2 Samuel 8:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπάταξεν δαυιδ τὸν αδρααζαρ υἱὸν ρααβ βασιλέα σουβα πορευομένου αὐτοῦ ἐπιστῆσαι τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν εὐφράτην
................................................................................
שמואל ב 8:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּךְ דָּוִד אֶת־הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צֹובָה בְּלֶכְתֹּו לְהָשִׁיב יָדֹו בִּנְהַר־[כ זז] [ק פְּרָת]׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et percussit David Adadezer filium Roob regem Soba quando profectus est ut dominaretur super flumen Eufraten

................................................................................
2 Samuel 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
David derrotó también a Hadad-ezer, hijo de Rehob, rey de Soba, cuando éste iba a restaurar su dominio en el Río.
................................................................................
2 Samuel 8:3 German: Luther (1912)
................................................................................
David schlug auch Hadadeser, den Sohn Rehobs, König zu Zoba, da er hinzog, seine Macht wieder zu holen an dem Wasser Euphrat.
................................................................................
2 Samuel 8:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu'il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
琐 巴 王 利 合 的 儿 子 哈 大 底 谢 往 大 河 去 , 要 夺 回 他 的 国 权 。 大 卫 就 攻 打 他 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
David defeated also Adarezer the son of Rohob king of Soba, when he went to extend his dominion over the river Euphrates.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David smote Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion by the river Euphrates.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When David went to restore his control over the territory along the Euphrates River, he defeated Zobah's King Hadadezer, son of Rehob.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David smiteth Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River Euphrates;
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
瑣 巴 王 利 合 的 兒 子 哈 大 底 謝 往 大 河 去 , 要 奪 回 他 的 國 權 。 大 衛 就 攻 打 他 ,
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
擊敗瑣巴人(代上18:3~4)瑣巴王利合的兒子哈大底謝,往幼發拉底河去要奪回他統治這河的勢力的時候,大衛就攻打他。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
击败琐巴人(代上18:3-4)琐巴王利合的儿子哈大底谢,往幼发拉底河去要夺回他统治这河的势力的时候,大卫就攻打他。
................................................................................
2 Samuel 8:3 French: Darby
................................................................................
Et David frappa Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, comme il allait pour rétablir sa puissance sur le fleuve Euphrate.
................................................................................
2 Samuel 8:3 French: Martin (1744)
................................................................................
David battit aussi Hadadhézer fils de Réhob, Roi de Tsoba, comme il allait pour recouvrer ses limites sur le fleuve d'Euphrate.
................................................................................
2 Samuel 8:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
David battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il allait rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate.
................................................................................
2 Samuel 8:3 German: Luther (1545)
................................................................................
David schlug auch Hadadeser, den Sohn Rehobs, König zu Zoba, da er hinzog, seine Macht wieder zu holen an dem Wasser Phrath.
................................................................................
2 Samuel 8:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David schlug Hadadeser, den Sohn Rechobs, den König von Zoba, als er hinzog, um seine Macht am Strome (Euphrat) wiederherzustellen.
2 i Samuelit 8:3 Albanian
................................................................................
Davidi mundi edhe Hadadezerin, birin e Rehobit, mbret të Tsobahut, ndërsa ai shkonte të rivendoste sundimin e tij gjatë lumit Eufrat.
................................................................................
2 Царе 8:3 Bulgarian
................................................................................
Давид още порази совския цар Ададезер, син на Реова, когато [последният] отиваше да утвърди властта си на реката Евфрат.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Croatian Bible
................................................................................
David je porazio i Hadadezera, Rehobova sina, sopskoga kralja, kad je izišao da proširi svoju vlast do Rijeke.
................................................................................
Druhá Samuelova 8:3 Czech BKR
................................................................................
Porazil též David Hadadezera syna Rohobova, krále Soba, když byl vytáhl, aby rozšířil končiny své až k řece Eufraten.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Danish
................................................................................
Ligeledes slog David Rehobs Søn, Kong Hadad'ezer af Zoba, da han var draget ud for at genoprette sit Herredømme ved Floden.
................................................................................
2 Samuël 8:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
David sloeg ook Hadad-ezer, den zoon van Rechob, den koning van Zoba, toen hij heentoog, om zijn hand te wenden naar de rivier Frath.
................................................................................
2 Sámuel 8:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megveré Dávid Hadadézert is, Réhóbnak fiát, Czóbának királyát, mikor elméne, hogy hatalmát kiterjessze [az Eufrátes] folyó vizéig.
................................................................................
Samuel 2 8:3 Esperanto
................................................................................
Kaj David venkobatis Hadadezeron, filon de Rehxob, regxon de Coba, kiam tiu iris, por restarigi sian regadon super la rivero Euxfrato.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
David löi myös HadadEserin, Rehobin pojan Zoban kuninkaan, hänen mennessä asettamaan kättänsä Euphratin virran tykö.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Samoin Daavid voitti Hadadeserin, Rehobin pojan, Sooban kuninkaan, kun tämä oli menossa ulottamaan valtaansa Eufrat-virtaan.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επαταξεν δαυιδ τον αδρααζαρ υιον ρααβ βασιλεα σουβα πορευομενου αυτου επιστησαι την χειρα αυτου επι τον ποταμον ευφρατην
................................................................................
2 Samuel 8:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epataxen dauid ton adraazar uion raab basilea souba poreuomenou autou epistēsai tēn cheira autou epi ton potamon euphratēn
................................................................................
kai epataxen dauid ton adraazar uion raab basilea souba poreuomenou autou epistEsai tEn cheira autou epi ton potamon euphratEn

................................................................................
2 Samyèl 8:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li bat Adadezè, pitit gason Reyòb, wa peyi Zoba a, ki t'ap mache pran zòn ki sou anwo larivyè Lefrat la.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وضرب داود هدد عزر بن رحوب ملك صوبة حين ذهب ليرد سلطته عند نهر الفرات.
................................................................................
שמואל ב 8:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויך דוד את־הדדעזר בן־רחב מלך צובה בלכתו להשיב ידו בנהר־[כ זז] [ק פרת]׃
................................................................................
שמואל ב 8:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֣ךְ דָּוִ֔ד אֶת־הֲדַדְעֶ֥זֶר בֶּן־רְחֹ֖ב מֶ֣לֶךְ צֹובָ֑ה בְּלֶכְתֹּ֕ו לְהָשִׁ֥יב יָדֹ֖ו בִּֽנְהַר־ (פְּרָֽת ׃ ק)
................................................................................
שמואל ב 8:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויך דוד את־הדדעזר בן־רחב מלך צובה בלכתו להשיב ידו בנהר־ (פרת ׃ ק)
................................................................................
שמואל ב 8:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּךְ דָּוִד אֶת־הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צֹובָה בְּלֶכְתֹּו לְהָשִׁיב יָדֹו בִּנְהַר־ (פְּרָת ׃ ק)
................................................................................
שמואל ב 8:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויך דוד את הדדעזר בן רחב מלך צובה בלכתו להשיב ידו בנהר   (פרת)
................................................................................
שמואל ב 8:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויך דוד את הדדעזר בן רחב מלך צובה בלכתו להשיב ידו בנהר׃
2 Samuele 8:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide sconfisse anche Hadadezer, figliuolo di Rehob, re di Tsoba, mentr’egli andava a ristabilire il suo dominio sul fiume Eufrate.
................................................................................
2 SAMUEL 8:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi dialahkan Daud akan Hadad-ezar bin Rekhob, raja Zoba, pada masa ia pergi meluaskan pemerintahannya sampai ke sungai Ferat.
................................................................................
사무엘하 8:3 Korean
................................................................................
르홉의 아들 소바 왕 하닷에셀이 자기 권세를 회복하려고 유브라데강으로 갈 때에 다윗이 저를 쳐서
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 8:3 Lithuanian
................................................................................
Taip pat Dovydas nugalėjo Rehobo sūnų Hadadezerą, Cobos karalių, kai tas siekė atgauti savo valdžią prie Eufrato.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Maori
................................................................................
I patua ano e Rawiri a Hareretere tama a Rehopo kingi o Topa, i tona haerenga ki te whakahoki mai i tona rohe i te awa, i Uparati.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Likeledes slo David Hadadeser, sønn av Rehob, kongen i Soba, da han drog avsted for å gjenvinne sin makt ved elven*. / {* Eufrat.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Poraził też Dawid Hadadezera, syna Rochobowego, króla Soby, gdy wyjechał, aby rozprzestrzenił granice swe nad rzeką Eufrates.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Portugese Bible
................................................................................
Davi também derrotou a Hadadézer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando este ia estabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.   
................................................................................
2 Samuel 8:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a bătut pe Hadadezer, fiul lui Rehob, împăratul din Ţoba, cînd s'a dus să-şi aşeze iarăş stăpînirea peste rîul Eufrat.
................................................................................
2-я Царств 8:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поразил Давид Адраазара, сына Реховова, царя Сувского, когдатот шел, чтоб восстановить свое владычество при реке Евфрате ;
................................................................................
2-я Царств 8:3 Russian koi8r
................................................................................
И поразил Давид Адраазара, сына Реховова, царя Сувского, когда тот шел, чтоб восстановить свое владычество при реке [Евфрате];[]
................................................................................
2 Samuel 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
David derrotó también a Hadad Ezer, hijo de Rehob, rey de Soba, cuando éste iba a restaurar su dominio en el Río (el Eufrates).
................................................................................
2 Samuel 8:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Asimismo hirió David á Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba, yendo él á extender su término hasta el río de Eufrates.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Asimismo hirió David a Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba, yendo él a extender su término hasta el río Eufrates.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Spanish: Modern
................................................................................
También derrotó David a Hadad-ezer hijo de Rejob, rey de Soba, cuando éste iba a establecer su dominio hasta el río Éufrates.
................................................................................
2 Samuelsbokem 8:3 Swedish (1917)
................................................................................
Likaledes slog David Hadadeser, Rehobs son, konungen i Soba, när denne hade dragit åstad för att utsträcka sitt välde till floden.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sinaktan din ni David si Hadadezer na anak ni Rehob, na hari sa Soba, habang siya'y yumayaon upang bawiin ang kaniyang pamumuno sa Ilog.
................................................................................
2 Samuel 8:3 Turkish
................................................................................
Davut Fırata kadar krallığını yeniden kurmaya giden Sova Kralı Rehov oğlu Hadadezeri de yendi.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 8:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít cũng đánh Ha-đa-đê-xe, con trai của Rê-hốp, vua Xô-ba, đương khi người đi đặng lấy lại quyền quản hạt trên sông Ơ-phơ-rát.
................................................................................
2 Samuele 8:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Davide, oltre a ciò, percosse Hadadezer, figliuolo di Rehob, re di Soba, andando per ridurre il paese sotto alla sua mano fino al fiume Eufrate.
................................................................................
2 SAMUEL 8:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Selanjutnya Daud mengalahkan Raja Hadadezer anak Rehob yang memerintah di Zoba, yaitu sebuah kerajaan dekat Damsyik. Pada waktu itu Hadadezer sedang dalam perjalanan hendak memulihkan kekuasaannya atas wilayah di dekat hulu Sungai Efrat.
................................................................................
2 SAMUEL 8:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Selanjutnya Daud memukul kalah Hadadezer bin Rehob, raja Zoba, ketika ia pergi memulihkan kekuasaannya pada sungai Efrat.
................................................................................
Border .......... Control .......... David .......... Defeated .......... Dominion .......... Establish .......... Euphrates .......... Euphra'tes .......... Fought .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Moreover .......... Overcame .......... Power .......... Recover .......... Rehob .......... Restore .......... River .......... Rule .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Zobah
................................................................................
Border .......... Control .......... David .......... Defeated .......... Dominion .......... Establish .......... Euphrates .......... Euphra'tes .......... Fought .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Moreover .......... Overcame .......... Power .......... Recover .......... Rehob .......... Restore .......... River .......... Rule .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Zobah
................................................................................
Alphabetical: along .......... as .......... at .......... control .......... David .......... defeated .......... Euphrates .......... fought .......... Hadadezer .......... he .......... his .......... king .......... Moreover .......... of .......... Rehob .......... restore .......... River .......... rule .......... son .......... the .......... Then .......... to .......... went .......... when .......... Zobah
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible