2 Samuel 7:17

<< 2 Samuel 7:17 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
In accordance with all these words and all this vision, so Nathan spoke to David.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
κατὰ πάντας τοὺς λόγους τούτους καὶ κατὰ πᾶσαν τὴν ὅρασιν ταύτην οὕτως ἐλάλησεν ναθαν πρὸς δαυιδ

שמואל ב 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וּכְכֹל הַחִזָּיֹון הַזֶּה כֵּן דִּבֶּר נָתָן אֶל־דָּוִד׃ ס

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
secundum omnia verba haec et iuxta universam visionem istam sic locutus est Nathan ad David
.......................................................
2 Samuel 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Conforme a todas estas palabras y conforme a toda esta visión, así habló Natán a David.
.......................................................
2 Samuel 7:17 German: Luther (1912)
.......................................................
Da Nathan alle diese Worte und all dies Gesicht David gesagt hatte,
.......................................................
2 Samuel 7:17 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Nathan rapporta à David toutes ces paroles et toute cette vision.
.......................................................
撒 母 耳 記 下 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
拿 单 就 按 这 一 切 话 , 照 这 默 示 , 告 诉 大 卫 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
So Nathan gave David an account of all these words and this vision.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
According to all these words and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Nathan told David all these words and everything he had seen.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
According to all these words, and according to all this vision, so spake Nathan unto David.

.......................................................
2 i Samuelit 7:17 Albanian
.......................................................
Nathani i foli Davidit duke iu përmbajtur këtyre fjalëve dhe simbas vegimit të tij.
.......................................................
2 Царе 7:17 Bulgarian
.......................................................
И Натан говори на Давида точно според тия думи и напълно според това видение.
.......................................................
撒 母 耳 記 下 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
拿 單 就 按 這 一 切 話 , 照 這 默 示 , 告 訴 大 衛 。
.......................................................
撒 母 耳 記 下 7:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
拿單按著這一切話,又照著全部的默示,都對大衛說了。
.......................................................
撒 母 耳 記 下 7:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
拿单按着这一切话,又照着全部的默示,都对大卫说了。
.......................................................
2 Samuel 7:17 Croatian Bible
.......................................................
Natan prenese Davidu sve te riječi i cijelo viđenje.
.......................................................
Druhá Samuelova 7:17 Czech BKR
.......................................................
Vedlé všech slov těchto, a podlé všeho vidění tohoto, tak mluvil Nátan Davidovi.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Danish
.......................................................
Alle disse Ord og hele denne Åbenbaring meddelte Natan David.
.......................................................
2 Samuël 7:17 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Naar al deze woorden, en naar dit ganse gezicht, alzo sprak Nathan tot David.
.......................................................
2 Sámuel 7:17 Hungarian: Karoli
.......................................................
Mind e beszéd szerint, és mind e látás szerint szóla Nátán Dávidnak.
.......................................................
Samuel 2 7:17 Esperanto
.......................................................
Konforme al cxiuj cxi tiuj vortoj kaj konforme al cxi tiu tuta vizio Natan parolis al David.
.......................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:17 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Kaikkein näiden sanain jälkeen ja kaiken tämän näyn jälkeen puhui Natan Davidille.
.......................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Aivan näillä sanoilla ja tämän näyn mukaan Naatan puhui Daavidille.
.......................................................
2 Samuel 7:17 French: Darby
.......................................................
Nathan parla ainsi à David, selon toutes ces paroles et selon toute cette vision.
.......................................................
2 Samuel 7:17 French: Martin (1744)
.......................................................
Nathan parla ainsi à David, selon toutes ces paroles, et selon toute cette vision.
.......................................................
2 Samuel 7:17 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Nathan parla donc à David selon toutes ces paroles et selon toute cette vision.
.......................................................
2 Samuel 7:17 German: Luther (1545)
.......................................................
Da Nathan alle diese Worte und all dies Gesicht David gesagt hatte,
.......................................................
2 Samuel 7:17 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Nach allen diesen Worten und nach diesem ganzen Gesicht, also redete Nathan zu David.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Greek OT: Septuagint
.......................................................
κατα παντας τους λογους τουτους και κατα πασαν την ορασιν ταυτην ουτως ελαλησεν ναθαν προς δαυιδ
.......................................................
2 Samuel 7:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kata pantas tous logous toutous kai kata pasan tēn orasin tautēn outōs elalēsen nathan pros dauid
kata pantas tous logous toutous kai kata pasan tEn orasin tautEn outOs elalEsen nathan pros dauid

.......................................................
2 Samyèl 7:17 Haitian Creole Bible
.......................................................
Natan rakonte David tou sa Bondye te fè l' konnen nan vizyon an.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:17 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فحسب جميع هذا الكلام وحسب كل هذه الرؤيا كذلك كلم ناثان داود
.......................................................
שמואל ב 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ככל הדברים האלה וככל החזיון הזה כן דבר נתן אל־דוד׃ ס
.......................................................
שמואל ב 7:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
כְּכֹל֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וּכְכֹ֖ל הַחִזָּיֹ֣ון הַזֶּ֑ה כֵּ֛ן דִּבֶּ֥ר נָתָ֖ן אֶל־דָּוִֽד׃ ס
.......................................................
שמואל ב 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ככל הדברים האלה וככל החזיון הזה כן דבר נתן אל־דוד׃ ס
.......................................................
שמואל ב 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וּכְכֹל הַחִזָּיֹון הַזֶּה כֵּן דִּבֶּר נָתָן אֶל־דָּוִד׃ ס
.......................................................
שמואל ב 7:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יז ככל הדברים האלה וככל החזיון הזה--כן דבר נתן אל דוד  {פ}
.......................................................
שמואל ב 7:17 Hebrew Bible
.......................................................
ככל הדברים האלה וככל החזיון הזה כן דבר נתן אל דוד׃

.......................................................
2 Samuele 7:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Nathan parlò a Davide, secondo tutte queste parole e secondo tutta questa visione.
.......................................................
2 Samuele 7:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Natan parlò a Davide secondo tutte queste parole, e secondo tutta questa visione.
.......................................................
2 SAMUEL 7:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Lalu Natan memberitahukan kepada Daud segala yang telah dinyatakan Allah kepadanya.
.......................................................
2 SAMUEL 7:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Tepat seperti perkataan ini dan tepat seperti penglihatan ini Natan berbicara kepada Daud.
.......................................................
2 SAMUEL 7:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka setuju dengan segala firman ini dan setuju dengan segala penglihatan ini, demikianpun bersembahlah Natan kepada Daud.
.......................................................
사무엘하 7:17 Korean
.......................................................
나단이 이 모든 말씀과 이 모든 묵시대로 다윗에게 고하니라
.......................................................
Antroji Samuelio knyga 7:17 Lithuanian
.......................................................
Visus šiuos žodžius ir regėjimą Natanas persakė Dovydui.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Maori
.......................................................
Rite tonu ki enei kupu katoa, ki tenei kitenga katoa, nga kupu a Natana ki a Rawiri.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Alle disse ord og hele dette syn bar Natan frem for David.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Według wszystkich słów tych, i według wszystkiego widzenia tego, tak mówi Natan do Dawida.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Portugese Bible
.......................................................
Conforme todas estas palavras, e conforme toda esta visão, assim falou Natã a Davi.   
.......................................................
2 Samuel 7:17 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Natan a spus lui David toate aceste cuvinte şi toată vedenia aceasta.
.......................................................
2-я Царств 7:17 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Все эти слова и все это видение Нафан пересказал Давиду.
.......................................................
2-я Царств 7:17 Russian koi8r
.......................................................
Все эти слова и все это видение Нафан пересказал Давиду.[]
.......................................................
2 Samuel 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Conforme a todas estas palabras y conforme a toda esta visión, así Natán habló a David.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Conforme á todas estas palabras, y conforme á toda esta visión, así habló Nathán á David.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Conforme a todas estas palabras, y conforme a toda esta visión, así habló Natán a David.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Spanish: Modern
.......................................................
Natán habló a David conforme a todas estas palabras y conforme a toda esta visión.
.......................................................
2 Samuelsbokem 7:17 Swedish (1917)
.......................................................
Alldeles i överensstämmelse med dessa ord och med denna syn talade nu Natan till David.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ayon sa lahat ng mga salitang ito, at ayon sa buong pangitaing ito ay gayon sinalita ni Nathan kay David.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
நாத்தான் இந்த எல்லா வார்த்தைகளின்படியும், இந்த எல்லாத் தரிசனத்தின் படியும், தாவீதுக்குச் சொன்னான்.
.......................................................
2 Samuel 7:17 Turkish
.......................................................
Böylece Natan bütün bu sözleri ve görümleri Davuta aktardı.
.......................................................
2 Sa-mu-eân 7:17 Vietnamese (1934)
.......................................................
Na-than đến thuật lại cho Ða-vít mọi lời nầy và sự mặc thị nầy.

Accordance .......... Account .......... David .......... Entire .......... Nathan .......... Reported .......... Revelation .......... Speak .......... Vision .......... Words

Accordance .......... Account .......... David .......... Entire .......... Nathan .......... Reported .......... Revelation .......... Speak .......... Vision .......... Words

Alphabetical: accordance .......... all .......... and .......... David .......... entire .......... In .......... Nathan .......... of .......... reported .......... revelation .......... so .......... spoke .......... the .......... these .......... this .......... to .......... vision .......... with .......... words

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible