New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder. ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ιωαβ υἱὸς σαρουιας ἐπὶ τῆς στρατιᾶς καὶ ιωσαφατ υἱὸς αχια ἐπὶ τῶν ὑπομνημάτων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Ioab autem filius Sarviae erat super exercitum porro Iosaphat filius Ahilud erat a commentariis ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Joab, hijo de Sarvia, era jefe del ejército, y Josafat, hijo de Ahilud, era cronista; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Joab, der Zeruja Sohn, war über das Heer; Josaphat aber, der Sohn Ahiluds war Kanzler; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 洗 鲁 雅 的 儿 子 约 押 作 元 帅 ; 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was keeper of the records; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Joab the son of Sarvia was over the army: and Josaphat the son of Ahilud was recorder: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Zeruiah's son Joab was in charge of the army. Ahilud's son Jehoshaphat was the royal historian. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Joab son of Zeruiah is over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 洗 魯 雅 的 兒 子 約 押 作 元 帥 ; 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 ; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 洗魯雅的兒子約押作軍隊的統帥,亞希律的兒子約沙法作史官, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 洗鲁雅的儿子约押作军队的统帅,亚希律的儿子约沙法作史官, ................................................................................ 2 Samuel 8:16 French: Darby ................................................................................ Et Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l'armée; et Josaphat, fils d'Akhilud, était rédacteur des chroniques; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Joab fils de Tséruja avait la charge de l'armée; et Jéhosaphat fils d'Ahilud, était commis sur les registres. ................................................................................ 2 Samuel 8:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Joab, fils de Tséruja, commandait l'armée; et Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Joab, der Sohn Zerujas, war über das Heer; Josaphat aber, der Sohn Ahiluds, war Kanzler; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Joab, der Sohn der Zeruja, war über das Heer; und Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber; (Eig. der Aufzeichnende, d. h. ein Hofbeamter, der die Jahrbücher führte) | 2 i Samuelit 8:16 Albanian ................................................................................ Joabi, bir i Tserujahut, ishte komandant i ushtrisë; Jozafat, bir i Ahiludit, ishte arkivist; ................................................................................ 2 Царе 8:16 Bulgarian ................................................................................ А Иоав, Саруиният син, беше над войската; а Иосафат, Ахилудовият син, летописец; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Croatian Bible ................................................................................ Joab, sin Sarvijin, zapovijedaše vojskom, a Jošafat, sin Ahiludov, bijaše ljetopisac. ................................................................................ Druhá Samuelova 8:16 Czech BKR ................................................................................ Joáb pak syn Sarvie byl nad vojskem, a Jozafat syn Achiludův kancléřem; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Danish ................................................................................ Joab, Zerujas Søn, var sat over Hæren; Josjafat, Ahiluds Søn, var Kansler; ................................................................................ 2 Samuël 8:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Joab nu, de zoon van Zeruja, was over het heir; en Josafat, zoon van Achilud, was kanselier. ................................................................................ 2 Sámuel 8:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Fõvezére volt Joáb, Sérujának fia, Jósafát pedig, Ahiludnak fia, emlékíró vala. ................................................................................ Samuel 2 8:16 Esperanto ................................................................................ Joab, filo de Ceruja, estis estro de la militistaro; Jehosxafat, filo de Ahxilud, estis kronikisto; ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Joab, ZeruJan poika oli sotajoukon päällä, mutta Josaphat, Ahiludin poika oli kansleri. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jooab, Serujan poika, oli sotajoukon ylipäällikkönä, ja Joosafat, Ahiludin poika, oli kanslerina. ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ιωαβ υιος σαρουιας επι της στρατιας και ιωσαφατ υιος αχια επι των υπομνηματων ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai iōab uios sarouias epi tēs stratias kai iōsaphat uios achia epi tōn upomnēmatōn ................................................................................ kai iOab uios sarouias epi tEs stratias kai iOsaphat uios achia epi tOn upomnEmatOn ................................................................................ 2 Samyèl 8:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Joab, pitit gason Sewouya a, te kòmandan lame a. Jozafa, pitit gason Akiloud la, te reskonsab achiv yo. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان يوآب ابن صروية على الجيش ويهوشافاط بن اخيلود مسجلا ................................................................................ שמואל ב 8:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויואב בן־צרויה על־הצבא ויהושפט בן־אחילוד מזכיר׃ ................................................................................ שמואל ב 8:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיֹואָ֥ב בֶּן־צְרוּיָ֖ה עַל־הַצָּבָ֑א וִיהֹושָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד מַזְכִּֽיר׃ ................................................................................ שמואל ב 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויואב בן־צרויה על־הצבא ויהושפט בן־אחילוד מזכיר׃ ................................................................................ שמואל ב 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיֹואָב בֶּן־צְרוּיָה עַל־הַצָּבָא וִיהֹושָׁפָט בֶּן־אֲחִילוּד מַזְכִּיר׃ ................................................................................ שמואל ב 8:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויואב בן צרויה על הצבא ויהושפט בן אחילוד מזכיר ................................................................................ שמואל ב 8:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויואב בן צרויה על הצבא ויהושפט בן אחילוד מזכיר׃ | 2 Samuele 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Joab, figliuolo di Tseruia, comandava l’esercito; Giosafat, figliuolo di Ahilud, era cancelliere; ................................................................................ 2 SAMUEL 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun Yoab bin Zeruya itulah panglima perangnya, dan Yosafat bin Ahilud itulah karkunnya, ................................................................................ 사무엘하 8:16 Korean ................................................................................ 스루야의 아들 요압은 군대장관이 되고 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이 되고 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 8:16 Lithuanian ................................................................................ Cerujos sūnus Joabas buvo kariuomenės vadas, Ahiludo sūnus Juozapatasmetraštininkas, ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Maori ................................................................................ Ko Ioapa tama a Teruia hoki te rangatira ope, ko Iehohapata tama a Ahiruru te kaiwhakamahara. ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Joab, sønn av Seruja, var høvding over hæren, og Josafat, sønn av Akilud, historieskriver; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Joab, syn Sarwii, był nad wojskiem, a Jozafat syn Ahiluda, kanclerzem. ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Portugese Bible ................................................................................ Joabe, filho de Zeruia, estava sobre o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ioab, fiul Ţeruiei, era mai mare peste oştire; Iosafat, fiul lui Ahilud, era mai mare peste scriitori; ................................................................................ 2-я Царств 8:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иоав же, сын Саруи, был начальником войска; и Иосафат, сын Ахилуда, –дееписателем; ................................................................................ 2-я Царств 8:16 Russian koi8r ................................................................................ Иоав же, сын Саруи, [был начальником] войска; и Иосафат, сын Ахилуда, --дееписателем;[] ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Joab, hijo de Sarvia, era jefe del ejército, y Josafat, hijo de Ahilud, era cronista; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Joab hijo de Sarvia era general de su ejército; y Josaphat hijo de Ahilud, canciller; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Joab hijo de Sarvia era general de su ejército; y Josafat hijo de Ahilud, canciller; ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Spanish: Modern ................................................................................ Joab, hijo de Sarvia, estaba al mando del ejército. Josafat hijo de Ajilud era el cronista. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 8:16 Swedish (1917) ................................................................................ Joab, Serujas son, hade befälet över krigshären, och Josafat Ahiluds son, var kansler. ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Joab na anak ni Sarvia ay nasa hukbo; at si Josaphat na anak ni Ahilud ay kasangguni: ................................................................................ 2 Samuel 8:16 Turkish ................................................................................ Seruya oğlu Yoav ordu komutanı, Ahilut oğlu Yehoşafat devlet tarihçisiydi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 8:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giô-áp, con trai Xê-ru-gia, làm quan tổng binh; Giô-sa-phát, con trai A-hi-lút, làm quan thái sử; ................................................................................ 2 Samuele 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Ioab, figliuolo di Seruia, era sopra l’esercito; e Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere; ................................................................................ 2 SAMUEL 8:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah pejabat-pejabat tinggi yang diangkat oleh Daud: Panglima angkatan bersenjata: Yoab anak Zeruya; Sekretaris istana: Yosafat anak Ahilud; Imam-imam: Zadok anak Ahitub, dan Ahimelekh anak Abyatar; Sekretaris negara: Seraya ................................................................................ 2 SAMUEL 8:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yoab, anak Zeruya, menjadi panglima; Yosafat bin Ahilud menjadi bendahara negara; ................................................................................ Ahilud .......... Ahi'lud .......... Army .......... Chief .......... Chronicler .......... Host .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Joab .......... Jo'ab .......... Keeper .......... Recorder .......... Records .......... Remembrancer .......... Zeruiah .......... Zeru'iah ................................................................................ Ahilud .......... Ahi'lud .......... Army .......... Chief .......... Chronicler .......... Host .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Joab .......... Jo'ab .......... Keeper .......... Recorder .......... Records .......... Remembrancer .......... Zeruiah .......... Zeru'iah ................................................................................ Alphabetical: Ahilud .......... and .......... army .......... Jehoshaphat .......... Joab .......... of .......... over .......... recorder .......... son .......... the .......... was .......... Zeruiah ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |