2 Samuel 6:7
New American Standard Bible (©1995)
And the anger of the LORD burned against Uzzah, and God struck him down there for his irreverence; and he died there by the ark of God.

2 Samuel 6:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐθυμώθη κύριος τῷ οζα καὶ ἔπαισεν αὐτὸν ἐκεῖ ὁ θεός καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ παρὰ τὴν κιβωτὸν τοῦ κυρίου ἐνώπιον τοῦ θεοῦ

שמואל ב 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּעֻזָּה וַיַּכֵּהוּ שָׁם הָאֱלֹהִים עַל־הַשַּׁל וַיָּמָת שָׁם עִם אֲרֹון הָאֱלֹהִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iratusque est indignatione Dominus contra Ozam et percussit eum super temeritate qui mortuus est ibi iuxta arcam Dei

2 Samuel 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se encendió la ira del SEÑOR contra Uza, y Dios lo hirió allí por su irreverencia; y allí murió junto al arca de Dios.

2 Samuel 6:7 German: Luther (1912)
Da ergrimmte des HERRN Zorn über Usa, und Gott schlug ihn daselbst um seines Frevels willen, daß er daselbst starb bei der Lade Gottes.

2 Samuel 6:7 French: Louis Segond (1910)
La colère de l'Eternel s'enflamma contre Uzza, et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute. Uzza mourut là, près de l'arche de Dieu.

撒 母 耳 記 下 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 耶 和 华 向 乌 撒 发 怒 , 因 这 错 误 击 杀 他 , 他 就 死 在   神 的 约 柜 旁 。

King James Bible
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.

American King James Version
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.

American Standard Version
And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.

Bible in Basic English
And the wrath of the Lord, burning against Uzzah, sent destruction on him because he had put his hand on the ark, and death came to him there by the ark of God.

Douay-Rheims Bible
And the indignation of the Lord was enkindled against Oza, and he struck him for his rashness: and he died there before the ark of God.

Darby Bible Translation
And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.

English Revised Version
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD became angry with Uzzah, so God killed him there for his lack of respect. He died beside the ark of God.

Webster's Bible Translation
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.

World English Bible
The anger of Yahweh was kindled against Uzzah; and God struck him there for his error; and there he died by the ark of God.

Young's Literal Translation
and the anger of Jehovah burneth against Uzzah, and God smiteth him there for the error, and he dieth there by the ark of God.

撒 母 耳 記 下 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 耶 和 華 向 烏 撒 發 怒 , 因 這 錯 誤 擊 殺 他 , 他 就 死 在   神 的 約 櫃 旁 。

撒 母 耳 記 下 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的怒氣向烏撒發作; 神因這錯誤的舉動,就當場擊殺他,他就死在 神的約櫃旁邊。

撒 母 耳 記 下 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的怒气向乌撒发作; 神因这错误的举动,就当场击杀他,他就死在 神的约柜旁边。

2 Samuel 6:7 French: Darby
Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre Uzza, et Dieu le frappa là à cause de sa faute; et il mourut là, près de l'arche de Dieu.

2 Samuel 6:7 French: Martin (1744)
Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Huza, et Dieu le frappa là à cause de son indiscrétion, et il mourut là près de l'Arche de Dieu.

2 Samuel 6:7 French: Ostervald (1744)
Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre Uzza, et Dieu le frappa à cause de sa témérité, et il mourut là, près de l'arche de Dieu.

2 Samuel 6:7 German: Luther (1545)
Da ergrimmete des HERRN Zorn über Usa; und Gott schlug ihn daselbst um seines Frevels willen, daß er daselbst starb bei der Lade Gottes.

2 Samuel 6:7 German: Elberfelder (1871)
Da entbrannte der Zorn Jehovas wider Ussa, und Gott schlug ihn daselbst wegen des Vergehens; und er starb daselbst bei der Lade Gottes.

2 i Samuelit 6:7 Albanian
Atëherë zemërimi i Zotit u ndez kundër Uzahut, dhe Perëndia e goditi për fajin e tij; ai vdiq në atë vend pranë arkës së Perëndisë.

2 Царе 6:7 Bulgarian
И Господният гняв пламна против Оза, и Бог го порази там за грешката му; и той умря там при Божия ковчег.

2 Samuel 6:7 Croatian Bible
Ali se Jahve razgnjevio na Uzu: Bog ga na mjestu udari za taj prijestup, tako da je umro ondje, kraj Kovčega Božjega.

Druhá Samuelova 6:7 Czech BKR
Protož rozhněval se Hospodin na Uzu, a zabil ho Bůh pro neprozřetelnost; i umřel tu u truhly Boží.

2 Samuel 6:7 Danish
Da blussede HERRENS Vrede op mod Uzza, og Gud slog ham der, fordi han rakte Hånden ud mod Arken, og han døde på Stedet ved Siden af Guds Ark.

2 Samuël 6:7 Dutch Staten Vertaling
Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen Uza, en God sloeg hem aldaar, om deze onbedachtzaamheid; en hij stierf aldaar bij de ark Gods.

2 Sámuel 6:7 Hungarian: Karoli
Ennekokáért felgerjede az Úr haragja Uzza ellen, és megölé ott õt az Isten vakmerõségéért: és meghala ott az Isten ládája mellett.

Samuel 2 6:7 Esperanto
Tiam ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux Uza, kaj Dio mortigis lin tie pro la peko, kaj li mortis tie apud la kesto de Dio.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:7 Finnish: Bible (1776)
Niin Herran viha julmistui Ussan päälle, ja Jumala löi hänen siinä maahan hänen tyhmyytensä tähden, niin että hän kuoli siinä Jumalan arkin tykönä.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Silloin Herran viha syttyi Ussaa kohtaan, ja Jumala löi hänet siinä hänen hairahduksensa tähden, niin että hän kuoli siihen, Jumalan arkin ääreen.

2 Samuel 6:7 Greek OT: Septuagint
και εθυμωθη κυριος τω οζα και επαισεν αυτον εκει ο θεος και απεθανεν εκει παρα την κιβωτον του κυριου ενωπιον του θεου

2 Samuel 6:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ethumōthē kurios tō oza kai epaisen auton ekei o theos kai apethanen ekei para tēn kibōton tou kuriou enōpion tou theou
kai ethumOthE kurios tO oza kai epaisen auton ekei o theos kai apethanen ekei para tEn kibOton tou kuriou enOpion tou theou

2 Samyèl 6:7 Haitian Creole Bible
Men Seyè a move sou Ouza, li touye l' frèt paske li pa t' gen dwa manyen Bwat Kontra a. Ouza mouri la toupre Bwat Kontra a.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فحمي غضب الرب على عزّة وضربه الله هناك لاجل غفله فمات هناك لدى تابوت الله.

שמואל ב 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויחר־אף יהוה בעזה ויכהו שם האלהים על־השל וימת שם עם ארון האלהים׃

שמואל ב 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔ה וַיַּכֵּ֥הוּ שָׁ֛ם הָאֱלֹהִ֖ים עַל־הַשַּׁ֑ל וַיָּ֣מָת שָׁ֔ם עִ֖ם אֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִֽים׃

שמואל ב 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחר־אף יהוה בעזה ויכהו שם האלהים על־השל וימת שם עם ארון האלהים׃

שמואל ב 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּעֻזָּה וַיַּכֵּהוּ שָׁם הָאֱלֹהִים עַל־הַשַּׁל וַיָּמָת שָׁם עִם אֲרֹון הָאֱלֹהִים׃

שמואל ב 6:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז ויחר אף יהוה בעזה ויכהו שם האלהים על השל וימת שם עם ארון האלהים

שמואל ב 6:7 Hebrew Bible
ויחר אף יהוה בעזה ויכהו שם האלהים על השל וימת שם עם ארון האלהים׃

2 Samuele 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’ira dell’Eterno s’accese contro Uzza; Iddio lo colpì quivi per la sua temerità, ed ei morì in quel luogo presso l’arca di Dio.

2 SAMUEL 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berbangkitlah murka Tuhan akan Uza, dibunuh Allah akan dia di sana, sebab alpanya, maka matilah ia di sana dekat dengan tabut Allah.

사무엘하 6:7 Korean
여호와 하나님이 웃사의 잘못함을 인하여 진노하사 저를 그곳에서 치시니 저가 거기 하나님의 궤 곁에서 죽으니라

Antroji Samuelio knyga 6:7 Lithuanian
Viešpaties rūstybė užsidegė prieš Uzą, ir Dievas ištiko jį už jo klaidą, ir Uza mirė prie Dievo skrynios.

2 Samuel 6:7 Maori
Na ka mura te riri o Ihowa ki a Uha, a patua iho ia i reira e te Atua mo tona he, a mate ake i reira i te taha o te aaka a te Atua.

2 Samuel 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da optendtes Herrens vrede mot Ussa, og Gud slo ham der for hans forseelse, så han døde der ved Guds ark.

Polish: Biblia Gdanska
Przetoż rozgniewał się bardzo Pan na Ozę, i zabił go tam Bóg dla śmiałości, i tamże umarł przy skrzyni Bożej.

2 Samuel 6:7 Portugese Bible
Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali; e Uzá morreu ali junto à arca de Deus.   

2 Samuel 6:7 Romanian: Cornilescu
Domnul S'a aprins de mînie împotriva lui Uza, şi Dumnezeu l -a lovit pe loc pentru păcatul lui, şi a murit acolo lîngă chivotul lui Dumnezeu.

2-я Царств 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Но Господь прогневался на Озу, и поразил его Бог там же за дерзновение, и умер он там у ковчега Божия.

2-я Царств 6:7 Russian koi8r
Но Господь прогневался на Озу, и поразил его Бог там же за дерзновение, и умер он там у ковчега Божия.[]

2 Samuel 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y se encendió la ira del SEÑOR contra Uza, y Dios lo hirió allí por su irreverencia; y allí murió junto al arca de Dios.

2 Samuel 6:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el furor de Jehová se encendió contra Uzza, é hiriólo allí Dios por aquella temeridad, y cayó allí muerto junto al arca de Dios.

2 Samuel 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el furor del SEÑOR se encendió contra Uza, y lo hirió allí Dios por aquella temeridad, y cayó allí muerto junto al arca de Dios.

2 Samuel 6:7 Spanish: Modern
Entonces el furor de Jehovah se encendió contra Uza, y Dios lo hirió allí por el atrevimiento. Y murió allí, junto al arca de Dios.

2 Samuelsbokem 6:7 Swedish (1917)
Då upptändes HERRENS vrede mot Ussa, och Gud slog honom där för hans förseelse, så att han föll ned död där vid Guds ark.

2 Samuel 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang galit ng Panginoon ay nagalab laban kay Uzza; at sinaktan siya ng Dios doon dahil sa kaniyang kamalian; at doo'y namatay siya sa siping ng kaban ng Dios.

2 Samuel 6:7 Turkish
RAB Tanrı saygısızca davranan Uzzaya öfkelenerek onu orada yere çaldı. Uzza Tanrının Sandığının yanında öldü.

2 Sa-mu-eân 6:7 Vietnamese (1934)
Cơn thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va bèn nổi phừng cùng U-xa; Ðức Chúa Trời hành hại người vì cớ lầm lỗi người, và người chết tại đó, gần bên hòm của Ðức Chúa Trời.

2 Samuele 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E l’ira del Signore si accese contro ad Uzza; e Iddio lo percosse quivi per la sua temerità; ed egli morì quivi presso all’Arca di Dio.

2 SAMUEL 6:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada saat itu juga TUHAN Allah menjadi marah kepada Uza, karena perbuatannya itu merupakan penghinaan kepada TUHAN. Uza dibunuh-Nya di tempat itu, di dekat Peti Perjanjian.

2 SAMUEL 6:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka bangkitlah murka TUHAN terhadap Uza, lalu Allah membunuh dia di sana karena keteledorannya itu; ia mati di sana dekat tabut Allah itu.

Act .......... Anger .......... Ark .......... Burned .......... Burneth .......... Burning .......... Death .......... Destruction .......... Died .......... Dieth .......... Error .......... Forth .......... Hand .......... Kindled .......... Lord's .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Uzzah .......... Wrath

Act .......... Anger .......... Ark .......... Burned .......... Burneth .......... Burning .......... Death .......... Destruction .......... Died .......... Dieth .......... Error .......... Forth .......... Hand .......... Kindled .......... Lord's .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Uzzah .......... Wrath

Alphabetical: act .......... against .......... and .......... anger .......... ark .......... because .......... beside .......... burned .......... by .......... died .......... down .......... for .......... God .......... he .......... him .......... his .......... irreverence .......... irreverent .......... LORD .......... Lord's .......... of .......... struck .......... The .......... there .......... therefore .......... Uzzah

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible