakah orang yang tinggal dari keluarga Saul? Maka aku akan menunjukkan kasihku kepadanya oleh karena Yonatan." David .......... Family .......... Friend .......... House .......... Jonathan .......... Jonathan's .......... Kindness .......... Sake .......... Saul .......... Saul's .......... Shew .......... Show David .......... Family .......... Friend .......... House .......... Jonathan .......... Jonathan's .......... Kindness .......... Sake .......... Saul .......... Saul's .......... Shew .......... Show Alphabetical: anyone .......... asked .......... can .......... David .......... for .......... him .......... house .......... I .......... Is .......... Jonathan's .......... kindness .......... left .......... may .......... of .......... said .......... sake .......... Saul .......... show .......... still .......... that .......... the .......... Then .......... there .......... to .......... whom .......... yet OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |