New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔθετο δαυιδ φρουρὰν ἐν συρίᾳ τῇ κατὰ δαμασκόν καὶ ἐγένετο ὁ σύρος τῷ δαυιδ εἰς δούλους φέροντας ξένια καὶ ἔσωσεν κύριος τὸν δαυιδ ἐν πᾶσιν οἷς ἐπορεύετο ................................................................................
שמואל ב 8:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשֶׂם דָּוִד נְצִבִים בַּאֲרַם דַּמֶּשֶׂק וַתְּהִי אֲרָם לְדָוִד לַעֲבָדִים נֹושְׂאֵי מִנְחָה וַיֹּשַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et posuit David praesidium in Syria Damasci factaque est Syria David serviens sub tributo servavit Dominus David in omnibus ad quaecumque profectus est ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces David puso guarniciones entre los arameos de Damasco, y los arameos fueron siervos de David, trayéndo le tributo. Y el SEÑOR ayudaba a David dondequiera que iba. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und legte Volk in das Syrien von Damaskus. Also ward Syrien David untertänig, daß sie ihm Geschenke zutrugen. Denn der HERR half David, wo er hin zog. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L'Eternel protégeait David partout où il allait. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 大 卫 在 大 马 色 的 亚 兰 地 设 立 防 营 , 亚 兰 人 就 归 服 他 , 给 他 进 贡 。 大 卫 无 论 往 哪 里 去 , 耶 和 华 都 使 他 得 胜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David wherever he went. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And David put armed forces in Aram of Damascus: and the Aramaeans became servants to David and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And David put garrisons in Syria of Damascus: and Syria served David under tribute: and the Lord preserved David in all his enterprises, whithersoever he went. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ David put troops in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became his subjects and paid taxes to him. Everywhere David went, the LORD gave him victories. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and Aram is to David for a servant, bearing a present; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 大 衛 在 大 馬 色 的 亞 蘭 地 設 立 防 營 , 亞 蘭 人 就 歸 服 他 , 給 他 進 貢 。 大 衛 無 論 往 哪 裡 去 , 耶 和 華 都 使 他 得 勝 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是大衛在大馬士革的亞蘭地駐軍。這樣亞蘭人就臣服大衛,給他進貢。大衛無論到甚麼地方去,耶和華都使他得勝。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是大卫在大马士革的亚兰地驻军。这样亚兰人就臣服大卫,给他进贡。大卫无论到什么地方去,耶和华都使他得胜。 ................................................................................ 2 Samuel 8:6 French: Darby ................................................................................ Et David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens devinrent serviteurs de David: ils lui apportèrent des présents. Et l'Éternel sauvait David partout où il allait. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis David mit garnison en Syrie de Damas, et [le pays] de ces Syriens fut à David sous cette condition, qu'ils lui seraient sujets et tributaires; et l'Eternel gardait David partout où il allait. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent soumis à David et ses tributaires. Et l'Éternel gardait David partout où il allait. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 German: Luther (1545) ................................................................................ und legte Volk gen Damaskus in Syrien. Also ward Syrien David untertänig, daß sie ihm Geschenke zutrugen. Denn der HERR half David, wo er hinzog. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David legte Besatzungen in das damascenische Syrien; und die Syrer wurden David zu Knechten, welche Geschenke brachten. Und Jehova half David überall, wohin er zog. | 2 i Samuelit 8:6 Albanian ................................................................................ Pastaj Davidi vendosi garnizone në Sirinë e Damaskut dhe Sirët u bënë nënshtetas dhe taksapagues të Davidit; Zoti e mbronte Davidin kudo që shkonte. ................................................................................ 2 Царе 8:6 Bulgarian ................................................................................ Тогава Давид постави гарнизони в дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги, и плащаха данък. И Господ запазваше Давида където и да отиваше. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Croatian Bible ................................................................................ Postavio je namjesnike u Damaščanskom Aramu. Tako Aramejci postadoše Davidovi podanici i moradoše mu plaćati danak. Jahve je davao pobjedu Davidu kuda je god išao. ................................................................................ Druhá Samuelova 8:6 Czech BKR ................................................................................ Tedy osadil David stráží Syrii Damašskou, a byli Syrští služebníci Davidovi, dávajíce plat; nebo zachovával Hospodin Davida, kamžkoli se obrátil. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Danish ................................................................................ Derpå indsatte David Fogeder i det damaskenske Aram, og Aramæerne blev Davids skatskyldige Undersåtter. Således, gav HERREN David Sejr, overalt hvor han drog frem. ................................................................................ 2 Samuël 8:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En David legde bezettingen in Syrie van Damaskus, en de Syriers werden David tot knechten, brengende geschenken; en de HEERE behoedde David overal, waar hij heentoog. ................................................................................ 2 Sámuel 8:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És helyeze Dávid állandó sereget a damaskusi Siriába; és a Siriabeliek Dávidnak adófizetõ szolgái lettek. És megoltalmazá az Úr Dávidot valahová megyen vala. ................................................................................ Samuel 2 8:6 Esperanto ................................................................................ Kaj David restigis garnizonojn en la Damaska Sirio, kaj la Sirianoj submetigxis al David kaj alportis tributojn. Kaj la Eternulo helpis al David cxie, kien li iris. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja David asetti vartiat Syrian Damaskuun. Näin tulivat Syrialaiset Davidin palveliaksi ja kantoivat hänelle lahjoja; sillä Herra autti Davidia, kuhunka ikänä hän meni. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Daavid asetti maaherroja Damaskon Aramiin; ja aramilaiset tulivat Daavidin veronalaisiksi palvelijoiksi. Näin Herra antoi Daavidille voiton, mihin tahansa hän meni. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εθετο δαυιδ φρουραν εν συρια τη κατα δαμασκον και εγενετο ο συρος τω δαυιδ εις δουλους φεροντας ξενια και εσωσεν κυριος τον δαυιδ εν πασιν οις επορευετο ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai etheto dauid phrouran en suria tē kata damaskon kai egeneto o suros tō dauid eis doulous pherontas xenia kai esōsen kurios ton dauid en pasin ois eporeueto ................................................................................ kai etheto dauid phrouran en suria tE kata damaskon kai egeneto o suros tO dauid eis doulous pherontas xenia kai esOsen kurios ton dauid en pasin ois eporeueto ................................................................................ 2 Samyèl 8:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, David mete kèk ganizon sòlda pa l' nan teritwa Damas la. Moun peyi Siri yo soumèt devan li. Li fè yo peye l' taks chak lè. Se konsa, Seyè a te fè David genyen tout batay kote l' pase. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجعل داود محافظين في ارام دمشق وصار الاراميون لداود عبيدا يقدمون هدايا. وكان الرب يخلّص داود حيثما توجه. ................................................................................ שמואל ב 8:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישם דוד נצבים בארם דמשק ותהי ארם לדוד לעבדים נושאי מנחה וישע יהוה את־דוד בכל אשר הלך׃ ................................................................................ שמואל ב 8:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֨שֶׂם דָּוִ֤ד נְצִבִים֙ בַּאֲרַ֣ם דַּמֶּ֔שֶׂק וַתְּהִ֤י אֲרָם֙ לְדָוִ֔ד לַעֲבָדִ֖ים נֹושְׂאֵ֣י מִנְחָ֑ה וַיֹּ֤שַׁע יְהוָה֙ אֶת־דָּוִ֔ד בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר הָלָֽךְ׃ ................................................................................ שמואל ב 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישם דוד נצבים בארם דמשק ותהי ארם לדוד לעבדים נושאי מנחה וישע יהוה את־דוד בכל אשר הלך׃ ................................................................................ שמואל ב 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשֶׂם דָּוִד נְצִבִים בַּאֲרַם דַּמֶּשֶׂק וַתְּהִי אֲרָם לְדָוִד לַעֲבָדִים נֹושְׂאֵי מִנְחָה וַיֹּשַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃ ................................................................................ שמואל ב 8:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו וישם דוד נצבים בארם דמשק ותהי ארם לדוד לעבדים נושאי מנחה וישע יהוה את דוד בכל אשר הלך ................................................................................ שמואל ב 8:6 Hebrew Bible ................................................................................ וישם דוד נצבים בארם דמשק ותהי ארם לדוד לעבדים נושאי מנחה וישע יהוה את דוד בכל אשר הלך׃ | 2 Samuele 8:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Davide mise delle guarnigioni nella Siria di Damasco, e i Siri divennero sudditi e tributari di Davide; e l’Eterno rendea vittorioso Davide dovunque egli andava. ................................................................................ 2 SAMUEL 8:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ditaruh Daud akan beberapa laskar pengawal negeri di benua Syam daerah Damsyik dan orang Syam itu takluklah kepada Daud serta membawa upeti. Maka dikaruniakan Tuhan kemenangan kepada Daud barang ke manapun ia pergi. ................................................................................ 사무엘하 8:6 Korean ................................................................................ 다메섹 아람에 수비대를 두매 아람 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라 다윗이 어디를 가든지 여호와께서 이기게 하시니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 8:6 Lithuanian ................................................................................ Dovydas paskyrė įgulas Damasko Sirijoje. Taip sirai tapo Dovydo tarnais ir mokėjo duoklę. Viešpats saugojo Dovydą visur, kur jis ėjo. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Maori ................................................................................ I whakanohoia ano e Rawiri etahi hoia pupuri ki Hiria o Ramahiku: a ka waiho nga Hiriani hei pononga homai hakari ma Rawiri. Na whakaorangia ana a Rawiri e Ihowa i ona haerenga katoa. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og David la krigsmannskap i det damaskenske Syria, og syrerne blev Davids tjenere og måtte svare ham skatt. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I osadził Dawid żołnierzem Syryją Damaską. A tak Syryjczycy byli sługami Dawidowymi, przynosząc mu podatki; i bronił Pan Dawida wszędzie gdziekolwiek się obrócił. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Portugese Bible ................................................................................ Então Davi pôs guarnições em Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributos. E o Senhor lhe dava a vitória por onde quer que ia. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a pus strajă în Siria Damascului. Şi Sirienii au fost supuşi lui David, şi i-au plătit un bir. Domnul ocrotea pe David ori unde se ducea. ................................................................................ 2-я Царств 8:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И поставил Давид охранные войска в Сирии Дамасской,и стали Сирийцы у Давида рабами, платящими дань. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил. ................................................................................ 2-я Царств 8:6 Russian koi8r ................................................................................ И поставил Давид охранные войска в Сирии Дамасской, и стали Сирийцы у Давида рабами, платящими дань. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.[] ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces David puso guarniciones entre los Arameos de Damasco, y los Arameos fueron siervos de David, trayéndole tributo. Y el SEÑOR ayudaba a David dondequiera que iba. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Puso luego David guarnición en Siria la de Damasco, y fueron los Siros siervos de David sujetos á tributo. Y Jehová guardó á David donde quiere que fué. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Puso luego David guarnición en Siria, la de Damasco, y fueron los Sirios siervos de David llevando presente. Y el SEÑOR guardó a David donde quiera que fue. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Spanish: Modern ................................................................................ Después David instaló puestos militares entre los sirios de Damasco. Así llegaron los sirios a ser siervos de David y le llevaban tributo. Y Jehovah daba la victoria a David por dondequiera que iba. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 8:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och David insatte fogdar bland araméerna i Damaskus, och araméerna blevo David underdåniga och förde till honom skänker. Så gav HERREN seger åt David, varhelst han drog fram. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y naglagay si David ng mga pulutong sa Siria sa Damasco: at ang mga taga Siria ay nangaging mga alipin ni David, at nagsipagdala ng mga kaloob. At pinapagtagumpay ng Panginoon si David saan man siya pumaroon. ................................................................................ 2 Samuel 8:6 Turkish ................................................................................ Sonra Şam Aramlılarının ülkesine askeri birlikler yerleştirdi. Onlar da Davutun haraç ödeyen köleleri oldular. RAB Davutu gittiği her yerde zafere ulaştırdı. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 8:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế đó, người lập đồn trong Ða-mách xứ Sy-ri; dân Sy-ri phục dịch Ða-vít và nộp thuế. Hễ nơi nào Ða-vít đi đến, thì Ðức Giê-hô-va cho người được thắng. ................................................................................ 2 Samuele 8:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi pose guernigioni nella Siria di Damasco; e i Siri furono renduti soggetti a Davide, e tributari. E il Signore salvava Davide, dovunque egli andava. ................................................................................ 2 SAMUEL 8:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Daud mendirikan perkemahan-perkemahan militer dalam wilayah mereka, dan mereka takluk serta membayar upeti kepadanya. TUHAN memberikan kemenangan kepada Daud di mana pun ia berperang. ................................................................................ 2 SAMUEL 8:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian Daud menempatkan pasukan-pasukan pendudukan di daerah orang Aram dari Damsyik. Orang Aram itu takluk kepada Daud dan harus mempersembahkan upeti. TUHAN memberi kemenangan kepada Daud ke manapun ia pergi berperang. ................................................................................ Aram .......... Aramaeans .......... Aramean .......... Arameans .......... Armed .......... Bearing .......... Damascus .......... David .......... Garrisons .......... Gifts .......... Helped .......... Kingdom .......... Offerings .......... Overcome .......... Presents .......... Preserved .......... Putteth .......... Servant .......... Servants .......... Syria .......... Syrians .......... Tribute .......... Victory .......... Wherever .......... Whithersoever ................................................................................ Aram .......... Aramaeans .......... Aramean .......... Arameans .......... Armed .......... Bearing .......... Damascus .......... David .......... Garrisons .......... Gifts .......... Helped .......... Kingdom .......... Offerings .......... Overcome .......... Presents .......... Preserved .......... Putteth .......... Servant .......... Servants .......... Syria .......... Syrians .......... Tribute .......... Victory .......... Wherever .......... Whithersoever ................................................................................ Alphabetical: among .......... and .......... Aramean .......... Arameans .......... became .......... bringing .......... brought .......... Damascus .......... David .......... garrisons .......... gave .......... He .......... helped .......... him .......... in .......... kingdom .......... LORD .......... of .......... put .......... servants .......... subject .......... the .......... Then .......... to .......... tribute .......... victory .......... went .......... wherever ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |