New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And David was unwilling to move the ark of the LORD into the city of David with him; but David took it aside to the house of Obed-edom the Gittite. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οὐκ ἐβούλετο δαυιδ τοῦ ἐκκλῖναι πρὸς αὑτὸν τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου εἰς τὴν πόλιν δαυιδ καὶ ἀπέκλινεν αὐτὴν δαυιδ εἰς οἶκον αβεδδαρα τοῦ γεθθαίου ................................................................................
שמואל ב 6:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא־אָבָה דָוִד לְהָסִיר אֵלָיו אֶת־אֲרֹון יְהוָה עַל־עִיר דָּוִד וַיַּטֵּהוּ דָוִד בֵּית עֹבֵד־אֱדֹום הַגִּתִּי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et noluit devertere ad se arcam Domini in civitate David sed devertit eam in domo Obededom Getthei ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y David no quiso trasladar el arca del SEÑOR con él a la ciudad de David, sino que la hizo llevar a la casa de Obed-edom geteo. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wollte sie nicht lassen zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern ließ sie bringen ins Haus Obed-Edoms, des Gathiters. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il ne voulut pas retirer l'arche de l'Eternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed-Edom de Gath. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 大 卫 不 肯 将 耶 和 华 的 约 柜 运 进 大 卫 的 城 , 却 运 到 迦 特 人 俄 别 以 东 的 家 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So David would not remove the ark of the LORD to him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So David would not remove the ark of Jehovah unto him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So David did not let the ark of the Lord come back to him to the town of David: but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he would not have the ark of the Lord brought in to himself into the city of David: but he caused it to be carried into the house of Obededom the Gethite. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ So David would not bring the ark of Jehovah home unto himself into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So David wouldn't bring the ark of the LORD with him to the City of David. Instead, he rerouted it to the home of Obed Edom, who was from Gath. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So David would not remove the ark of the LORD to him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So David would not move the ark of Yahweh to be with him in the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David hath not been willing to turn aside unto himself the ark of Jehovah, to the city of David, and David turneth it aside to the house of Obed-Edom the Gittite, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 大 衛 不 肯 將 耶 和 華 的 約 櫃 運 進 大 衛 的 城 , 卻 運 到 迦 特 人 俄 別 以 東 的 家 中 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是大衛不肯把耶和華的約櫃運進大衛的城到他那裡去,卻轉運到迦特人俄別.以東的家裡去。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是大卫不肯把耶和华的约柜运进大卫的城到他那里去,却转运到迦特人俄别.以东的家里去。 ................................................................................ 2 Samuel 6:10 French: Darby ................................................................................ Et David ne voulut pas retirer l'arche de l'Éternel chez lui dans la ville de David, mais David la fit détourner dans la maison d'Obed-Édom, le Guitthien. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et David ne voulut point retirer l'Arche de l'Eternel chez soi en la Cité de David, mais il la fit détourner en la maison d'Hobed-Edom Guittien. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et David ne voulut point retirer l'arche de l'Éternel chez lui, dans la cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d'Obed-Édom, de Gath. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wollte sie nicht lassen zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern ließ sie bringen in das Haus Obed-Edoms, des Gathiters. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David wollte die Lade Jehovas nicht zu sich einkehren lassen in die Stadt Davids; und David ließ sie beiseite bringen in das Haus Obed-Edoms, des Gathiters. | 2 i Samuelit 6:10 Albanian ................................................................................ Kështu Davidi nuk deshi ta mbartë arkën e Zotit pranë vetes së tij në qytetin e Davidit, por e transferoi në shtëpinë e Obed-Edomit nga Gathi. ................................................................................ 2 Царе 6:10 Bulgarian ................................................................................ Затова Давид отказа да премести Господния ковчег при себе си в Давидовия град; но Давид го отстрани в къщата на гетеца Овид-едом. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Croatian Bible ................................................................................ Zato David ne htjede dovesti Kovčeg Jahvin k sebi, u Davidov grad, nego ga otpremi u kuću Obed-Edoma iz Gata. ................................................................................ Druhá Samuelova 6:10 Czech BKR ................................................................................ Pročež David nechtěl přenésti k sobě truhly Hospodinovy do města svého, ale způsobil to, aby se obrátila do domu Obededoma Gittejského. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Danish ................................................................................ Og David vilde ikke flytte HERRENs Ark hen hos sig i Davidsbyen, men lod den sætte ind i Gatiten Obed-Edoms Hus. ................................................................................ 2 Samuël 6:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ David dan wilde de ark des HEEREN niet tot zich laten overbrengen in de stad Davids; maar David deed ze afwijken in het huis van Obed-Edom, den Gethiet. ................................................................................ 2 Sámuel 6:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És nem akará Dávid magához vinni az Úrnak ládáját Dávidnak városába, hanem letéteté azt Dávid a Gitteus Obed Edom házánál. ................................................................................ Samuel 2 6:10 Esperanto ................................................................................ Kaj David ne volis transportigi al si la keston de la Eternulo en la urbon de David, kaj David direktis gxin en la domon de Obed-Edom, la Gatano. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ei tahtonut antaa tuoda sitä tykönsä Davidin kaupunkiin, vaan salli kannettaa ObedEdomin Gatilaisen huoneesen. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Eikä Daavid tahtonut siirtää Herran arkkia tykönsä Daavidin kaupunkiin, vaan Daavid toimitti sen syrjään, gatilaisen Oobed-Edomin taloon. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ουκ εβουλετο δαυιδ του εκκλιναι προς αυτον την κιβωτον διαθηκης κυριου εις την πολιν δαυιδ και απεκλινεν αυτην δαυιδ εις οικον αβεδδαρα του γεθθαιου ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ouk ebouleto dauid tou ekklinai pros auton tēn kibōton diathēkēs kuriou eis tēn polin dauid kai apeklinen autēn dauid eis oikon abeddara tou geththaiou ................................................................................ kai ouk ebouleto dauid tou ekklinai pros auton tEn kibOton diathEkEs kuriou eis tEn polin dauid kai apeklinen autEn dauid eis oikon abeddara tou geththaiou ................................................................................ 2 Samyèl 6:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa li pran desizyon pou l' pa pote Bwat Kontra Seyè a lakay li nan Lavil David la. Li fè yo pote l' kay Obèdedon, yon moun lavil Gat. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولم يشأ داود ان ينقل تابوت الرب اليه الى مدينة داود فمال به داود الى بيت عوبيد ادوم الجتّي. ................................................................................ שמואל ב 6:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולא־אבה דוד להסיר אליו את־ארון יהוה על־עיר דוד ויטהו דוד בית עבד־אדום הגתי׃ ................................................................................ שמואל ב 6:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלֹֽא־אָבָ֣ה דָוִ֗ד לְהָסִ֥יר אֵלָ֛יו אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָ֖ה עַל־עִ֣יר דָּוִ֑ד וַיַּטֵּ֣הוּ דָוִ֔ד בֵּ֥ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ום הַגִּתִּֽי׃ ................................................................................ שמואל ב 6:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולא־אבה דוד להסיר אליו את־ארון יהוה על־עיר דוד ויטהו דוד בית עבד־אדום הגתי׃ ................................................................................ שמואל ב 6:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא־אָבָה דָוִד לְהָסִיר אֵלָיו אֶת־אֲרֹון יְהוָה עַל־עִיר דָּוִד וַיַּטֵּהוּ דָוִד בֵּית עֹבֵד־אֱדֹום הַגִּתִּי׃ ................................................................................ שמואל ב 6:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ולא אבה דוד להסיר אליו את ארון יהוה--על עיר דוד ויטהו דוד בית עבד אדם הגתי ................................................................................ שמואל ב 6:10 Hebrew Bible ................................................................................ ולא אבה דוד להסיר אליו את ארון יהוה על עיר דוד ויטהו דוד בית עבד אדום הגתי׃ | 2 Samuele 6:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Davide non volle ritirare l’arca dell’Eterno presso di sé nella città di Davide, ma la fece portare in casa di Obed-Edom di Gath. ................................................................................ 2 SAMUEL 6:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Daud tiada mau tabut Tuhan dihantar kepadanya ke dalam negeri Daud, sebab itu disinggahkan Daud akan dia kepada rumah Obed-Edom, orang Geti. ................................................................................ 사무엘하 6:10 Korean ................................................................................ 여호와의 궤를 옮겨 다윗성 자기에게로 메어 가기를 즐겨하지 아니하고 치우쳐 가드 사람 오벧에돔의 집으로 메어 간지라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 6:10 Lithuanian ................................................................................ Todėl Dovydas nenorėjo pargabenti Viešpaties skrynios pas save į Dovydo miestą ir pasiuntė ją į gatiečio Obed Edomo namus. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Maori ................................................................................ Heoi kihai a Rawiri i pai ki te tango i te aaka a Ihowa ki a ia, ki te pa o Rawiri; na kawea ketia ana e Rawiri ki te whare o Opereeroma Kiti. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og David vilde ikke flytte Herrens ark op til sig i Davids stad, men lot den føre bort til gittitten Obed-Edoms hus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż nie chciał Dawid wprowadzić do siebie skrzyni Pańskiej do miasta swego, ale ją kazał wprowadzić do domu Obededoma Gietejczyka. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Portugese Bible ................................................................................ E não quis levar a arca do Senhor para a cidade de Davi; mas fê-la entrar na casa de Obede-Edom, o gitita. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ N'a vrut să aducă chivotul Domnului la el în cetatea lui David, şi l -a dus în casa lui Obed-Edom din Gat. ................................................................................ 2-я Царств 6:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И не захотел Давид везти ковчег Господень к себе, в город Давидов, а обратил его в дом Аведдара Гефянина. ................................................................................ 2-я Царств 6:10 Russian koi8r ................................................................................ И не захотел Давид везти ковчег Господень к себе, в город Давидов, а обратил его в дом Аведдара Гефянина.[] ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y David no quiso trasladar el arca del SEÑOR con él a la ciudad de David, sino que la hizo llevar a la casa de Obed Edom el Geteo. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No quiso pues David traer á sí el arca de Jehová á la ciudad de David; mas llevóla David á casa de Obed-edom Getheo. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No quiso, pues, David traer a sí el arca del SEÑOR a la ciudad de David; mas la llevó David a casa de Obed-edom geteo. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Spanish: Modern ................................................................................ David ya no quiso llevar consigo el arca de Jehovah, a la Ciudad de David. Más bien, David la desvió a la casa de Obed-edom el geteo. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 6:10 Swedish (1917) ................................................................................ Därför ville David icke låta flytta in HERRENS ark till sig i David stad, utan lät sätta in den i gatiten Obed-Edoms hus. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y hindi inilipat ni David ang kaban ng Panginoon sa kaniya sa bayan ni David, kundi iniliko ni David sa bahay ni Obed-edom na Getheo. ................................................................................ 2 Samuel 6:10 Turkish ................................................................................ RABbin Sandığını Davut Kentine götürmek istemedi. Bunun yerine sandığı Gatlı Ovet-Edomun evine götürdü. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 6:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy Ða-vít không muốn để hòm của Ðức Giê-hô-va đến nhà mình tại trong thành Ða-vít; bèn biểu dẫn vào trong nhà Ô-bết-Ê-đôm, là người Gát. ................................................................................ 2 Samuele 6:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Davide non volle condurre l’Arca del Signore appresso di sè, nella Città di Davide; ma la fece ridurre dentro alla casa di Obed-Edom Ghitteo. ................................................................................ 2 SAMUEL 6:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu ia tidak mau lagi membawa Peti Perjanjian itu ke Yerusalem, melainkan menyimpannya di rumah Obed-Edom orang Gat. ................................................................................ 2 SAMUEL 6:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu Daud tidak mau memindahkan tabut TUHAN itu ke tempatnya, ke kota Daud, tetapi Daud menyimpang dan membawanya ke rumah Obed-Edom, orang Gat itu. ................................................................................ Ark .......... Carried .......... City .......... David .......... Gittite .......... House .......... Instead .......... Move .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Remove .......... Turned .......... Turneth .......... Unwilling .......... Willing ................................................................................ Ark .......... Carried .......... City .......... David .......... Gittite .......... House .......... Instead .......... Move .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Remove .......... Turned .......... Turneth .......... Unwilling .......... Willing ................................................................................ Alphabetical: And .......... ark .......... aside .......... be .......... but .......... City .......... David .......... Gittite .......... He .......... him .......... house .......... in .......... Instead .......... into .......... it .......... LORD .......... move .......... not .......... Obed-Edom .......... of .......... take .......... the .......... to .......... took .......... unwilling .......... was .......... willing .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |