2 Samuel 8:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
from Aram and Moab and the sons of Ammon and the Philistines and Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκ τῆς ιδουμαίας καὶ ἐκ τῆς γῆς μωαβ καὶ ἐκ τῶν υἱῶν αμμων καὶ ἐκ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐξ αμαληκ καὶ ἐκ τῶν σκύλων αδρααζαρ υἱοῦ ρααβ βασιλέως σουβα
................................................................................
שמואל ב 8:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵאֲרָם וּמִמֹּואָב וּמִבְּנֵי עַמֹּון וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק וּמִשְּׁלַל הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צֹובָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de Syria et Moab et filiis Ammon et Philisthim et Amalech et de manubiis Adadezer filii Roob regis Soba

................................................................................
2 Samuel 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
de Aram y Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec, y del botín de Hadad-ezer, hijo de Rehob, rey de Soba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 German: Luther (1912)
................................................................................
von Syrien, von Moab, von den Kindern Ammon, von den Philistern, von Amalek, von der Beute Hadadesers, des Sohnes Rehobs, König zu Zoba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
sur la Syrie, sur Moab, sur les fils d'Ammon, sur les Philistins, sur Amalek, et sur le butin d'Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 是 从 亚 兰 、 摩 押 、 亚 扪 、 非 利 士 、 亚 玛 力 人 所 得 来 的 , 以 及 从 琐 巴 王 利 合 的 儿 子 哈 大 底 谢 所 掠 之 物 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The nations of Edom and Moab, and the children of Ammon and the Philistines and the Amalekites and the goods he had taken from Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalec, and of the spoils of Adarezer the son of Rohob king of Soba.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
of the Syrians, and of the Moabites, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of the Amalekites, and of the spoil of Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
from Edom, Moab, Ammon, the Philistines, Amalek, and from the goods taken from Zobah's King Hadadezer, son of Rehob.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
of Aram, and of Moab, and of the Bene-Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer son of Rehob king of Zobah.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 是 從 亞 蘭 、 摩 押 、 亞 捫 、 非 利 士 、 亞 瑪 力 人 所 得 來 的 , 以 及 從 瑣 巴 王 利 合 的 兒 子 哈 大 底 謝 所 掠 之 物 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
就是從以東、摩押、亞捫人、非利士人、亞瑪力人所得來的,以及從瑣巴王利合的兒子哈大底謝獲得的戰利品。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
就是从以东、摩押、亚扪人、非利士人、亚玛力人所得来的,以及从琐巴王利合的儿子哈大底谢获得的战利品。
................................................................................
2 Samuel 8:12 French: Darby
................................................................................
de Syrie, et de Moab, et des fils d'Ammon, et des Philistins, et d'Amalek, et du butin d'Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 French: Martin (1744)
................................................................................
De Syrie, de Moab, des enfants de Hammon, des Philistins, de Hamalec, et du butin de Hadadhézer, fils de Réhob, Roi de Tsoba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De la Syrie, de Moab, des enfants d'Ammon, des Philistins, d'Amalek, et du butin de Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 German: Luther (1545)
................................................................................
von Syrien, von Moab, von den Kindern Ammon, von den Philistern, von Amalek, vom Raube Hadadesers, des Sohns Rehobs, Königs zu Zoba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
von den Syrern und von den Moabitern und von den Kindern Ammon und von den Philistern und von den Amalekitern, und von der Beute Hadadesers, des Sohnes Rechobs, des Königs von Zoba.
2 i Samuelit 8:12 Albanian
................................................................................
nga Sirët, nga Moabitët, nga Amonitët, nga Filistejtë nga Amalekitët dhe nga plaçka e Hadedezerit, birit të Rehobit, mbret i Tsobahut.
................................................................................
2 Царе 8:12 Bulgarian
................................................................................
от Сирия, от Моав, от амонците, от филистимците, от амаличаните, и от користите взети от совенския цар Ададезер, Реововия син.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Croatian Bible
................................................................................
od Aramaca, Moabaca, Amonaca, Filistejaca i od Amalečana te od plijena Hadadezera, Rehobova sina, kralja Sobe.
................................................................................
Druhá Samuelova 8:12 Czech BKR
................................................................................
Totiž z Syrských a Moábských, též z synů Ammon a z Filistinských, i z Amalechitských a z kořistí Hadadezera syna Rohobova, krále Soba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Danish
................................................................................
Edom, Moab Ammoniterne, Filisterne, Amalek, og af det Bytte, han havde taget fra Rehobs Søn, Kong Hadad'ezer af Zoba.
................................................................................
2 Samuël 8:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van Syrie, en van Moab, en van de kinderen Ammons, en van de Filistijnen, en van Amalek, en van den roof van Hadad-ezer, den zoon van Rechob, den koning van Zoba.
................................................................................
2 Sámuel 8:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Siriabeliektõl, Moábitáktól, az Ammon fiaitól, a Filiszteusoktól, az Amálekitáktól és a Réhób fiától, Hadadézertõl, Czóbának királyától nyert prédából.
................................................................................
Samuel 2 8:12 Esperanto
................................................................................
de la Sirianoj, de Moab, de la Amonidoj, de la Filisxtoj, kaj de Amalek, kaj el la militakiro, kiun li ricevis de Hadadezer, filo de Rehxob kaj regxo de Coba.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Syriasta ja Moabista, Ammonin lapsilta, Philistealaisilta, Amalekilaisilta, niin myös HadadEserin, Rehobin pojan, Zoban kuninkaan saaliista.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aramilta, Mooabilta, ammonilaisilta, filistealaisilta ja Amalekilta, sekä sen saaliin, minkä hän oli ottanut Hadadeserilta, Rehobin pojalta, Sooban kuninkaalta.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκ της ιδουμαιας και εκ της γης μωαβ και εκ των υιων αμμων και εκ των αλλοφυλων και εξ αμαληκ και εκ των σκυλων αδρααζαρ υιου ρααβ βασιλεως σουβα
................................................................................
2 Samuel 8:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ek tēs idoumaias kai ek tēs gēs mōab kai ek tōn uiōn ammōn kai ek tōn angophulōn kai ex amalēk kai ek tōn skulōn adraazar uiou raab basileōs souba
................................................................................
ek tEs idoumaias kai ek tEs gEs mOab kai ek tOn uiOn ammOn kai ek tOn angophulOn kai ex amalEk kai ek tOn skulOn adraazar uiou raab basileOs souba

................................................................................
2 Samyèl 8:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
ki vle di moun peyi Edon, moun peyi Moab, moun peyi Amon, moun peyi Filisti ak moun peyi Amalèk. Li fè menm bagay la tou ak tou sa li te pran apre lagè ak Adadezè, pitit Reyòb, wa Zoba a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من ارام ومن موآب ومن بني عمون ومن الفلسطينيين ومن عماليق ومن غنيمة هدد عزر بن رحوب ملك صوبة.
................................................................................
שמואל ב 8:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מארם וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק ומשלל הדדעזר בן־רחב מלך צובה׃
................................................................................
שמואל ב 8:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֵאֲרָ֤ם וּמִמֹּואָב֙ וּמִבְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וּמִפְּלִשְׁתִּ֖ים וּמֵֽעֲמָלֵ֑ק וּמִשְּׁלַ֛ל הֲדַדְעֶ֥זֶר בֶּן־רְחֹ֖ב מֶ֥לֶךְ צֹובָֽה׃
................................................................................
שמואל ב 8:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מארם וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק ומשלל הדדעזר בן־רחב מלך צובה׃
................................................................................
שמואל ב 8:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵאֲרָם וּמִמֹּואָב וּמִבְּנֵי עַמֹּון וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק וּמִשְּׁלַל הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צֹובָה׃
................................................................................
שמואל ב 8:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב מארם וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק ומשלל הדדעזר בן רחב מלך צובה
................................................................................
שמואל ב 8:12 Hebrew Bible
................................................................................
מארם וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק ומשלל הדדעזר בן רחב מלך צובה׃
2 Samuele 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ai Siri, ai Moabiti, agli Ammoniti, ai Filistei, agli Amalekiti, e come avea fatto del bottino di Hadadezer, figliuolo di Rehob, re di Tsoba.
................................................................................
2 SAMUEL 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dari pada orang Syam dan dari pada orang Moab dan dari pada bani Ammon dan dari pada orang Filistin dan dari pada orang Amalek dan dari pada jarahan Hadad-ezar bin Rekhob, raja Zoba.
................................................................................
사무엘하 8:12 Korean
................................................................................
곧 아람과, 모압과, 암몬 자손과, 블레셋 사람과, 아말렉에게서 얻은 것들과 소바 왕 르홉의 아들 하닷에셀에게서 노략한 것과 같이 드리니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 8:12 Lithuanian
................................................................................
Sirijos, Moabo, amonitų, filistinų, amalekiečių ir Rehobo sūnaus Hadadezero, Cobos karaliaus.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Maori
................................................................................
A Hiria, a Moapa, a nga tamariki a Amona, a nga Pirihitini, a Amareke, me nga taonga o Hararetere tama a Rehopo, kingi o Topa.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
fra Syria og fra Moab og fra Ammons barn og fra filistrene og fra amalekittene, og av hærfanget fra Hadadeser, sønn av Rehob, kongen i Soba.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jako od Syryjczyków, i od Moabczyków, i od synów Ammonowych, i od Filistynów, i od Amalekitów, i z łupów Hadadezera, syna Rochobowego, króla Soby.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Portugese Bible
................................................................................
da Síria, de Moabe, dos amonitas, dos filisteus, de Amaleque e dos despojos de Hadadézer, filho de Reobe, rei de Zobá.   
................................................................................
2 Samuel 8:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
din Siria, din Moab, dela fiii lui Amon, dela Filisteni, dela Amalec, şi din prada dela Hadadezer, fiul lui Rehob, împăratul din Ţoba.
................................................................................
2-я Царств 8:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского.
................................................................................
2-я Царств 8:12 Russian koi8r
................................................................................
у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого у Адраазара, сына Реховова, царя Сувского.[]
................................................................................
2 Samuel 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
de Aram y Moab, de los Amonitas, de los Filisteos y de los Amalecitas, y del botín de Hadad Ezer, hijo de Rehob, rey de Soba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De los Siros, de los Moabitas, de los Ammonitas, de los Filisteos, de los Amalecitas, y del despojo de Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
de los sirios, de los moabitas, de los ammonitas, de los filisteos, de los amalecitas, y del despojo de Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Spanish: Modern
................................................................................
de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos, de Amalec y del botín de Hadad-ezer hijo de Rejob, rey de Soba.
................................................................................
2 Samuelsbokem 8:12 Swedish (1917)
................................................................................
från araméerna, moabiterna, Ammons barn, filistéerna och amalekiterna, så ock med det byte han hade tagit från Hadadeser, Rehobs son, konungen i Soba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa Siria, at sa Moab, at sa mga anak ni Ammon, at sa mga Filisteo, at sa Amalec, at sa samsam kay Hadadezer na anak ni Rehob na hari sa Soba.
................................................................................
2 Samuel 8:12 Turkish
................................................................................

................................................................................
2 Sa-mu-eân 8:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
tức là dân Sy-ri, dân Mô-áp, dân Am-môn, dân Phi-li-tin, và dân A-ma-léc. Người cũng làm như vậy về của giặc, lấy nơi Ha-đa-đê-xe, con trai của Rê-hốp, vua xứ Xô-ba.
................................................................................
2 Samuele 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
dei Siri, e de’ Moabiti, e de’ figliuoli di Ammon, e de’ Filistei, e degli Amalechiti; e della preda di Hadadezer, figliuolo di Rehob, re di Soba.
................................................................................
2 SAMUEL 8:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(8:11)
................................................................................
2 SAMUEL 8:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yakni perak dan emas dari orang Aram, dari orang Moab, dari bani Amon, dari orang Filistin, dari orang Amalek, dan dari jarahan yang dirampas dari Hadadezer bin Rehob, raja Zoba.
................................................................................
Amalek .......... Am'alek .......... Amalekites .......... Ammon .......... Ammonites .......... Aram .......... Bene-Ammon .......... Children .......... Dedicated .......... Edom .......... Goods .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Moab .......... Nations .......... Philistines .......... Plunder .......... Rehob .......... Spoil .......... Syria .......... Syrians .......... Zobah
................................................................................
Amalek .......... Am'alek .......... Amalekites .......... Ammon .......... Ammonites .......... Aram .......... Bene-Ammon .......... Children .......... Dedicated .......... Edom .......... Goods .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Moab .......... Nations .......... Philistines .......... Plunder .......... Rehob .......... Spoil .......... Syria .......... Syrians .......... Zobah
................................................................................
Alphabetical: also .......... Amalek .......... Ammon .......... Ammonites .......... and .......... Aram .......... dedicated .......... Edom .......... from .......... Hadadezer .......... He .......... king .......... Moab .......... of .......... Philistines .......... plunder .......... Rehob .......... son .......... sons .......... spoil .......... taken .......... the .......... Zobah
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible