New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "When your days are complete and you lie down with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come forth from you, and I will establish his kingdom. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ἐὰν πληρωθῶσιν αἱ ἡμέραι σου καὶ κοιμηθήσῃ μετὰ τῶν πατέρων σου καὶ ἀναστήσω τὸ σπέρμα σου μετὰ σέ ὃς ἔσται ἐκ τῆς κοιλίας σου καὶ ἑτοιμάσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ................................................................................
שמואל ב 7:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי יִמְלְאוּ יָמֶיךָ וְשָׁכַבְתָּ אֶת־אֲבֹתֶיךָ וַהֲקִימֹתִי אֶת־זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ וַהֲכִינֹתִי אֶת־מַמְלַכְתֹּו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque conpleti fuerint dies tui et dormieris cum patribus tuis suscitabo semen tuum post te quod egredietur de utero tuo et firmabo regnum eius ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Cuando tus días se cumplan y reposes con tus padres, levantaré a tu descendiente después de ti, el cual saldrá de tus entrañas, y estableceré su reino. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn nun deine Zeit hin ist, daß du mit deinen Vätern schlafen liegst, will ich deinen Samen nach dir erwecken, der von deinem Leibe kommen soll; dem will ich sein Reich bestätigen. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand tes jours seront accomplis et que tu seras couché avec tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sera sorti de tes entrailles, et j'affermirai son règne. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 寿 数 满 足 、 与 你 列 祖 同 睡 的 时 候 , 我 必 使 你 的 後 裔 接 续 你 的 位 ; 我 也 必 坚 定 他 的 国 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And when your days be fulfilled, and you shall sleep with your fathers, I will set up your seed after you, which shall proceed out of your bowels, and I will establish his kingdom. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ When thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when the time comes for you to go to rest with your fathers, I will put in your place your seed after you, the offspring of your body, and I will make his kingdom strong. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will raise up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ When thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ When thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ " 'When the time comes for you to lie down in death with your ancestors, I will send one of your descendants, one who will come from you. I will establish his kingdom. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When your days are fulfilled, and you shall sleep with your fathers, I will set up your seed after you, who shall proceed out of your bowels, and I will establish his kingdom. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'When thy days are full, and thou hast lain with thy fathers, then I have raised up thy seed after thee which goeth out from thy bowels, and have established his kingdom; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 壽 數 滿 足 、 與 你 列 祖 同 睡 的 時 候 , 我 必 使 你 的 後 裔 接 續 你 的 位 ; 我 也 必 堅 定 他 的 國 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 到了你的壽數滿足,你與你的列祖一起長眠的時候,我必興起你親生的後裔接替你,並且我要堅固他的國。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 到了你的寿数满足,你与你的列祖一起长眠的时候,我必兴起你亲生的后裔接替你,并且我要坚固他的国。 ................................................................................ 2 Samuel 7:12 French: Darby ................................................................................ Quand tes jours seront accomplis et que tu dormiras avec tes pères, je susciterai après toi ta semence, qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son royaume. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand tes jours seront accomplis, et que tu te seras endormi avec tes pères, je susciterai après toi ton fils, qui sera sorti de tes entrailles, et j'affermirai son règne. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand tes jours seront accomplis, et que tu seras couché avec tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son règne; ................................................................................ 2 Samuel 7:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn nun deine Zeit hin ist, daß du mit deinen Vätern schlafen liegest, will ich deinen Samen nach dir erwecken, der von deinem Leibe kommen soll, dem will ich sein Reich bestätigen. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn deine Tage voll sein werden, und du bei deinen Vätern liegen wirst, so werde ich deinen Samen nach dir erwecken, der aus deinem Leibe kommen soll, und werde sein Königtum befestigen. | 2 i Samuelit 7:12 Albanian ................................................................................ Kur t'i kesh mbushur ditët e tua dhe të jesh duke pushuar bashkë me etërit e tu, unë do të ngre mbas teje pasardhësit e tu që do të dalin nga barku yt dhe do të vendos mbretërinë tënde. ................................................................................ 2 Царе 7:12 Bulgarian ................................................................................ Когато се навършат дните ти и заспиш с бащите си, ще въздигна потомеца ти подир тебе, който ще излезе из чреслата ти, и ще утвърдя царството му. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Croatian Bible ................................................................................ I kad se ispune tvoji dani i ti počineš kod svojih otaca, podići ću tvoga potomka nakon tebe, koji će se roditi od tvoga tijela, i utvrdit ću njegovo kraljevstvo. ................................................................................ Druhá Samuelova 7:12 Czech BKR ................................................................................ Když se vyplní dnové tvoji, a usneš s otci svými, vzbudím símě tvé po tobě, kteréž vyjde z života tvého, a utvrdím království jeho. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Danish ................................................................................ Når dine Dage er omme, og du hviler hos dine Fædre, vil jeg efter dig oprejse din Sæd, som udgår af dit Liv, og grundfæste hans Kongedømme. ................................................................................ 2 Samuël 7:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer uw dagen zullen vervuld zijn, en gij met uw vaderen zult ontslapen zijn, zo zal Ik uw zaad na u doen opstaan, dat uit uw lijf voortkomen zal, en Ik zal zijn koninkrijk bevestigen. ................................................................................ 2 Sámuel 7:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor pedig a te napjaid betelnek, és elaluszol a te atyáiddal, feltámasztom utánad a te magodat, mely ágyékodból származik, és megerõsítem az õ királyságát: ................................................................................ Samuel 2 7:12 Esperanto ................................................................................ Kiam finigxos viaj tagoj kaj vi kusxigxos kun viaj patroj, Mi starigos post vi vian idon, kiu eliros el via ventro; kaj Mi fortikigos lian regnon. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sittekuin sinun aikas on täytetty ja sinä lepäät isäis kanssa, herätän minä sinun siemenes sinun jälkees, joka sinun ruumiistas tuleva on: ja minä vahvistan hänen valtakuntansa. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun sinun päiväsi ovat päättyneet ja sinä lepäät isiesi tykönä, korotan minä sinun seuraajaksesi jälkeläisesi, joka lähtee sinun ruumiistasi; ja minä vahvistan hänen kuninkuutensa. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται εαν πληρωθωσιν αι ημεραι σου και κοιμηθηση μετα των πατερων σου και αναστησω το σπερμα σου μετα σε ος εσται εκ της κοιλιας σου και ετοιμασω την βασιλειαν αυτου ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai ean plērōthōsin ai ēmerai sou kai koimēthēsē meta tōn paterōn sou kai anastēsō to sperma sou meta se os estai ek tēs koilias sou kai etoimasō tēn basileian autou ................................................................................ kai estai ean plErOthOsin ai Emerai sou kai koimEthEsE meta tOn paterOn sou kai anastEsO to sperma sou meta se os estai ek tEs koilias sou kai etoimasO tEn basileian autou ................................................................................ 2 Samyèl 7:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè lè a va rive pou ou mouri, lè y'a antere ou, m'ap pran yonn nan pitit ou yo, m'ap mete l' wa nan plas ou. M'ap fè gouvènman l' lan kanpe fèm. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ متى كملت ايامك واضطجعت مع آبائك اقيم بعدك نسلك الذي يخرج من احشائك واثبت مملكته. ................................................................................ שמואל ב 7:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי ימלאו ימיך ושכבת את־אבתיך והקימתי את־זרעך אחריך אשר יצא ממעיך והכינתי את־ממלכתו׃ ................................................................................ שמואל ב 7:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י ׀ יִמְלְא֣וּ יָמֶ֗יךָ וְשָֽׁכַבְתָּ֙ אֶת־אֲבֹתֶ֔יךָ וַהֲקִימֹתִ֤י אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ אַחֲרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר יֵצֵ֖א מִמֵּעֶ֑יךָ וַהֲכִינֹתִ֖י אֶת־מַמְלַכְתֹּֽו׃ ................................................................................ שמואל ב 7:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי ׀ ימלאו ימיך ושכבת את־אבתיך והקימתי את־זרעך אחריך אשר יצא ממעיך והכינתי את־ממלכתו׃ ................................................................................ שמואל ב 7:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי ׀ יִמְלְאוּ יָמֶיךָ וְשָׁכַבְתָּ אֶת־אֲבֹתֶיךָ וַהֲקִימֹתִי אֶת־זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ וַהֲכִינֹתִי אֶת־מַמְלַכְתֹּו׃ ................................................................................ שמואל ב 7:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב כי ימלאו ימיך ושכבת את אבתיך והקימתי את זרעך אחריך אשר יצא ממעיך והכינתי את ממלכתו ................................................................................ שמואל ב 7:12 Hebrew Bible ................................................................................ כי ימלאו ימיך ושכבת את אבתיך והקימתי את זרעך אחריך אשר יצא ממעיך והכינתי את ממלכתו׃ | 2 Samuele 7:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando i tuoi giorni saranno compiuti e tu giacerai coi tuoi padri, io innalzerò al trono dopo di te la tua progenie, il figlio che sarà uscito dalle tue viscere, e stabilirò saldamente il suo regno. ................................................................................ 2 SAMUEL 7:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka apabila sudah genaplah segala harimu dan engkau sudah mangkat beradu dengan segala nenek moyangmu, kemudian dari padamu kelak Aku membangkitkan benihmu, yang akan terbit dari pada sulbimu dan Aku menetapkan kerajaannya. ................................................................................ 사무엘하 7:12 Korean ................................................................................ 네 수한이 차서 네 조상들과 함께 잘 때에 내가 네 몸에서 날 자식을 네 뒤에 세워 그 나라를 견고케 하리라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 7:12 Lithuanian ................................................................................ Kai pasibaigs tavo dienos ir tu užmigsi prie savo tėvų, Aš pakelsiu tavo palikuonį po tavęs, išėjusį iš tavo strėnų, ir įtvirtinsiu jo karalystę. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Maori ................................................................................ A ka tutuki ou ra, a ka moe ki ou matua, a ka whakaarahia e ahau i muri i a koe tou whanau e puta mai i roto i ou whekau, a ka whakapumautia tona kingitanga. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når dine dagers tall er fullt, og du hviler hos dine fedre, da vil jeg efter dig opreise din sønn som skal utgå av ditt liv, og jeg vil grunnfeste hans kongedømme. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy się wypełnią dnia twoje, i zaśniesz z ojcy twoimi, wzbudzę nasienie twoje po tobie, które wynijdzie z żywota twego, a umocnię królestwo jego; ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Portugese Bible ................................................................................ Quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus pais, então farei levantar depois de ti um dentre a tua descendência, que sair das tuas entranhas, e estabelecerei o seu reino. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd ţi se vor împlini zilele şi vei fi culcat cu părinţii tăi, Eu îţi voi ridica... un urmaş după tine, care va ieşi din trupul tău, şi -i voi întări împărăţia. ................................................................................ 2-я Царств 7:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его. ................................................................................ 2-я Царств 7:12 Russian koi8r ................................................................................ Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его.[] ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Cuando tus días se cumplan y reposes con tus padres, levantaré a tu descendiente después de ti, el cual saldrá de tus entrañas, y estableceré su reino. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando tus días fueren cumplidos, y durmieres con tus padres, yo estableceré tu simiente después de ti, la cual procederá de tus entrañas, y aseguraré su reino. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando tus días fueren cumplidos, y durmieres con tus padres, yo afirmaré tu simiente después de ti, la cual procederá de tus entrañas, y afirmaré su reino. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando se cumplan tus días y reposes con tus padres, yo levantaré después de ti a un descendiente tuyo, el cual procederá de tus entrañas, y afirmaré su reino. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 7:12 Swedish (1917) ................................................................................ När din tid är ute och du vilar hos dina fäder, skall jag efter dig upphöja den son som skall utgå ur ditt liv; och jag skall befästa hans konungadöme. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagka ang iyong mga araw ay naganap, at ikaw ay matutulog na kasama ng iyong mga magulang, aking ibabangon ang iyong binhi pagkatapos mo, na magmumula sa iyong tiyan, at aking itatatag ang kaniyang kaharian. ................................................................................ 2 Samuel 7:12 Turkish ................................................................................ Sen ölüp atalarına kavuşunca, senden sonra soyundan birini ortaya çıkarıp krallığını pekiştireceğim. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 7:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi các ngày ngươi đã mãn, và ngươi ngủ với các tổ phụ ngươi, thì ta sẽ lập dòng giống ngươi kế vị ngươi, là dòng giống do ngươi sanh ra, và ta sẽ khiến cho nước nó bền vững. ................................................................................ 2 Samuele 7:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando i tuoi giorni saranno compiuti, e tu giacerai co’ tuoi padri, io susciterò uno della tua progenie dopo te, il quale sarà uscito delle tue interiora, e stabilirò il suo regno. ................................................................................ 2 SAMUEL 7:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kelak, jika sampai ajalmu, dan engkau dikuburkan di makam leluhurmu, seorang dari putramu akan Kuangkat menjadi raja. Dialah yang akan mendirikan rumah bagi-Ku. Kerajaannya akan Kukukuhkan dan untuk selama-lamanya seorang keturunannya akan memerintah sebagai raja. ................................................................................ 2 SAMUEL 7:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila umurmu sudah genap dan engkau telah mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangmu, maka Aku akan membangkitkan keturunanmu yang kemudian, anak kandungmu, dan Aku akan mengokohkan kerajaannya. ................................................................................ Body .......... Bowels .......... Complete .......... Descendant .......... Establish .......... Established .......... Fathers .......... Forth .......... Fulfilled .......... Full .......... Kingdom .......... Lie .......... Offspring .......... Proceed .......... Raise .......... Raised .......... Rest .......... Seed .......... Sleep .......... Strong .......... Succeed .......... Time ................................................................................ Body .......... Bowels .......... Complete .......... Descendant .......... Establish .......... Established .......... Fathers .......... Forth .......... Fulfilled .......... Full .......... Kingdom .......... Lie .......... Offspring .......... Proceed .......... Raise .......... Raised .......... Rest .......... Seed .......... Sleep .......... Strong .......... Succeed .......... Time ................................................................................ Alphabetical: after .......... and .......... are .......... body .......... come .......... complete .......... days .......... descendant .......... down .......... establish .......... fathers .......... forth .......... from .......... his .......... I .......... kingdom .......... lie .......... offspring .......... over .......... own .......... raise .......... rest .......... succeed .......... to .......... up .......... When .......... who .......... will .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |