New American Standard Bible (©1995) Then they came to Gilead and to the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around to Sidon,2 Samuel 24:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἦλθον εἰς τὴν γαλααδ καὶ εἰς γῆν θαβασων ἥ ἐστιν αδασαι καὶ παρεγένοντο εἰς δανιδαν καὶ ουδαν καὶ ἐκύκλωσαν εἰς σιδῶνα Latin: Biblia Sacra Vulgata et per Iazer transierunt in Galaad et in terram inferiorem Hodsi et venerunt in Dan silvestria circumeuntesque iuxta Sidonem 2 Samuel 24:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Luego fueron a Galaad y a la tierra de Tahtim-hodsi; fueron a Dan-jaán y doblaron para Sidón; 2 Samuel 24:6 German: Luther (1912) und kamen gen Gilead und ins Niederland Hodsi, und kamen gen Dan-Jaan und um Sidon her, 2 Samuel 24:6 French: Louis Segond (1910) Ils allèrent en Galaad et dans le pays de Thachthim-Hodschi. Ils allèrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. 撒 母 耳 記 下 24:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 到 了 基 列 和 他 停 合 示 地 , 又 到 了 但 雅 安 , 绕 到 西 顿 , King James Bible Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon, American King James Version Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon, American Standard Version then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Sidon, Bible in Basic English Then they came to Gilead, and to the land of the Hittites under Hermon; and they came to Dan, and from Dan they came round to Zidon, Douay-Rheims Bible And by Jazer they passed into Galaad, and to the lower land of Hodsi, and they came into the woodlands of Dan. And going about by Sidon, Darby Bible Translation And they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and came to Dan-jaan, and to the environs of Sidon; English Revised Version then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Zidon, GOD'S WORD® Translation (©1995) They went to Gilead and to Tahtim Hodshi and then to Dan Jaan and around toward Sidon. Webster's Bible Translation Then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and about to Zidon, World English Bible then they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan, and around to Sidon, Young's Literal Translation and they come in to Gilead, and unto the land of Tahtim-Hodshi, and they come in to Dan-Jaan, and round about unto Zidon, 撒 母 耳 記 下 24:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 到 了 基 列 和 他 停 合 示 地 , 又 到 了 但 雅 安 , 繞 到 西 頓 , 撒 母 耳 記 下 24:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 然後又到了基列和他停.合示地,再到了但.雅安,並繞過了西頓, 撒 母 耳 記 下 24:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 然后又到了基列和他停.合示地,再到了但.雅安,并绕过了西顿, 2 Samuel 24:6 French: Darby Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent à Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon. 2 Samuel 24:6 French: Martin (1744) Et ils vinrent en Galaad, et dans la terre de ceux qui habitent au bas [pays] d'Hodsi, et vinrent à Dan-Jahan, et ensuite aux environs de Sidon. 2 Samuel 24:6 French: Ostervald (1744) Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi; puis ils vinrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. 2 Samuel 24:6 German: Luther (1545) Und kamen gen Gilead und ins Niederland Hadsi; und kamen gen Dan-Jaan und um Zidon her. 2 Samuel 24:6 German: Elberfelder (1871) Und sie kamen nach Gilead und in das Land Tachtim-Hodschi; und sie kamen nach Dan-Jaan und in die Umgegend von Zidon; | 2 i Samuelit 24:6 Albanian Pastaj shkuan në Galaad dhe në vendin e Tahtim-Hodshit; pastaj vajtën në Dan-Jaan dhe në rrethinat e Sidonit.2 Царе 24:6 Bulgarian После дойдоха в Галаад и в земята Тахтим-одси; дойдоха и в Дан-яан и наоколо до Сидон; 2 Samuel 24:6 Croatian Bible Potom dođoše u Gilead i u zemlju Hetita, u Kadeš; zatim stigoše u Dan, a iz Dana skrenuše prema Sidonu. Druhá Samuelova 24:6 Czech BKR Potom přišli do Galád a do země dolejší nové, odkudž šli do Dan Jáhan a do okolí Sidonského. 2 Samuel 24:6 Danish så kom de til Gilead og til Hetiternes Land hen imod Kadesj, derpå til Dan, og fra Dan vendte de sig hen mod Zidon; 2 Samuël 24:6 Dutch Staten Vertaling Voorts kwamen zij in Gilead, en in het lage land Hodsi; ook kwamen zij tot Dan-Jaan, en rondom bij Sidon. 2 Sámuel 24:6 Hungarian: Karoli Azután menének Gileádba, és a Hodsi alföldére. Innét menének a Dán Jáán mellé, és Sídon környékére. Samuel 2 24:6 Esperanto kaj ili venis en Gileadon kaj en la landon Tahxtim-HXodsxi; poste ili venis en Dan-Jaanon kaj en la cxirkauxajxon de Cidon. TOINEN SAMUELIN KIRJA 24:6 Finnish: Bible (1776) Ja tulivat Gileadiin ja alhaiseen maahan Hadsiin, sitte tulivat he DanJaniin ja Zidonia ympärinsä; TOINEN SAMUELIN KIRJA 24:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sitten he tulivat Gileadiin ja Tahtim-Hodsin maahan; sitten he tulivat Daan-Jaaniin ja sieltä ympäri Siidoniin. 2 Samuel 24:6 Greek OT: Septuagint και ηλθον εις την γαλααδ και εις γην θαβασων η εστιν αδασαι και παρεγενοντο εις δανιδαν και ουδαν και εκυκλωσαν εις σιδωνα 2 Samuel 24:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ēlthon eis tēn galaad kai eis gēn thabasōn ē estin adasai kai paregenonto eis danidan kai oudan kai ekuklōsan eis sidōna kai Elthon eis tEn galaad kai eis gEn thabasOn E estin adasai kai paregenonto eis danidan kai oudan kai ekuklOsan eis sidOna 2 Samyèl 24:6 Haitian Creole Bible Y' al lavil Galarad, yo pase lavil Kadès nan pòsyon tè ki pou moun Et yo, jouk yo rive Dann. Yo mache nan tout zòn lan, apre sa y' ale lavil Sidon sou bò lwès. | 2 Samuele 24:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Poi andarono in Galaad e nel paese di Tahtim-Hodshi; poi andarono Dan-Jaan e nei dintorni di Sidon;2 SAMUEL 24:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Lalu datanglah mereka itu ke Gilead dan ke tanah Takhtim-Hodsyi, sampailah ke Dan-Yaan dan ke jajahan Sidon. 사무엘하 24:6 Korean 길르앗에 이르고 닷딤홋시 땅에 이르고 또 다냐안에 이르러서는 시돈으로 돌아서 Antroji Samuelio knyga 24:6 Lithuanian Atėję į Gileado kraštą iki Kadešo, pasuko į Sidoną. 2 Samuel 24:6 Maori Katahi ka tae ratou ki Kireara, ki te whenua o Tahatimihorohi, a ka tae ki Ranaiaana a awhio haere ana ki Hairona; 2 Samuel 24:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så kom de til Gilead og til lavlandet, som nylig var inntatt; siden kom de til Dan-Ja'an* og så rundt om bortimot Sidon. / {* 1MO 14, 14.} Polish: Biblia Gdanska Potem przyszli do Galaad, i do ziemi dolnej Hadsy, a stamtąd przyszli do Dan Jaan i w okół Sydonu. 2 Samuel 24:6 Portugese Bible em seguida foram a Gileade, e a terra de Tatim-Hódsi; dali foram a Da-Jaã, e ao redor até Sidom; 2 Samuel 24:6 Romanian: Cornilescu Au venit pănă la Galaad şi în ţara lui Tahtim-Hodşi. S'au dus pînă la Dan-Iaan, şi în împrejurimile Sidonului. 2-я Царств 24:6 Russian: Synodal Translation (1876) и пришли в Галаад и в землю Тахтим-Ходши; и пришли в Дан-Яан и обошли Сидон; 2-я Царств 24:6 Russian koi8r и пришли в Галаад и в землю Тахтим-Ходши; и пришли в Дан--Яан и обошли Сидон;[] 2 Samuel 24:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Luego fueron a Galaad y a la tierra de Tahtim Hodsi; fueron a Dan Jaán y doblaron para Sidón. 2 Samuel 24:6 Spanish: Reina Valera (1909) Después vinieron á Galaad, y á la tierra baja de Absi: y de allí vinieron á Dan-jaán y alrededor de Sidón. 2 Samuel 24:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Después vinieron a Galaad, y a la tierra baja de Hodsi; y de allí vinieron a Danjaán y alrededor de Sidón. 2 Samuel 24:6 Spanish: Modern Después fueron a Galaad y a la tierra de Tajtim-hodsi. De allí fueron a Dan, a Jaán y a los alrededores de Sidón. 2 Samuelsbokem 24:6 Swedish (1917) Därifrån kommo de till Gilead och Tatim-Hodsis land; sedan kommo de till Dan-Jaan och så runt omkring till Sidon. 2 Samuel 24:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Saka sila nagsiparoon sa Galaad, at sa lupain ng Tatimhodsi; at sila'y nagsidating sa Dan-jaan at sa palibot hanggang sa Sidon. 2 Samuel 24:6 Turkish
2 Sa-mu-eân 24:6 Vietnamese (1934) Từ đó họ đi vào trong xứ Ga-la-át, về hướng xứ thấp của Hốt-si. Kế đó, họ đến Ðan-Gia-an và miền chung quanh Si-đôn. 2 Samuele 24:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi vennero in Galaad, e nel paese delle contrade basse, cioè in Hodsi; poi vennero in Dan-Iaan, e ne’ contorni di Sidon. 2 SAMUEL 24:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) lalu terus ke Gilead dan ke Kades di wilayah orang Het. Kemudian mereka ke Dan, lalu dari Dan belok ke arah barat, ke Sidon. 2 SAMUEL 24:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kemudian sampailah mereka ke Gilead dan ke Kadesh di negeri orang Het. Selanjutnya sampailah mereka ke Dan dan dari Dan mengambil jurusan Sidon. Dan .......... Gilead .......... Hittites .......... Kadesh .......... Region .......... Round .......... Sidon .......... Zidon Dan .......... Gilead .......... Hittites .......... Kadesh .......... Region .......... Round .......... Sidon .......... Zidon Alphabetical: and .......... around .......... came .......... Dan .......... Dan-jaan .......... Gilead .......... Hodshi .......... Jaan .......... land .......... of .......... on .......... region .......... Sidon .......... Tahtim .......... Tahtim-hodshi .......... the .......... Then .......... They .......... to .......... toward .......... went OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |