2 Samuel 23:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐστηλώθη ἐν μέσῳ τῆς μερίδος καὶ ἐξείλατο αὐτὴν καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην
................................................................................
שמואל ב 23:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְיַצֵּב בְּתֹוךְ־הַחֶלְקָה וַיַּצִּילֶהָ וַיַּךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּעַשׂ יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדֹולָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque Philistheos et fecit Dominus salutem magnam

................................................................................
2 Samuel 23:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero él se puso en medio del terreno, lo defendió e hirió a los filisteos; y el SEÑOR concedió una gran victoria.
................................................................................
2 Samuel 23:12 German: Luther (1912)
................................................................................
da trat er mitten auf das Stück und errettete es und schlug die Philister; und Gott gab ein großes Heil.
................................................................................
2 Samuel 23:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
沙 玛 却 站 在 那 田 间 击 杀 非 利 士 人 , 救 护 了 那 田 。 耶 和 华 使 以 色 列 人 大 获 全 胜 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But he stood in the middle of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD worked a great victory.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But he kept his place in the middle of the bit of land, and kept back their attack and overcame the Philistines: and the Lord gave a great salvation.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He stood in the midst of the field, and defended it, and defeated the Philistines: and the Lord gave a great victory.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
he stood in the middle of the field and defended it by killing Philistines. So the LORD won an impressive victory.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he stationeth himself in the midst of the portion, and delivereth it, and smiteth the Philistines, and Jehovah worketh a great salvation.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
沙 瑪 卻 站 在 那 田 間 擊 殺 非 利 士 人 , 救 護 了 那 田 。 耶 和 華 使 以 色 列 人 大 獲 全 勝 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 23:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
沙瑪卻在那塊田地中間站穩腳步,保護了那塊田,又擊殺了非利士人。耶和華又使以色列人獲得了大勝利。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 23:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
沙玛却在那块田地中间站稳脚步,保护了那块田,又击杀了非利士人。耶和华又使以色列人获得了大胜利。
................................................................................
2 Samuel 23:12 French: Darby
................................................................................
et il se plaça au milieu du champ, et le sauva, et frappa les Philistins; et l'Éternel opéra une grande délivrance.
................................................................................
2 Samuel 23:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Il se tint au milieu de cet endroit du champ, et le défendit, et frappa les Philistins; tellement que l'Eternel accorda une grande délivrance.
................................................................................
2 Samuel 23:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance.
................................................................................
2 Samuel 23:12 German: Luther (1545)
................................................................................
da trat er mitten auf das Stück und errettete es und schlug die Philister; und Gott gab ein groß Heil.
................................................................................
2 Samuel 23:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da stellte er sich mitten auf das Stück und rettete es und schlug die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung.
2 i Samuelit 23:12 Albanian
................................................................................
por Shamahu, ishte vendosur në mes të kampit dhe e mbrojti atë, dhe bëri kërdinë në radhët e Filistejve. Kështu Zoti korri një fitore të madhe.
................................................................................
2 Царе 23:12 Bulgarian
................................................................................
той застана всред нивата та я защити и порази филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Croatian Bible
................................................................................
Tada je on stao usred polja i obranio ga i potukao Filistejce. Tako je Jahve dao veliku pobjedu.
................................................................................
Druhá Samuelova 23:12 Czech BKR
................................................................................
Tedy postavil se u prostřed dílu toho, a vysvobodil jej, a porazil Filistinské. I učinil Hospodin vysvobození veliké.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Danish
................................................................................
men han stillede sig op midt på Marken og holdt den og huggede Filisterne ned; og HERREN gav dem en stor Sejr.
................................................................................
2 Samuël 23:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo stelde hij zich in het midden van dat stuk, en verloste dat, en sloeg de Filistijnen; en de HEERE wrocht een groot heil.
................................................................................
2 Sámuel 23:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor õ megálla annak a darab [földnek] közepén, és megoltalmazá azt, és megveré a Filiszteusokat, és az Úr nagy szabadítást szerze.
................................................................................
Samuel 2 23:12 Esperanto
................................................................................
tiam li starigxis en la mezo de la kampoparto, kaj savis gxin kaj venkobatis la Filisxtojn; kaj la Eternulo donis grandan helpon.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin seisoi hän keskellä sarkaa ja varjeli sen, löi Philistealaiset, ja Herra antoi suuren autuuden.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta hän asettui keskelle palstaa, sai sen pelastetuksi ja voitti filistealaiset; ja niin Herra antoi suuren voiton.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εστηλωθη εν μεσω της μεριδος και εξειλατο αυτην και επαταξεν τους αλλοφυλους και εποιησεν κυριος σωτηριαν μεγαλην
................................................................................
2 Samuel 23:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estēlōthē en mesō tēs meridos kai exeilato autēn kai epataxen tous angophulous kai epoiēsen kurios sōtērian megalēn
................................................................................
kai estElOthE en mesO tEs meridos kai exeilato autEn kai epataxen tous angophulous kai epoiEsen kurios sOtErian megalEn

................................................................................
2 Samyèl 23:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men Chama rete kanpe nan mitan jaden pwa a, li kenbe tèt ak moun Filisti yo, li bat yo byen bat. Se konsa Seyè a te goumen byen goumen jouk li touye tout lènmi yo.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فوقف في وسط القطعة وانقذها وضرب الفلسطينيين فصنع الرب خلاصا عظيما.
................................................................................
שמואל ב 23:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתיצב בתוך־החלקה ויצילה ויך את־פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה׃ ס
................................................................................
שמואל ב 23:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּתְיַצֵּ֤ב בְּתֹוךְ־הַֽחֶלְקָה֙ וַיַּצִּילֶ֔הָ וַיַּ֖ךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדֹולָֽה׃ ס
................................................................................
שמואל ב 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתיצב בתוך־החלקה ויצילה ויך את־פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה׃ ס
................................................................................
שמואל ב 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְיַצֵּב בְּתֹוךְ־הַחֶלְקָה וַיַּצִּילֶהָ וַיַּךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּעַשׂ יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדֹולָה׃ ס
................................................................................
שמואל ב 23:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה  {ס}
................................................................................
שמואל ב 23:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה׃
2 Samuele 23:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Shamma si piantò in mezzo al campo, lo difese, e sconfisse i Filistei. E l’Eterno concesse una gran vittoria.
................................................................................
2 SAMUEL 23:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka berdirilah ia tetap pada sama tengah bendang itu, direbutnya dan dialahkannya orang Filistin, maka diadakan Tuhan suatu kemenangan besar.
................................................................................
사무엘하 23:12 Korean
................................................................................
저는 그 밭 가운데 서서 막아 블레셋 사람을 친지라 여호와께서 큰 구원을 이루시니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 23:12 Lithuanian
................................................................................
bet Šama, atsistojęs lauko viduryje, gynė jį ir žudė filistinus. Taip Viešpats suteikė didelę pergalę.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Maori
................................................................................
Heoi tu ana tera i waenganui o taua wahi, na ka mau i a ia, patua iho e ia nga Pirihitini: na nui atu te whakaoranga i whakaora ai a Ihowa.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
stilte han sig midt på jordet og berget det og slo filistrene, og Herren gav dem en stor seier.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy stanąwszy w pośród onej części pola, bronił go, i pobił Filistyny. A tak sprawił Pan wielkie wybawienie.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Portugese Bible
................................................................................
Samá, porém, pondo-se no meio daquele terreno, defendeu-o e matou os filisteus, e o Senhor efetuou um grande livramento.   
................................................................................
2 Samuel 23:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şama s'a aşezat în mijlocul ogorului, l -a apărat şi a bătut pe Filisteni. Şi Domnul a dat o mare izbăvire.
................................................................................
2-я Царств 23:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу.
................................................................................
2-я Царств 23:12 Russian koi8r
................................................................................
то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу.[]
................................................................................
2 Samuel 23:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero él se puso en medio del terreno, lo defendió e hirió a los Filisteos; y el SEÑOR le concedió una gran victoria.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y Jehová hizo una gran salud.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El entonces se paró en medio de la heredad de tierra, y la defendió, e hirió a los filisteos; y el SEÑOR hizo una gran salud.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Spanish: Modern
................................................................................
pero él se puso firme en medio de la parcela y la defendió, derrotando a los filisteos. Y Jehovah les dio una gran victoria.
................................................................................
2 Samuelsbokem 23:12 Swedish (1917)
................................................................................
Då ställde han sig mitt på åkerstycket och försvarade det och slog filistéerna; och HERREN beredde så en stor seger.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't siya'y tumayo sa gitna ng putol na yaon, at ipinagsanggalang niya, at pinatay ang mga Filisteo: at ang Panginoo'y gumawa ng dakilang pagtatagumpay.
................................................................................
2 Samuel 23:12 Turkish
................................................................................
Ama Şamma tarlanın ortasında durup orayı savunmuş, Filistlileri öldürmüştü. RAB büyük bir zafer sağlamıştı.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 23:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Sa-ma đứng ở giữa ruộng, binh vực nó, và đánh dân Phi-li-tin. Như vậy, Ðức Giê-hô-va khiến cho dân Y-sơ-ra-ên được thắng trận cả thể.
................................................................................
2 Samuele 23:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
costui si presentò in mezzo del campo, e lo riscosse, e percosse i Filistei. E il Signore diede una gran vittoria.
................................................................................
2 SAMUEL 23:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Sama tetap bertempur, membunuh dan mengalahkan orang Filistin, sehingga berhasil mempertahankan ladang itu. Demikianlah TUHAN memberikan kemenangan yang besar.
................................................................................
2 SAMUEL 23:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka berdirilah ia di tengah-tengah ladang itu, ia dapat mempertahankannya dan memukul kalah orang Filistin. Demikianlah diberikan TUHAN kemenangan yang besar.
................................................................................
Attack .......... Bit .......... Defended .......... Deliverance .......... Delivered .......... Field .......... Great .......... Ground .......... Kept .......... Killed .......... Middle .......... Midst .......... Philistines .......... Plot .......... Salvation .......... Shammah .......... Slew .......... Smote .......... Stand .......... Stood .......... Struck .......... Victory .......... Worked .......... Wrought
................................................................................
Attack .......... Bit .......... Defended .......... Deliverance .......... Delivered .......... Field .......... Great .......... Ground .......... Kept .......... Killed .......... Middle .......... Midst .......... Philistines .......... Plot .......... Salvation .......... Shammah .......... Slew .......... Smote .......... Stand .......... Stood .......... Struck .......... Victory .......... Worked .......... Wrought
................................................................................
Alphabetical: a .......... about .......... and .......... brought .......... But .......... defended .......... down .......... field .......... great .......... He .......... his .......... in .......... it .......... LORD .......... middle .......... midst .......... of .......... Philistines .......... plot .......... Shammah .......... stand .......... struck .......... the .......... took .......... victory
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible