New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "He is a tower of deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever." ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μεγαλύνων σωτηρίας βασιλέως αὐτοῦ καὶ ποιῶν ἔλεος τῷ χριστῷ αὐτοῦ τῷ δαυιδ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ ἕως αἰῶνος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius in sempiternum ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El es torre de salvación a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 German: Luther (1912) ................................................................................ der seinem Könige großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:51 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 赐 极 大 的 救 恩 给 他 所 立 的 王 , 施 慈 爱 给 他 的 受 膏 者 , 就 是 给 大 卫 和 他 的 後 裔 , 直 到 永 远 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for ever more. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ It is he who giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Great deliverance giveth he to his king: and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He gives great victories to his king. He shows mercy to his anointed, to David, and to his descendant forever. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He is the tower of salvation for his king: and he showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!' ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:51 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 賜 極 大 的 救 恩 給 他 所 立 的 王 , 施 慈 愛 給 他 的 受 膏 者 , 就 是 給 大 衛 和 他 的 後 裔 , 直 到 永 遠 ! ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:51 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華賜極大的救恩給他所立的王,又向他的受膏者施慈愛,就是向大衛和他的後裔施慈愛,直到永遠。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:51 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,又向他的受膏者施慈爱,就是向大卫和他的后裔施慈爱,直到永远。” ................................................................................ 2 Samuel 22:51 French: Darby ................................................................................ C'est lui qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est lui qui est la tour des délivrances de son Roi, et qui use de gratuité envers David son Oint, et envers sa postérité à jamais. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est lui qui délivre magnifiquement son roi, et qui fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité, à jamais! ................................................................................ 2 Samuel 22:51 German: Luther (1545) ................................................................................ der seinem Könige groß Heil beweiset und wohltut seinem Gesalbten David und seinem Samen ewiglich. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dich, der groß macht die Rettungen seines Königs, und Güte erweist seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich. | 2 i Samuelit 22:51 Albanian ................................................................................ Lirime të mëdha i siguron mbretit të tij, sillet dashamirës me të vajosurin, me Davidin dhe me pasardhësit e tij përjetë". ................................................................................ 2 Царе 22:51 Bulgarian ................................................................................ Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му до века. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Croatian Bible ................................................................................ umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke." ................................................................................ Druhá Samuelova 22:51 Czech BKR ................................................................................ Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Danish ................................................................................ du, som kraftig hjælper din Konge og viser din Salvede Miskundhed. David og hans Æt evindelig. ................................................................................ 2 Samuël 22:51 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij is een Toren der verlossingen Zijns konings, en Hij doet goedertierenheid aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad, tot in eeuwigheid. ................................................................................ 2 Sámuel 22:51 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nagy segítséget ad az õ királyának, ................................................................................ Samuel 2 22:51 Esperanto ................................................................................ Li donas grandan helpon al Sia regxo, Kaj faras favorajxon al Sia sanktoleito, Al David kaj al lia idaro, por eterne. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:51 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka kuninkaallensa suuren autuuden osoittaa ja tekee laupiuden voidellullensa, Davidille ja hänen siemenehensä ijankaikkisesti. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:51 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja osoitat armoa voidellullesi, Daavidille, ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti." ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μεγαλυνων σωτηριας βασιλεως αυτου και ποιων ελεος τω χριστω αυτου τω δαυιδ και τω σπερματι αυτου εως αιωνος ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ megalunōn sōtērias basileōs autou kai poiōn eleos tō christō autou tō dauid kai tō spermati autou eōs aiōnos ................................................................................ megalunOn sOtErias basileOs autou kai poiOn eleos tO christO autou tO dauid kai tO spermati autou eOs aiOnos ................................................................................ 2 Samyèl 22:51 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye delivre wa li a anpil fwa. Li moutre jan li pa janm sispann renmen David, moun li chwazi a, ansanm ak pitit pitit li yo pou tout tan. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:51 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ برج خلاص لملكه والصانع رحمة لمسيحه لداود ونسله الى الابد ................................................................................ שמואל ב 22:51 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ מגדיל] [ק מגדול] ישועות מלכו ועשה־חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד־עולם׃ פ* ................................................................................ שמואל ב 22:51 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [מִגְדִיל כ] (מִגְדֹּ֖ול ק) יְשׁוּעֹ֣ות מַלְכֹּ֑ו וְעֹֽשֶׂה־חֶ֧סֶד לִמְשִׁיחֹ֛ו לְדָוִ֥ד וּלְזַרְעֹ֖ו עַד־עֹולָֽם׃ ף ................................................................................ שמואל ב 22:51 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [מגדיל כ] (מגדול ק) ישועות מלכו ועשה־חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד־עולם׃ ף ................................................................................ שמואל ב 22:51 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [מִגְדִיל כ] (מִגְדֹּול ק) יְשׁוּעֹות מַלְכֹּו וְעֹשֶׂה־חֶסֶד לִמְשִׁיחֹו לְדָוִד וּלְזַרְעֹו עַד־עֹולָם׃ ף ................................................................................ שמואל ב 22:51 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נא מגדיל (מגדול) ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו {ס} לדוד ולזרעו עד עולם {ר} {ש} ................................................................................ שמואל ב 22:51 Hebrew Bible ................................................................................ מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ | 2 Samuele 22:51 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Grandi liberazioni egli accorda al suo re, ed usa benignità verso il suo unto, verso Davide e la sua progenie in perpetuo". ................................................................................ 2 SAMUEL 22:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Yang telah mengadakan kelepasan besar bagi raja-Nya dan berbuat kemurahan akan orang yang telah dilantik-Nya, yaitu akan Daud dan segala anak cucunya sampai selama-lamanya! ................................................................................ 사무엘하 22:51 Korean ................................................................................ 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 ! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 22:51 Lithuanian ................................................................................ Jis išgelbėjimo bokštas karaliui; Jis parodo gailestingumą savo pateptajam Dovydui ir jo palikuonims per amžius”. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Maori ................................................................................ He pourewa whakaora ia ki tana kingi; e whakaputa aroha ana ki tana tangata i whakawahi ai, ki a Rawiri ratou ko ona uri ake ake. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han gjør frelsen stor for sin konge, og han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ On jest wieżą zbawienia króla swego, a czyniący miłosierdzie nad pomazańcem swoim Dawidem, i nad nasieniem jego aż na wieki. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Portugese Bible ................................................................................ Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El dă mari izbăviri împăratului Său, şi arată milă unsului Său: lui David, şi seminţei... lui, pentru totdeauna.`` ................................................................................ 2-я Царств 22:51 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки! ................................................................................ 2-я Царств 22:51 Russian koi8r ................................................................................ величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки![] ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El es torre de salvación a Su rey, Y muestra misericordia a Su ungido, A David y a su descendencia para siempre." ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Spanish: Modern ................................................................................ Él engrandece las victorias de su rey y muestra misericordia a su ungido: a David y a sus descendientes, para siempre. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 22:51 Swedish (1917) ................................................................................ Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dakilang pagliligtas ang ibinibigay niya sa kaniyang hari: At nagmamagandang loob sa kaniyang pinahiran ng langis, Kay David at sa kaniyang binhi magpakailan man. ................................................................................ 2 Samuel 22:51 Turkish ................................................................................ RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır, Meshettiği krala, Davut'a ve soyuna Sonsuza dek sevgi gösterir.›› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 22:51 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va ban cho vua của Ngài sự giải cứu lớn lao, Và làm ơn cho đấng chịu xức dầu của Ngài, Tức là cho Ða-vít và cho dòng dõi người, đến đời đời. ................................................................................ 2 Samuele 22:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il quale rende magnifiche le vittorie del suo re, Ed usa benignità inverso Davide, suo Unto, E inverso la sua progenie, in sempiterno. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:51 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:51 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, kepada Daud dan anak cucunya untuk selamanya." ................................................................................ Age .......... Anointed .......... David .......... Deliverance .......... Deliverances .......... Descendants .......... Evermore .......... Forever .......... Forevermore .......... Gives .......... Great .......... Kindness .......... Loving .......... Magnifying .......... Mercy .......... Salvation .......... Seed .......... Selection .......... Sheweth .......... Showeth .......... Shows .......... Steadfast .......... Tower .......... Triumphs .......... Unfailing .......... Victories ................................................................................ Age .......... Anointed .......... David .......... Deliverance .......... Deliverances .......... Descendants .......... Evermore .......... Forever .......... Forevermore .......... Gives .......... Great .......... Kindness .......... Loving .......... Magnifying .......... Mercy .......... Salvation .......... Seed .......... Selection .......... Sheweth .......... Showeth .......... Shows .......... Steadfast .......... Tower .......... Triumphs .......... Unfailing .......... Victories ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... anointed .......... David .......... deliverance .......... descendants .......... forever .......... gives .......... great .......... He .......... his .......... is .......... kindness .......... king .......... lovingkindness .......... of .......... shows .......... to .......... tower .......... unfailing .......... victories ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 51 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |