New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Nathan said to the king, "Go, do all that is in your mind, for the LORD is with you." ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ναθαν πρὸς τὸν βασιλέα πάντα ὅσα ἂν ἐν τῇ καρδίᾳ σου βάδιζε καὶ ποίει ὅτι κύριος μετὰ σοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Nathan ad regem omne quod est in corde tuo vade fac quia Dominus tecum est ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Natán dijo al rey: Ve, haz todo lo que está en tu corazón, porque el SEÑOR está contigo. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Nathan sprach zu dem König: Gehe hin; alles, was du in deinem Herzen hast, das tue, denn der HERR ist mit dir. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nathan répondit au roi: Va, fais tout ce que tu as dans le coeur, car l'Eternel est avec toi. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 拿 单 对 王 说 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 为 耶 和 华 与 你 同 在 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Nathan said to the king, Go, do all that is in your heart; for the LORD is with you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart; for Jehovah is with thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Nathan said to the king, Go and do whatever is in your heart; for the Lord is with you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Nathan said to the king: Go, do all that is in thy heart: because the Lord is with thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart; for Jehovah is with thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Nathan told the king, "Do everything you have in mind, because the LORD is with you." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart: for the LORD is with thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Nathan said to the king, "Go, do all that is in your heart; for Yahweh is with you." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Nathan saith unto the king, 'All that is in thine heart -- go, do, for Jehovah is with thee.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 拿 單 對 王 說 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 為 耶 和 華 與 你 同 在 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 拿單對王說:“你可以照著你心所想的一切去作,因為耶和華與你同在。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 拿单对王说:“你可以照着你心所想的一切去作,因为耶和华与你同在。” ................................................................................ 2 Samuel 7:3 French: Darby ................................................................................ Et Nathan dit au roi: Va, fais tout ce qui est dans ton coeur, car l'Éternel est avec toi. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Nathan dit au Roi : Va, fais tout ce qui est en ton cœur; car l'Eternel est avec toi. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Nathan dit au roi: Va, fais tout ce qui est en ton cœur, car l'Éternel est avec toi. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Nathan sprach zu dem Könige: Gehe hin; alles, was du in deinem Herzen hast, das tue; denn der HERR ist mit dir. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Nathan sprach zu dem König: Gehe hin, tue alles, was du im Herzen hast, denn Jehova ist mit dir. | 2 i Samuelit 7:3 Albanian ................................................................................ Nathani iu përgjigj mbretit: "Shko, bëj gjithçka ke në zemër, sepse Zoti është me ty". ................................................................................ 2 Царе 7:3 Bulgarian ................................................................................ И Натан каза на царя: Иди, стори всичко, което е в сърцето ти; защото Господ е с тебе. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Croatian Bible ................................................................................ A Natan odgovori kralju: "Idi i čini sve što ti je na srcu jer je Jahve s tobom." ................................................................................ Druhá Samuelova 7:3 Czech BKR ................................................................................ I dí Nátan králi: Cožkoli jest v srdci tvém, jdi, učiň, nebo Hospodin s tebou jest. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Danish ................................................................................ Natan svarede Kongen: "Gør alt, hvad din Hu står til, thi HERREN er med dig!" ................................................................................ 2 Samuël 7:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Nathan zeide tot den koning: Ga heen, doe al wat in uw hart is, want de HEERE is met u. ................................................................................ 2 Sámuel 7:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Nátán a királynak: Eredj, s valami a te szívedben van, vidd véghez, mert az Úr veled van. ................................................................................ Samuel 2 7:3 Esperanto ................................................................................ Kaj Natan diris al la regxo:CXion, kio estas en via koro, iru kaj faru, cxar la Eternulo estas kun vi. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Natan sanoi kuninkaalle: mene ja tee kaikki mitä sydämessäs on, sillä Herra on sinun kanssas. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Naatan sanoi kuninkaalle: "Tee vain kaikki, mitä mielessäsi on, sillä Herra on sinun kanssasi". ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ναθαν προς τον βασιλεα παντα οσα αν εν τη καρδια σου βαδιζε και ποιει οτι κυριος μετα σου ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen nathan pros ton basilea panta osa an en tē kardia sou badize kai poiei oti kurios meta sou ................................................................................ kai eipen nathan pros ton basilea panta osa an en tE kardia sou badize kai poiei oti kurios meta sou ................................................................................ 2 Samyèl 7:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Natan reponn li: -Tou sa ou gen lide fè, ou mèt fè l', paske Seyè a kanpe la avè ou. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال ناثان للملك اذهب افعل كل ما بقلبك لان الرب معك. ................................................................................ שמואל ב 7:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר נתן אל־המלך כל אשר בלבבך לך עשה כי יהוה עמך׃ ס ................................................................................ שמואל ב 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ לֵ֣ךְ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י יְהוָ֖ה עִמָּֽךְ׃ ס ................................................................................ שמואל ב 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר נתן אל־המלך כל אשר בלבבך לך עשה כי יהוה עמך׃ ס ................................................................................ שמואל ב 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־הַמֶּלֶךְ כֹּל אֲשֶׁר בִּלְבָבְךָ לֵךְ עֲשֵׂה כִּי יְהוָה עִמָּךְ׃ ס ................................................................................ שמואל ב 7:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויאמר נתן אל המלך כל אשר בלבבך לך עשה כי יהוה עמך ................................................................................ שמואל ב 7:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר נתן אל המלך כל אשר בלבבך לך עשה כי יהוה עמך׃ | 2 Samuele 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nathan rispose al re: "Va’, fa’ tutto quello che hai in cuore di fare, poiché l’Eterno e teco". ................................................................................ 2 SAMUEL 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sembah Natan kepada baginda: Baiklah tuanku sampaikan segala niat hati tuanku, karena Tuhan juga menyertai tuanku. ................................................................................ 사무엘하 7:3 Korean ................................................................................ 나단이 왕께 고하되 `여호와께서 왕과 함께 계시니 무릇 마음에 있는 바를 행하소서' ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 7:3 Lithuanian ................................................................................ Natanas atsakė karaliui: “Daryk visa, kas yra tavo širdyje, nes Viešpats su tavimi”. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Maori ................................................................................ Na ka mea a Natana ki te kingi, Haere, meatia nga mea katoa i tou ngakau; kei a koe hoki a Ihowa. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Natan sa til kongen: Gjør du bare alt det du har i sinne! For Herren er med dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Natan do króla: Cokolwiek jest w sercu twojem, idź, uczyń; bo Pan jest z tobą. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu Natã ao rei: Vai e faze tudo quanto está no teu coração, porque o Senhor é contigo. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Natan a răspuns împăratului: ,,Du-te şi fă tot ce ai în inimă, căci Domnul este cu tine.`` ................................................................................ 2-я Царств 7:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Нафан царю: все, что у тебя на сердце, иди, делай; ибо Господь с тобою. ................................................................................ 2-я Царств 7:3 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Нафан царю: все, что у тебя на сердце, иди, делай; ибо Господь с тобою.[] ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Natán dijo al rey: "Vaya, haga todo lo que está en su corazón, porque el SEÑOR está con usted." ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Nathán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, que Jehová es contigo. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Natán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, que el SEÑOR es contigo. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Spanish: Modern ................................................................................ Y Natán dijo al rey: --Anda, haz todo lo que está en tu corazón, porque Jehovah está contigo. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 7:3 Swedish (1917) ................................................................................ Natan sade till konungen: »Välan, gör allt vad du har i sinnet; ty HERREN är med dig.» ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Nathan sa hari, Yumaon ka, gawin mo ang lahat na nasa iyong puso; sapagka't ang Panginoon ay sumasa iyo. ................................................................................ 2 Samuel 7:3 Turkish ................................................................................ Natan, ‹‹Git, tasarladığın her şeyi yap, çünkü RAB seninledir›› diye karşılık verdi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 7:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Na-than thưa cùng vua rằng: Hễ trong lòng vua có ý làm gì, thì hãy làm, vì Ðức Giê-hô-va ở cùng vua. ................................................................................ 2 Samuele 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Natan disse al re: Va’, fa’ tutto quello che tu hai nel cuore; perciocchè il Signore è teco. ................................................................................ 2 SAMUEL 7:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jawab Natan, "Lakukanlah segala niat Baginda, sebab TUHAN menolong Baginda." ................................................................................ 2 SAMUEL 7:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah Natan kepada raja: "Baik, lakukanlah segala sesuatu yang dikandung hatimu, sebab TUHAN menyertai engkau." ................................................................................ Ahead .......... Heart .......... Mind .......... Nathan .......... Whatever ................................................................................ Ahead .......... Heart .......... Mind .......... Nathan .......... Whatever ................................................................................ Alphabetical: ahead .......... all .......... and .......... do .......... for .......... go .......... have .......... in .......... is .......... it .......... king .......... LORD .......... mind .......... Nathan .......... replied .......... said .......... that .......... the .......... to .......... Whatever .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |