2 Samuel 22:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For all His ordinances were before me, And as for His statutes, I did not depart from them.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι πάντα τὰ κρίματα αὐτοῦ κατεναντίον μου καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ οὐκ ἀπέστην ἀπ' αὐτῶν
................................................................................
שמואל ב 22:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כָל־[כ מִשְׁפֹּטֹו] [ק מִשְׁפָּטָיו] לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא־אָסוּר מִמֶּנָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me

................................................................................
2 Samuel 22:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y en cuanto a sus estatutos, no me aparté de ellos.
................................................................................
2 Samuel 22:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
................................................................................
2 Samuel 22:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 , 我 也 未 曾 离 弃 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For all his ordinances were before me, And his statutes, I did not depart from them,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
because all his judgments are in front of me and I have not turned away from his laws.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For all his ordinances were before me. As for his statutes, I did not depart from them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For all His judgments are before me, As to His statutes, I turn not from them.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 , 我 也 未 曾 離 棄 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为他的一切典章常摆在我面前,他的律例,我未曾丢弃。
................................................................................
2 Samuel 22:23 French: Darby
................................................................................
Car toutes ses ordonnances ont été devant moi; et de ses statuts, je ne me suis pas écarté;
................................................................................
2 Samuel 22:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Car j'ai eu devant moi tous ses droits, et je ne me suis point détourné de ses ordonnances.
................................................................................
2 Samuel 22:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts.
................................................................................
2 Samuel 22:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
................................................................................
2 Samuel 22:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine Satzungen-ich bin nicht davon gewichen;
2 i Samuelit 22:23 Albanian
................................................................................
Sepse kam mbajtur para vetes të gjitha ligjet e tij dhe nuk jam larguar nga statutet e tij.
................................................................................
2 Царе 22:23 Bulgarian
................................................................................
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Croatian Bible
................................................................................
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
................................................................................
Druhá Samuelova 22:23 Czech BKR
................................................................................
Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Danish
................................................................................
hans Bud stod mig alle for Øje, jeg veg ikke fra hans Love.
................................................................................
2 Samuël 22:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen, daarvan week ik niet af.
................................................................................
2 Sámuel 22:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ítéletei mind elõttem vannak,
................................................................................
Samuel 2 22:23 Esperanto
................................................................................
CXar cxiuj Liaj legxoj estis antaux mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäni edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää,
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä poikkea hänen käskyistänsä.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι παντα τα κριματα αυτου κατεναντιον μου και τα δικαιωματα αυτου ουκ απεστην απ' αυτων
................................................................................
2 Samuel 22:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti panta ta krimata autou katenantion mou kai ta dikaiōmata autou ouk apestēn ap' autōn
................................................................................
oti panta ta krimata autou katenantion mou kai ta dikaiOmata autou ouk apestEn ap' autOn

................................................................................
2 Samyèl 22:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen fè tou sa ki nan lalwa li, mwen pa janm dezobeyi kòmandman li yo.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان جميع احكامه امامي وفرائضه لا احيد عنها.
................................................................................
שמואל ב 22:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי כל־[כ משפטו] [ק משפטיו] לנגדי וחקתיו לא־אסור ממנה׃
................................................................................
שמואל ב 22:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֥י כָל־ [מִשְׁפֹּטֹו כ] (מִשְׁפָּטָ֖יו ק) לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
................................................................................
שמואל ב 22:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי כל־ [משפטו כ] (משפטיו ק) לנגדי וחקתיו לא־אסור ממנה׃
................................................................................
שמואל ב 22:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כָל־ [מִשְׁפֹּטֹו כ] (מִשְׁפָּטָיו ק) לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא־אָסוּר מִמֶּנָּה׃
................................................................................
שמואל ב 22:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה  {ר}
................................................................................
שמואל ב 22:23 Hebrew Bible
................................................................................
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃
2 Samuele 22:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non mi sono allontanato dai suoi statuti.
................................................................................
2 SAMUEL 22:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Melainkan segala hukum-Nya adalah selalu di hadapanku dan segala firman-Nyapun tiada kutolak dari padaku.
................................................................................
사무엘하 22:23 Korean
................................................................................
그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 22:23 Lithuanian
................................................................................
Jo įsakymai buvo priešais mane, ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Maori
................................................................................
Kei mua tonu hoki i ahau ana whakaritenga katoa; a, ko ana tikanga, kihai era i matara atu i ahau.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for alle hans lover hadde jeg for øie, og fra hans bud vek jeg ikke,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem wszystkie sądy jego są przed obliczem mojem i ustawy jego, nie odstąpiłem od nich.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Portugese Bible
................................................................................
Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.   
................................................................................
2 Samuel 22:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
................................................................................
2-я Царств 22:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
................................................................................
2-я Царств 22:23 Russian koi8r
................................................................................
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,[]
................................................................................
2 Samuel 22:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues todas Sus ordenanzas estaban delante de mí, Y en cuanto a Sus estatutos, no me aparté de ellos.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Spanish: Modern
................................................................................
Porque delante de mí han estado todos sus juicios, y no he apartado de mí sus estatutos.
................................................................................
2 Samuelsbokem 22:23 Swedish (1917)
................................................................................
nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och från hans stadgar vek jag icke av.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang lahat niyang kahatulan ay nasa harap ko: At tungkol sa kaniyang mga palatuntunan ay hindi ko hiniwalayan.
................................................................................
2 Samuel 22:23 Turkish
................................................................................
Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum,
Kurallarından ayrılmadım.

................................................................................
2 Sa-mu-eân 22:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì các mạng lịnh của Ngài đều ở trước mặt tôi, Tôi chẳng lìa xa các luật lệ Ngài.
................................................................................
2 Samuele 22:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io ho tenute davanti agli occhi tutte le sue leggi, E non mi son rivolto da’ suoi statuti.
................................................................................
2 SAMUEL 22:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
................................................................................
2 SAMUEL 22:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan dari ketetapan-Nya aku tidak menyimpang;
................................................................................
Decisions .......... Decrees .......... Depart .......... Judgments .......... Laws .......... Ordinances .......... Statutes .......... Turn .......... Turned
................................................................................
Decisions .......... Decrees .......... Depart .......... Judgments .......... Laws .......... Ordinances .......... Statutes .......... Turn .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: All .......... And .......... are .......... as .......... away .......... before .......... decrees .......... depart .......... did .......... For .......... from .......... have .......... his .......... I .......... laws .......... me .......... not .......... ordinances .......... statutes .......... them .......... turned .......... were
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible