New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "May God do so to Abner, and more also, if as the LORD has sworn to David, I do not accomplish this for him, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τάδε ποιήσαι ὁ θεὸς τῷ αβεννηρ καὶ τάδε προσθείη αὐτῷ ὅτι καθὼς ὤμοσεν κύριος τῷ δαυιδ ὅτι οὕτως ποιήσω αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ................................................................................
שמואל ב 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה־יַעֲשֶׂה אֱלֹהִים לְאַבְנֵר וְכֹה יֹסִיף לֹו כִּי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לְדָוִד כִּי־כֵן אֶעֱשֶׂה־לֹּו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec faciat Deus Abner et haec addat ei nisi quomodo iuravit Dominus David sic faciam cum eo ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así haga Dios a Abner, y aún más, si lo que el SEÑOR ha jurado a David no lo obtengo para él: ................................................................................ 2 Samuel 3:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Gott tue Abner dies und das, wenn ich nicht tue, wie der HERR dem David geschworen hat, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que Dieu traite Abner dans toute sa rigueur, si je n'agis pas avec David selon ce que l'Eternel a juré à David, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 若 不 照 着 耶 和 华 起 誓 应 许 大 卫 的 话 行 , 废 去 扫 罗 的 位 , 建 立 大 卫 的 位 , 使 他 治 理 以 色 列 和 犹 大 , 从 但 直 到 别 是 巴 , 愿 神 重 重 地 降 罚 与 我 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So do God to Abner, and more also, except, as the LORD has sworn to David, even so I do to him; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ God do so to Abner, and more also, if, as Jehovah hath sworn to David, I do not even so to him; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ May God's punishment be on Abner, if I do not for David as the Lord in his oath has said, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ So do God to Abner, and more also, unless as the Lord hath sworn to David, so I do to him, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ So do God to Abner, and more also, if, as Jehovah has sworn to David, I do not so to him; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ God do so to Abner, and more also, if, as the LORD hath sworn to David, I do not even so to him; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ May God strike me dead unless I do for David what the LORD had promised him with an oath: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ God do so to Abner, and more also, if, as Yahweh has sworn to David, I don't do even so to him; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ thus doth God to Abner, and thus He doth add to him, surely as Jehovah hath sworn to David -- surely so I do to him: ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 若 不 照 著 耶 和 華 起 誓 應 許 大 衛 的 話 行 , 廢 去 掃 羅 的 位 , 建 立 大 衛 的 位 , 使 他 治 理 以 色 列 和 猶 大 , 從 但 直 到 別 是 巴 , 願 神 重 重 地 降 罰 與 我 ! ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我若不按著耶和華向大衛所起誓應許的去行:廢去掃羅家的王國,建立大衛的王位,使他統治以色列和猶大,從但直到別是巴,願 神降罰押尼珥,重重地降罰他。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我若不按着耶和华向大卫所起誓应许的去行:废去扫罗家的王国,建立大卫的王位,使他统治以色列和犹大,从但直到别是巴,愿 神降罚押尼珥,重重地降罚他。” ................................................................................ 2 Samuel 3:9 French: Darby ................................................................................ Que Dieu fasse ainsi à Abner et ainsi y ajoute, si je ne fais pas à David comme l'Éternel lui a juré, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Que Dieu fasse ainsi à Abner, et ainsi il y ajoute, si je ne fais à David selon ce que l'Eternel lui a juré; ................................................................................ 2 Samuel 3:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que Dieu punisse sévèrement Abner, si je ne fais à David tout ce que l'Éternel lui a juré, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Gott tue Abner dies und das, wenn ich nicht tue, wie der HERR David geschworen hat, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So möge Gott Abner tun und so ihm hinzufügen, wenn ich nicht, wie Jehova dem David geschworen hat, ihm also tun werde: | 2 i Samuelit 3:9 Albanian ................................................................................ Perëndia t'i bëjë Abnerit këtë dhe më keq në rast se nuk i bëj Davidit atë që Zoti i është betuar: ................................................................................ 2 Царе 3:9 Bulgarian ................................................................................ Така да направи Бог на Авенира, да! и повече да му притури, ако не сторя за Давида тъй, както Господ му се е клел, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Croatian Bible ................................................................................ Neka Abneru Bog učini ovo zlo i neka mu doda drugo ako ne izvršim kako se Jahve zakleo Davidu: ................................................................................ Druhá Samuelova 3:9 Czech BKR ................................................................................ Toto učiň Bůh Abnerovi a toto mu přidej, jestliže nedopomohu k tomu Davidovi, jakož jemu přisáhl Hospodin, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Danish ................................................................................ Gud ramme Abner både med det ene og det andet: Hvad HERREN tilsvor David, skal jeg nu sørge for bliver opfyldt på ham; ................................................................................ 2 Samuël 3:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ God doe Abner zo, en doe hem zo daartoe! Voorzeker, gelijk als de HEERE aan David gezworen heeft, dat ik even alzo aan hem zal doen. ................................................................................ 2 Sámuel 3:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Úgy cselekedjék Isten Abnerrel [most] és ezután is, hogy a mint megesküdött az Úr Dávidnak, én is a szerint cselekeszem vele: ................................................................................ Samuel 2 3:9 Esperanto ................................................................................ Tiel kaj pli Dio punu Abneron, se mi ne agos konforme al tio, kiel la Eternulo jxuris al David; ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 3:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumala tehköön Abnerin kanssa sen ja sen, jos minä en tee, niinkuin Herra on vannonut Davidille: ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jumala rangaiskoon Abneria nyt ja vasta, jos minä en tee Daavidille, niinkuin Herra on hänelle vannonut: ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ταδε ποιησαι ο θεος τω αβεννηρ και ταδε προσθειη αυτω οτι καθως ωμοσεν κυριος τω δαυιδ οτι ουτως ποιησω αυτω εν τη ημερα ταυτη ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tade poiēsai o theos tō abennēr kai tade prostheiē autō oti kathōs ōmosen kurios tō dauid oti outōs poiēsō autō en tē ēmera tautē ................................................................................ tade poiEsai o theos tO abennEr kai tade prostheiE autO oti kathOs Omosen kurios tO dauid oti outOs poiEsO autO en tE Emera tautE ................................................................................ 2 Samyèl 3:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou Seyè a ban m' pi gwo pinisyon ki genyen si mwen pa fè pwomès Bondye te fè David la rive vre. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا يصنع الله بابنير وهكذا يزيده انه كما حلف الرب لداود كذلك اصنع له ................................................................................ שמואל ב 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כה־יעשה אלהים לאבנר וכה יסיף לו כי כאשר נשבע יהוה לדוד כי־כן אעשה־לו׃ ................................................................................ שמואל ב 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּֽה־יַעֲשֶׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְאַבְנֵ֔ר וְכֹ֖ה יֹסִ֣יף לֹ֑ו כִּ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לְדָוִ֔ד כִּֽי־כֵ֖ן אֶֽעֱשֶׂה־לֹּֽו׃ ................................................................................ שמואל ב 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כה־יעשה אלהים לאבנר וכה יסיף לו כי כאשר נשבע יהוה לדוד כי־כן אעשה־לו׃ ................................................................................ שמואל ב 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה־יַעֲשֶׂה אֱלֹהִים לְאַבְנֵר וְכֹה יֹסִיף לֹו כִּי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לְדָוִד כִּי־כֵן אֶעֱשֶׂה־לֹּו׃ ................................................................................ שמואל ב 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט כה יעשה אלהים לאבנר וכה יסיף לו כי כאשר נשבע יהוה לדוד--כי כן אעשה לו ................................................................................ שמואל ב 3:9 Hebrew Bible ................................................................................ כה יעשה אלהים לאבנר וכה יסיף לו כי כאשר נשבע יהוה לדוד כי כן אעשה לו׃ | 2 Samuele 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Iddio tratti Abner col massimo rigore, se io non faccio per Davide tutto quello che l’Eterno gli ha promesso con giuramento, ................................................................................ 2 SAMUEL 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah kiranya perbuatan Allah akan Abner dan dipertambahkannya pula, jikalau tiada seperti Tuhan sudah berjanji kepada Daud pakai sumpah, demikianpun aku berbuat akan dia kelak; ................................................................................ 사무엘하 3:9 Korean ................................................................................ 여호와께서 다윗에게 맹세하신 대로 내가 이루게 아니하면 하나님이 아브넬에게 벌 위에 벌을 내리심이 마땅하니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 3:9 Lithuanian ................................................................................ Tegul Dievas padaro Abnerui tai ir dar daugiau, jei aš nepadarysiu, ką Viešpats prisiekė Dovydui: ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Maori ................................................................................ Kia meatia tenei e te Atua ki a Apanere, me etahi atu mea ano, ki te kahore ahau e mea i tena ki a Rawiri, pera i ta Ihowa i oati ai ki a ia; ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gud la det gå Abner ille både nu og siden om jeg ikke gjør således mot David som Herren har tilsvoret ham, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To niech uczyni Bóg Abnerowi, i to niech mu przyczyni, jeźliże, jako przysiągł Pan Dawidowi, nie pomogę do tego. ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Portugese Bible ................................................................................ Assim faça Deus a Abner, e outro tanto, se, como o Senhor jurou a Davi, assim eu não lhe fizer, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeu să pedepsească cu toată asprimea pe Abner, dacă nu voi face cum a jurat Domnul lui David, ................................................................................ 2-я Царств 3:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ То и то пусть сделает Бог Авениру и еще больше сделает ему! Как клялся Господь Давиду, так и сделаю ему: ................................................................................ 2-я Царств 3:9 Russian koi8r ................................................................................ То и то пусть сделает Бог Авениру и еще больше сделает ему! Как клялся Господь Давиду, так и сделаю ему:[] ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así haga Dios a Abner, y aún más, si lo que el SEÑOR ha jurado a David no lo obtengo para él: ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así haga Dios á Abner y así le añada, si como ha jurado Jehová á David no hiciere yo así con él, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así haga Dios a Abner y así le añada, si como ha jurado el SEÑOR a David no hiciere yo así con él, ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Spanish: Modern ................................................................................ Así haga Dios a Abner y aun le añada, si yo no hago con David lo que Jehovah le ha jurado: ................................................................................ 2 Samuelsbokem 3:9 Swedish (1917) ................................................................................ Gud straffe Abner nu och framgent, om jag icke hädanefter handlar så mot David som HERREN med ed har lovat honom: ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hatulan ng Dios si Abner, at lalo na, malibang gawin kong gayon sa kaniya, na gaya ng isinumpa ng Panginoon kay David; ................................................................................ 2 Samuel 3:9 Turkish ................................................................................ RAB krallığı Saulun soyundan alıp Dandan Beer-Şevaya kadar uzanan İsrail ve Yahudada Davutun krallığını kuracağına ant içti. Ben de bunu Davut için yapmazsam Tanrı bana aynısını, hatta daha kötüsünü yapsın!›› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 3:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyện Ðức Chúa Trời phạt tôi cách nặng nề, nếu tôi chẳng vì Ða-vít làm thành mọi điều Ðức Giê-hô-va đã hứa cùng người: ................................................................................ 2 Samuele 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così faccia Iddio ad Abner, e così gli aggiunga, se io non fo a Davide, secondo che il Signore gli ha giurato, ................................................................................ 2 SAMUEL 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lebih baik aku menolong Daud, apalagi TUHAN telah berjanji kepadanya akan mengambil kerajaan ini dari Saul dan dari keturunannya, lalu mengangkat Daud menjadi raja atas seluruh Israel dan Yehuda. Semoga Allah membunuhku, jika tidak kulaksanakan janji Allah kepada Daud itu!" ................................................................................ 2 SAMUEL 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kiranya Allah menghukum Abner, bahkan lebih lagi dari pada itu, jika tidak kulakukan kepada Daud seperti yang dijanjikan TUHAN dengan bersumpah kepadanya, ................................................................................ Abner .......... Accomplish .......... Add .......... David .......... Deal .......... Except .......... God's .......... Oath .......... Promised .......... Punishment .......... Severely .......... Surely .......... Sworn ................................................................................ Abner .......... Accomplish .......... Add .......... David .......... Deal .......... Except .......... God's .......... Oath .......... Promised .......... Punishment .......... Severely .......... Surely .......... Sworn ................................................................................ Alphabetical: Abner .......... accomplish .......... also .......... and .......... as .......... be .......... David .......... deal .......... do .......... ever .......... for .......... God .......... has .......... him .......... I .......... if .......... it .......... LORD .......... May .......... more .......... not .......... oath .......... on .......... promised .......... severely .......... so .......... sworn .......... the .......... this .......... to .......... what .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |