New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Saul's son had two men who were commanders of bands: the name of the one was Baanah and the name of the other Rechab, sons of Rimmon the Beerothite, of the sons of Benjamin (for Beeroth is also considered part of Benjamin, ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ δύο ἄνδρες ἡγούμενοι συστρεμμάτων τῷ μεμφιβοσθε υἱῷ σαουλ ὄνομα τῷ ἑνὶ βαανα καὶ ὄνομα τῷ δευτέρῳ ρηχαβ υἱοὶ ρεμμων τοῦ βηρωθαίου ἐκ τῶν υἱῶν βενιαμιν ὅτι βηρωθ ἐλογίζετο τοῖς υἱοῖς βενιαμιν ................................................................................
שמואל ב 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּשְׁנֵי אֲנָשִׁים שָׂרֵי־גְדוּדִים הָיוּ בֶן־שָׁאוּל שֵׁם הָאֶחָד בַּעֲנָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִי רֵכָב בְּנֵי רִמֹּון הַבְּאֶרֹתִי מִבְּנֵי בִנְיָמִן כִּי גַּם־בְּאֵרֹות תֵּחָשֵׁב עַל־בִּנְיָמִן׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ duo autem viri principes latronum erant filio Saul nomen uni Baana et nomen alteri Rechab filii Remmon Berothitae de filiis Beniamin siquidem et Beroth reputata est in Beniamin ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el hijo de Saúl tenía dos hombres que eran jefes de bandas: el nombre de uno era Baana, y el del otro Recab, hijos de Rimón beerotita, de los hijos de Benjamín (porque Beerot es también considerado parte de Benjamín, ................................................................................ 2 Samuel 4:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Es waren aber zwei Männer, Hauptleute der streifenden Rotten unter dem Sohn Sauls; einer hieß Baana, der andere Rechab, Söhne Rimmons, des Beerothiters, aus den Kindern Benjamin. (Denn Beeroth ward auch unter Benjamin gerechnet; ................................................................................ 2 Samuel 4:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l'un s'appelait Baana et l'autre Récab; ils étaient fils de Rimmon de Beéroth, d'entre les fils de Benjamin. -Car Beéroth était regardée comme faisant partie de Benjamin, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 的 儿 子 伊 施 波 设 有 两 个 军 长 , 一 名 巴 拿 , 一 名 利 甲 , 是 便 雅 悯 支 派 、 比 录 人 临 门 的 儿 子 。 比 录 也 属 便 雅 悯 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Saul's son had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon a Beerothite, of the children of Benjamin: (for Beeroth also was reckoned to Benjamin. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Saul's son had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon a Beerothite, of the children of Benjamin: (for Beeroth also was reckoned to Benjamin. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Ish-bosheth , Saul's son, had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon the Beerothite, of the children of Benjamin (for Beeroth also is reckoned to Benjamin: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Saul's son had two men, captains of bands, one named Baanah and the other Rechab, sons of Rimmon the Beerothite, of the tribe of Benjamin; (for Beeroth was at one time taken to be part of Benjamin: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now the son of Saul had two men captains of his bands, the name of the one was Baana, and the name of the other Rechab, the sons of Remmon a Berothite of the children of Benjamin: for Beroth also was reckoned in Benjamin. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Saul's son had two men, captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon the Beerothite, of the children of Benjamin; for Beeroth also was reckoned to Benjamin. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Ish-bosheth, Saul's son, had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon the Beerothite, of the children of Benjamin: (for Beeroth also is reckoned to Benjamin: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Saul's son had two men who were captains of raiding parties. One was named Baanah, and the other was named Rechab. They were the sons of Rimmon from Beeroth from the tribe of Benjamin. (Beeroth was considered a part of Benjamin, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Saul's son had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon a Beerothite, of the children of Benjamin: (For Beeroth also was reckoned to Benjamin: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ [Ishbosheth], Saul's son, [had] two men who were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon the Beerothite, of the children of Benjamin (for Beeroth also is reckoned to Benjamin: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And two men, heads of troops, have been to the son of Saul, the name of the one is Baanah, and the name of the second Rechab, sons of Rimmon the Beerothite, of the sons of Benjamin, for also Beeroth is reckoned to Benjamin, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 的 兒 子 伊 施 波 設 有 兩 個 軍 長 , 一 名 巴 拿 , 一 名 利 甲 , 是 便 雅 憫 支 派 、 比 錄 人 臨 門 的 兒 子 。 比 錄 也 屬 便 雅 憫 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 掃羅的兒子伊施波設有兩個統率突擊隊的將領,一個名叫巴拿,一個名叫利甲,他們是便雅憫支派比錄人臨門的兒子。(比錄也算是便雅憫的一部分。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 扫罗的儿子伊施波设有两个统率突击队的将领,一个名叫巴拿,一个名叫利甲,他们是便雅悯支派比录人临门的儿子。(比录也算是便雅悯的一部分。 ................................................................................ 2 Samuel 4:2 French: Darby ................................................................................ Et il y avait deux hommes, chefs de bandes du fils de Saül; le nom de l'un était Baana, et le nom du second, Récab: ils étaient fils de Rimmon, le Beérothien, d'entre les fils de Benjamin; car aussi Beéroth est comptée comme étant de Benjamin. ................................................................................ 2 Samuel 4:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Or le fils de Saül avait deux capitaines de bandes, dont l'un avait nom Bahana, et l'autre Récab, fils de Rimmon Béerothien, des enfants de Benjamin; car [la ville de] Béeroth était aussi réputée de Benjamin. ................................................................................ 2 Samuel 4:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l'un s'appelait Baana et l'autre Récab; ils étaient fils de Rimmon le Beérothien, des enfants de Benjamin (car Beéroth était réputé appartenir à Benjamin, ................................................................................ 2 Samuel 4:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Es waren aber zween Männer, Hauptleute über die Krieger, unter dem Sohn Sauls; einer hieß Baena, der andere Rechob, Söhne Rimons, des Berothiters, aus den Kindern Benjamin. Denn Beroth ward auch unter Benjamin gerechnet. ................................................................................ 2 Samuel 4:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und zwei Männer waren Oberste der Scharen des Sohnes Sauls, der Name des einen war Baana, und der Name des anderen Rekab, Söhne Rimmons, des Beerothiters, von den Kindern Benjamin. Denn auch Beeroth wird zu Benjamin gerechnet; | 2 i Samuelit 4:2 Albanian ................................................................................ I biri i Saulit kishte dy njerëz që ishin udhëheqës ushtarakë; njeri quhej Baanah dhe tjetri Rekab; ishin bij të Rimonit prej Beerothit, nga fisi i Beniaminit. (Sepse edhe Beerothi konsiderohet si pjesë e Beniaminit, ................................................................................ 2 Царе 4:2 Bulgarian ................................................................................ А [тоя] Саулов син имаше двама мъже пълководци, от които името на единия беше Ваана, а името на другия Рихав, синове на виротянина Римон от вениаминците; (защото и Вирот се числеше към Вениамина; ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Croatian Bible ................................................................................ A Šaulov sin Išbaal imaše dvojicu vođa svojih četa; jedan se zvao Baana, a drugi Rekab; bili su sinovi Rimona Beeroćanina iz Benjaminova plemena, jer se Beerot pribraja k Benjaminu. ................................................................................ Druhá Samuelova 4:2 Czech BKR ................................................................................ Měl pak syn Saulův dva muže hejtmany nad dráby, jméno jednoho Baana, a jméno druhého Rechab, synové Remmona Berotského z synů Beniamin; nebo i Berot počítá se v Beniaminovi. ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Danish ................................................................................ Nu havde Isjbosjet, Sauls Søn, to Mænd, der var Førere for Strejfskarer, den ene hed Ba'ana, den anden Rekab, Sønner af Benjaminiten Rimmon fra Be'erot; thi også Be'erot regnes til Benjamin; ................................................................................ 2 Samuël 4:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Sauls zoon had twee mannen, oversten van benden; de naam des enen was Baena, en de naam des anderen Rechab, zonen van Rimmon, den Beerothiet, van de kinderen van Benjamin; want ook Beeroth werd aan Benjamin gerekend. ................................................................................ 2 Sámuel 4:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Két fõvezére volt a Saul fiának, egyiknek neve Bahana és a másiknak neve Rékáb, Rimmonnak fiai, ki Beerótból való vala, a Benjámin fiai közül; mert Beerót is a Benjámin [városai] közé számláltatik. ................................................................................ Samuel 2 4:2 Esperanto ................................................................................ Du viroj tacxmentestroj estis cxe la filo de Saul; la nomo de unu estis Baana, kaj la nomo de la dua Rehxab, filoj de Rimon, Beerotano, el la Benjamenidoj; cxar Beerot ankaux estis kalkulata kiel apartenajxo de la Benjamenidoj. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 4:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Saulin pojalla oli kaksi sotaväen päämiestä, toisen nimi oli Baana ja toisen Rekab, Rimmonin Berotilaisen pojat, BenJaminin lapsista; sillä Berot oli myös luettu BenJaminin sukukuntaan. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Saulin pojalla oli partiojoukkojen päämiehinä kaksi miestä, toisen nimi oli Baana ja toisen Reekab, beerotilaisen Rimmonin poikia, benjaminilaisia; sillä Beerotkin luetaan kuuluvaksi Benjaminiin. ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και δυο ανδρες ηγουμενοι συστρεμματων τω μεμφιβοσθε υιω σαουλ ονομα τω ενι βαανα και ονομα τω δευτερω ρηχαβ υιοι ρεμμων του βηρωθαιου εκ των υιων βενιαμιν οτι βηρωθ ελογιζετο τοις υιοις βενιαμιν ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai duo andres ēgoumenoi sustremmatōn tō memphibosthe uiō saoul onoma tō eni baana kai onoma tō deuterō rēchab uioi remmōn tou bērōthaiou ek tōn uiōn beniamin oti bērōth elogizeto tois uiois beniamin ................................................................................ kai duo andres Egoumenoi sustremmatOn tO memphibosthe uiO saoul onoma tO eni baana kai onoma tO deuterO rEchab uioi remmOn tou bErOthaiou ek tOn uiOn beniamin oti bErOth elogizeto tois uiois beniamin ................................................................................ 2 Samyèl 4:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ichbochèt te gen nan lame li a de chèf piyajè ki te rele Bana ak Rekab. Yo te pitit Rimon, yon nonm nan branch fanmi Benjamen an ki te rete lavil Bewòt. Yo te toujou mete nan tèt yo lavil Bewòt se pou branch fanmi Benjamen an li ye, ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان لابن شاول رجلان رئيسا غزاة اسم الواحد بعنة واسم الآخر ركاب ابنا رمّون البئيروتي من بني بنيامين. لان بئيروت حسبت لبنيامين. ................................................................................ שמואל ב 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושני אנשים שרי־גדודים היו בן־שאול שם האחד בענה ושם השני רכב בני רמון הבארתי מבני בנימן כי גם־בארות תחשב על־בנימן׃ ................................................................................ שמואל ב 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּשְׁנֵ֣י אֲנָשִׁ֣ים שָׂרֵֽי־גְדוּדִ֣ים הָי֪וּ בֶן־שָׁא֟וּל שֵׁם֩ הָאֶחָ֨ד בַּֽעֲנָ֜ה וְשֵׁ֧ם הַשֵּׁנִ֣י רֵכָ֗ב בְּנֵ֛י רִמֹּ֥ון הַבְּאֶֽרֹתִ֖י מִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן כִּ֚י גַּם־בְּאֵרֹ֔ות תֵּחָשֵׁ֖ב עַל־בִּנְיָמִֽן׃ ................................................................................ שמואל ב 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושני אנשים שרי־גדודים היו בן־שאול שם האחד בענה ושם השני רכב בני רמון הבארתי מבני בנימן כי גם־בארות תחשב על־בנימן׃ ................................................................................ שמואל ב 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּשְׁנֵי אֲנָשִׁים שָׂרֵי־גְדוּדִים הָיוּ בֶן־שָׁאוּל שֵׁם הָאֶחָד בַּעֲנָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִי רֵכָב בְּנֵי רִמֹּון הַבְּאֶרֹתִי מִבְּנֵי בִנְיָמִן כִּי גַּם־בְּאֵרֹות תֵּחָשֵׁב עַל־בִּנְיָמִן׃ ................................................................................ שמואל ב 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ושני אנשים שרי גדודים היו בן שאול שם האחד בענה ושם השני רכב בני רמון הבארתי--מבני בנימן כי גם בארות תחשב על בנימן ................................................................................ שמואל ב 4:2 Hebrew Bible ................................................................................ ושני אנשים שרי גדודים היו בן שאול שם האחד בענה ושם השני רכב בני רמון הבארתי מבני בנימן כי גם בארות תחשב על בנימן׃ | 2 Samuele 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Jsh-Bosheth, figliuolo di Saul, avea due uomini che erano capitani di schiere; il nome dell’uno era Baana, e il nome dell’altro Recab; erano figliuoli di Rimmon di Beeroth, della tribù di Beniamino, perché anche Beeroth è considerata come appartenente a Beniamino, ................................................................................ 2 SAMUEL 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada putera Saul itu adalah dua orang, yaitu penghulu ketumbukan, seorang bernama Baena dan seorangnya bernama Rekhab, keduanya anak Rimon, orang Bieroti, dari pada bani Benyamin, karena Bierotpun masuk bilangan Benyamin. ................................................................................ 사무엘하 4:2 Korean ................................................................................ 사울의 아들 이스보셋에게 군장 두 사람이 있으니 하나의 이름은 바아나요, 하나의 이름은 레갑이라 베냐민 족속 브에롯 사람 림몬의 아들들이더라 브에롯도 베냐민 지파에 속하였으니 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 4:2 Lithuanian ................................................................................ Sauliaus sūnus turėjo du vyrus, pulkų vadus Baaną ir Rechabą, beerotiečio Rimono sūnus iš Benjamino giminės, nes Beerotas priklausė Benjaminui. ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Maori ................................................................................ Na tokorua nga tangata a Ihipohete, te tama a Haora, he rangatira ngohi, ko te ingoa o tetahi ko Paana, ko te ingoa hoki o tetahi ko Rekapa, he tama na Rimono Peeroti, no nga tama a Pineamine; i kiia hoki a Peeroto no Pineamine. ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hos Sauls sønn var der to menn som var høvedsmenn for streif-flokker; den ene hette Ba'ana og den andre Rekab; de var sønner av Rimmon fra Be'erot og hørte til Benjamins barn. For Be'erot regnedes også til Benjamin - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Miał też syn Saula dwóch mężów hetmanów nad hufcami, imię jednego Baana, a imię drugiego Rechab, synowie Remmona Berotczyka z synów Benjaminowych; bo też Berot policzon był w Benjaminie. ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Portugese Bible ................................................................................ Tinha Isbosete, filho de Saul, dois homens chefes de guerrilheiros; um deles se chamava Baaná, e o outro Recabe, filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim (porque também Beerote era contado de Benjamim, ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiul lui Saul avea doi capi peste cetele de război, dintre cari unul se numea Baana iar altul Recab; erau fiii lui Rimon din Beerot, dintre fiii lui Beniamin. -Căci Beerot era privit ca făcînd parte din Beniamin, ................................................................................ 2-я Царств 4:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ У Иевосфея , сына Саулова, два было предводителя войска; имя одного – Баана и имя другого – Рихав, сыновья Реммона Беерофянина, из потомков Вениаминовых, ибо и Беероф причислялся к Вениамину. ................................................................................ 2-я Царств 4:2 Russian koi8r ................................................................................ У [Иевосфея], сына Саулова, два было предводителя войска; имя одного--Баана и имя другого--Рихав, сыновья Реммона Беерофянина, из потомков Вениаминовых, ибо и Беероф причислялся к Вениамину.[] ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El hijo de Saúl tenía dos hombres que eran jefes de bandas: el nombre de uno era Baana, y el del otro Recab, hijos de Rimón el Beerotita, de la tribu de Benjamín (porque Beerot es también considerado parte de Benjamín, ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tenía el hijo de Saúl dos varones, los cuales eran capitanes de compañía, el nombre de uno era Baana, y el del otro Rechâb, hijos de Rimmón Beerothita, de los hijos de Benjamín: (porque Beeroth era contada con Benjamín; ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tenía el hijo de Saúl dos varones, los cuales eran capitanes de compañía, el nombre de uno era Baana, y el del otro Recab, hijos de Rimón beerotita, de los hijos de Benjamín (porque Beerot era contada con Benjamín; ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Spanish: Modern ................................................................................ El hijo de Saúl tenía dos hombres, los cuales eran jefes de tropa: El nombre de uno era Baaná, y el nombre del otro Recab. Eran hijos de Rimón, de Beerot, de los hijos de Benjamín. (Beerot era considerada como de Benjamín; ................................................................................ 2 Samuelsbokem 4:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men Sauls son hade till hövitsmän för sina strövskaror två män, av vilka den ene hette Baana och den andre Rekab, söner till Rimmon från Beerot, av Benjamins barn. Ty också Beerot räknas till Benjamin; ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Is-boseth, na anak ni Saul, ay may dalawang lalake na mga punong kawal sa mga pulutong: ang pangalan ng isa ay Baana, at ang pangalan ng isa ay Rechab, na mga anak ni Rimmon na Beerothita sa mga anak ni Benjamin: (sapagka't ang Beeroth din naman ay ibinilang sa Benjamin: ................................................................................ 2 Samuel 4:2 Turkish ................................................................................ Saul oğlu İş-Boşetin iki akıncı önderi vardı; bunlar Benyamin oymağından Beerotlu Rimmonun oğullarıydı. Birinin adı Baana, öbürününki Rekavdı. -Beerot Benyamin oymağından sayılırdı. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 4:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, con trai Sau-lơ có hai đội trưởng, một người tên là Ba-a-na, một người tên là Rê-cáp: hai người là con trai của Rim-môn ở Bê-ê-rốt về chi phái Bên-gia-min, ................................................................................ 2 Samuele 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or il figliuolo di Saulle avea due capitani di schiere; il nome dell’uno era Baana, e il nome dell’altro Recab; ed erano figliuoli di Rimmon Beerotita, dei figliuoli di Beniamino; perciocchè anche Beerot è reputata di Beniamino. ................................................................................ 2 SAMUEL 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (4:1) ................................................................................ 2 SAMUEL 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Anak Saul mempunyai dua orang sebagai kepala gerombolan, yang satu bernama Baana dan yang kedua bernama Rekhab, keduanya anak Rimon, orang Benyamin dari Beerot. --Sebab Beerotpun terhitung daerah Benyamin. ................................................................................ Baanah .......... Bands .......... Beeroth .......... Beerothite .......... Benjamin .......... Captains .......... Children .......... Commanders .......... Ishbosheth .......... Rechab .......... Reckoned .......... Rimmon .......... Saul's ................................................................................ Baanah .......... Bands .......... Beeroth .......... Beerothite .......... Benjamin .......... Captains .......... Children .......... Commanders .......... Ishbosheth .......... Rechab .......... Reckoned .......... Rimmon .......... Saul's ................................................................................ Alphabetical: for .......... also .......... and .......... Baanah .......... bands .......... Beeroth .......... Beerothite .......... Benjamin .......... commanders .......... considered .......... from .......... had .......... is .......... leaders .......... men .......... name .......... named .......... Now .......... of .......... One .......... other .......... part .......... raiding .......... Recab .......... Rechab .......... Rimmon .......... Saul's .......... son .......... sons .......... the .......... they .......... tribe .......... two .......... was .......... were .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |