2 Samuel 22:35
New American Standard Bible (©1995)
"He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.

2 Samuel 22:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
διδάσκων χεῖράς μου εἰς πόλεμον καὶ κατάξας τόξον χαλκοῦν ἐν βραχίονί μου

שמואל ב 22:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְנִחַת קֶשֶׁת־נְחוּשָׁה זְרֹעֹתָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea

2 Samuel 22:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.

2 Samuel 22:35 German: Luther (1912)
Er lehrt meine Hände streiten und lehrt meinen Arm den ehernen Bogen spannen.

2 Samuel 22:35 French: Louis Segond (1910)
Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.

撒 母 耳 記 下 22:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 教 导 我 的 手 能 以 争 战 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 开 铜 弓 。

King James Bible
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.

American King James Version
He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.

American Standard Version
He teacheth my hands to war, So that mine arms do bend a bow of brass.

Bible in Basic English
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.

Douay-Rheims Bible
He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.

Darby Bible Translation
He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.

English Revised Version
He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He trains my hands for battle so that my arms can bend an archer's bow of bronze.

Webster's Bible Translation
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.

World English Bible
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.

Young's Literal Translation
Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,

撒 母 耳 記 下 22:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 教 導 我 的 手 能 以 爭 戰 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 開 銅 弓 。

撒 母 耳 記 下 22:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他教導我的手怎樣作戰,又使我的手臂可以拉開銅弓。

撒 母 耳 記 下 22:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他教导我的手怎样作战,又使我的手臂可以拉开铜弓。

2 Samuel 22:35 French: Darby
Il enseigne mes mains à combattre; et mes bras bandent un arc d'airain.

2 Samuel 22:35 French: Martin (1744)
C'est lui qui dresse mes mains au combat, de sorte qu'un arc d'airain a été rompu avec mes bras.

2 Samuel 22:35 French: Ostervald (1744)
Qui forme mes mains au combat, et mes bras bandent un arc d'airain.

2 Samuel 22:35 German: Luther (1545)
Er lehret meine Hände streiten und lehret meinen Arm den ehernen Bogen spannen.

2 Samuel 22:35 German: Elberfelder (1871)
Er lehrt meine Hände den Streit, und meine Arme spannen den ehernen Bogen.

2 i Samuelit 22:35 Albanian
Ai i mëson duart e mia për betejë dhe krahët e mia mund të tendosin një hark prej bronzi.

2 Царе 22:35 Bulgarian
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.

2 Samuel 22:35 Croatian Bible
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.

Druhá Samuelova 22:35 Czech BKR
Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.

2 Samuel 22:35 Danish
oplærte min Hånd til Krig, så mine Arme spændte Kobberbuen?

2 Samuël 22:35 Dutch Staten Vertaling
Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.

2 Sámuel 22:35 Hungarian: Karoli
Kezeimet harczra tanítja,

Samuel 2 22:35 Esperanto
Li instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn strecxi kupran pafarkon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:35 Finnish: Bible (1776)
Hän opettaa käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijoutsea jännittämään.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään.

2 Samuel 22:35 Greek OT: Septuagint
διδασκων χειρας μου εις πολεμον και καταξας τοξον χαλκουν εν βραχιονι μου

2 Samuel 22:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
didaskōn cheiras mou eis polemon kai kataxas toxon chankoun en brachioni mou
didaskOn cheiras mou eis polemon kai kataxas toxon chankoun en brachioni mou

2 Samyèl 22:35 Haitian Creole Bible
Li moutre m' jan pou m' goumen. Li ban m' fòs pou m' sèvi ak pi gwo banza ki genyen.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:35 Arabic: Smith & Van Dyke
الذي يعلم يديّ القتال فتحنى بذراعي قوس من نحاس.

שמואל ב 22:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת־נחושה זרעתי׃

שמואל ב 22:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מְלַמֵּ֥ד יָדַ֖י לַמִּלְחָמָ֑ה וְנִחַ֥ת קֶֽשֶׁת־נְחוּשָׁ֖ה זְרֹעֹתָֽי׃

שמואל ב 22:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת־נחושה זרעתי׃

שמואל ב 22:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְנִחַת קֶשֶׁת־נְחוּשָׁה זְרֹעֹתָי׃

שמואל ב 22:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
לה מלמד ידי למלחמה  {ס}  ונחת קשת נחושה זרעתי  {ר}

שמואל ב 22:35 Hebrew Bible
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃

2 Samuele 22:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.

2 SAMUEL 22:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Diajarkan-Nya tanganku berperang, sehingga lenganku dapat mengedangkan busur besi kersani.

사무엘하 22:35 Korean
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다

Antroji Samuelio knyga 22:35 Lithuanian
Jis moko mano rankas kovoti, kad mano rankos sulaužytų plieninį lanką.

2 Samuel 22:35 Maori
Ko ia hei whakaako i oku ringa ki te whawhai; hei mea i oku ringa kia whakapiko i te kopere parahi.

2 Samuel 22:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.

Polish: Biblia Gdanska
BÇwiczy ręce me do boju, tak że kruszę łuk miedziany ramiony swemi.

2 Samuel 22:35 Portugese Bible
Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.   

2 Samuel 22:35 Romanian: Cornilescu
Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.

2-я Царств 22:35 Russian: Synodal Translation (1876)
научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.

2-я Царств 22:35 Russian koi8r
научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.[]

2 Samuel 22:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El adiestra mis manos para la batalla, Y mis brazos para tensar el arco de bronce.

2 Samuel 22:35 Spanish: Reina Valera (1909)
El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.

2 Samuel 22:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.

2 Samuel 22:35 Spanish: Modern
Adiestra mis manos para la batalla; así mis brazos pueden tensar el arco de bronce.

2 Samuelsbokem 22:35 Swedish (1917)
du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!

2 Samuel 22:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang tinuturuan ang aking mga kamay ng pakikidigma. Na anopa't binabaluktok ng aking mga kamay ang busog na tanso.

2 Samuel 22:35 Turkish
Bana savaşmayı öğretti,
Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.

2 Sa-mu-eân 22:35 Vietnamese (1934)
Ngài tập tay tôi chiến trận, Ðến đỗi cánh tay tôi gương nổi cung đồng.

2 Samuele 22:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ammaestra le mie mani alla battaglia, E con le mie braccia un arco di rame è spezzato.

2 SAMUEL 22:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.

2 SAMUEL 22:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melengkungkan busur tembaga.

Arms .......... Battle .......... Bend .......... Bent .......... Bow .......... Brass .......... Broken .......... Bronze .......... Expert .......... Hands .......... Makes .......... Steel .......... Teaches .......... Teacheth .......... Teaching .......... Traineth .......... Trains .......... War

Arms .......... Battle .......... Bend .......... Bent .......... Bow .......... Brass .......... Broken .......... Bronze .......... Expert .......... Hands .......... Makes .......... Steel .......... Teaches .......... Teacheth .......... Teaching .......... Traineth .......... Trains .......... War

Alphabetical: a .......... arms .......... battle .......... bend .......... bow .......... bronze .......... can .......... for .......... hands .......... He .......... my .......... of .......... So .......... that .......... trains

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible