New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ δαυιδ τότε ἐν τῇ περιοχῇ καὶ τὸ ὑπόστημα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν βαιθλεεμ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et David erat in praesidio porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethleem ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ David estaba entonces en la fortaleza, mientras la guarnición de los filisteos estaba en Belén. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 German: Luther (1912) ................................................................................ David aber war dazumal an sicherem Ort; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 23:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 大 卫 在 山 寨 , 非 利 士 人 的 防 营 在 伯 利 恒 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And David was then in a hold. and there was a garrison of the Philistines then in Bethlehem. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And David was then in the hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ While David was in the fortified camp, Philistine troops were at Bethlehem. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And David was then in a hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and David is then in a fortress, and the station of the Philistines is then in Beth-Lehem, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 23:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 大 衛 在 山 寨 , 非 利 士 人 的 防 營 在 伯 利 恆 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 23:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時大衛在山寨中,非利士人的駐軍卻在伯利恆。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 23:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时大卫在山寨中,非利士人的驻军却在伯利恒。 ................................................................................ 2 Samuel 23:14 French: Darby ................................................................................ Et David était alors dans le lieu fort, et il y avait alors un poste des Philistins à Bethléhem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 French: Martin (1744) ................................................................................ David était alors dans la forteresse, et la garnison des Philistins était en ce même temps-là à Bethléhem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ David était alors dans la forteresse, tandis qu'une garnison de Philistins était à Bethléhem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 German: Luther (1545) ................................................................................ David aber war dazumal in der Burg; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ David war aber damals auf (O. in) der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem. | 2 i Samuelit 23:14 Albanian ................................................................................ Davidi ndodhej atëherë në kala dhe kishte një garnizon Filistejsh në Betlem. ................................................................................ 2 Царе 23:14 Bulgarian ................................................................................ И като беше Давид в това време в канарата, а филистимският гарнизон бе тогава във Витлеем, ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Croatian Bible ................................................................................ David je tada bio u svojoj kuli, a filistejska je posada bila tada u Betlehemu. ................................................................................ Druhá Samuelova 23:14 Czech BKR ................................................................................ (Nebo David tehdáž byl v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl u Betléma.) ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Danish ................................................................................ David var dengang i Klippeborgen, medens Filisternes Besætning lå i Betlehem. ................................................................................ 2 Samuël 23:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En David was toen in een vesting; en de bezetting der Filistijnen was toen te Bethlehem. ................................................................................ 2 Sámuel 23:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dávid akkor a sziklavárban volt, a Filiszteusok õrsége pedig Bethlehemnél. ................................................................................ Samuel 2 23:14 Esperanto ................................................................................ David tiam estis en fortikajxo, kaj la garnizono de la Filisxtoj estis tiam en Bet-Lehxem. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta David oli siihen aikaan linnassa, ja Philistealaisten kansa oli Betlehemissä. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Daavid oli silloin vuorilinnassa, ja filistealaisten vartiosto oli Beetlehemissä. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και δαυιδ τοτε εν τη περιοχη και το υποστημα των αλλοφυλων τοτε εν βαιθλεεμ ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai dauid tote en tē periochē kai to upostēma tōn angophulōn tote en baithleem ................................................................................ kai dauid tote en tE periochE kai to upostEma tOn angophulOn tote en baithleem ................................................................................ 2 Samyèl 23:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, David te nan ti fò a. Yon gwoup moun Filisti te pran lavil Betleyèm. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان داود حينئذ في الحصن وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم. ................................................................................ שמואל ב 23:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃ ................................................................................ שמואל ב 23:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְדָוִ֖ד אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ ................................................................................ שמואל ב 23:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃ ................................................................................ שמואל ב 23:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְדָוִד אָז בַּמְּצוּדָה וּמַצַּב פְּלִשְׁתִּים אָז בֵּית לָחֶם׃ ................................................................................ שמואל ב 23:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם ................................................................................ שמואל ב 23:14 Hebrew Bible ................................................................................ ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃ | 2 Samuele 23:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Davide era allora nella fortezza, e c’era un posto di Filistei a Bethlehem. ................................................................................ 2 SAMUEL 23:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu adalah Daud di tempat yang tiada terhampiri dan lagi adalah pada masa itu laskar pengawal Filistin di Betlehem. ................................................................................ 사무엘하 23:14 Korean ................................................................................ 그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람의 영채는 베들레헴에 있는지라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 23:14 Lithuanian ................................................................................ Dovydas tada buvo olos tvirtovėje, o filistinų būrys buvo Betliejuje. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Maori ................................................................................ Na i roto a Rawiri i te pourewa i taua wa; i Peterehema ano nga hoia pupuri a nga Pirihitini i taua wa. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Dawid na ten czas był na miejscu obronnem: straż też Filistyńska na ten czas była w Betlehem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Portugese Bible ................................................................................ Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David era atunci în cetăţuie, şi o strajă a Filistenilor era la Betleem. ................................................................................ 2-я Царств 23:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян – в Вифлееме. ................................................................................ 2-я Царств 23:14 Russian koi8r ................................................................................ Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян--в Вифлееме.[] ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ David estaba entonces en la fortaleza, mientras la guarnición de los Filisteos estaba en Belén (Casa del Pan). ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Spanish: Modern ................................................................................ David estaba entonces en la fortaleza, y un destacamento de los filisteos estaba en Belén. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 23:14 Swedish (1917) ................................................................................ Men David var då på borgen, under det att en filisteisk utpost fanns i Bet-Lehem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si David nga'y nasa katibayan, at ang pulutong nga ng mga Filisteo ay nasa Bethlehem. ................................................................................ 2 Samuel 23:14 Turkish ................................................................................ Bu sırada Davut hisarda, ikinci Filist birliğiyse Beytlehemdeydi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 23:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ Ða-vít ở trong đồn, và ở tại Bết-lê-hem có một đạo binh hờ của dân Phi-li-tin. ................................................................................ 2 Samuele 23:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Davide era allora nella fortezza; ed in quel tempo i Filistei aveano guernigione in Bet-lehem. ................................................................................ 2 SAMUEL 23:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (23:13) ................................................................................ 2 SAMUEL 23:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu Daud ada di dalam kubu gunung dan pasukan pendudukan orang Filistin pada waktu itu ada di Betlehem. ................................................................................ Armed .......... Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... Cover .......... David .......... Force .......... Fortress .......... Garrison .......... Hold .......... Philistine .......... Philistines .......... Station .......... Strong .......... Stronghold .......... Time ................................................................................ Armed .......... Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... Cover .......... David .......... Force .......... Fortress .......... Garrison .......... Hold .......... Philistine .......... Philistines .......... Station .......... Strong .......... Stronghold .......... Time ................................................................................ Alphabetical: and .......... At .......... Bethlehem .......... David .......... garrison .......... in .......... of .......... Philistine .......... Philistines .......... stronghold .......... that .......... the .......... then .......... time .......... was .......... while ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |