New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For I have kept the ways of the LORD, And have not acted wickedly against my God. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἐφύλαξα ὁδοὺς κυρίου καὶ οὐκ ἠσέβησα ἀπὸ τοῦ θεοῦ μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque he guardado los caminos del SEÑOR, y no me he apartado impíamente de mi Dios. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car j'ai observé les voies de l'Eternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 我 遵 守 了 耶 和 华 的 道 , 未 曾 作 恶 离 开 我 的 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ because I have kept the ways of the LORD and I have not wickedly turned away from my God, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 我 遵 守 了 耶 和 華 的 道 , 未 曾 作 惡 離 開 我 的 神 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為我謹守了耶和華的道;未曾作惡離開我的 神。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为我谨守了耶和华的道;未曾作恶离开我的 神。 ................................................................................ 2 Samuel 22:22 French: Darby ................................................................................ Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu; ................................................................................ 2 Samuel 22:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce que j'ai tenu le chemin de l'Eternel, et que je ne me suis point détourné de mon Dieu. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn ich habe bewahrt die Wege Jehovas, und bin von meinem Gott nicht frevelhaft abgewichen. | 2 i Samuelit 22:22 Albanian ................................................................................ sepse kam ndjekur rrugët e Zotit dhe nuk jam larguar pabesisht nga Perëndia im. ................................................................................ 2 Царе 22:22 Bulgarian ................................................................................ Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Croatian Bible ................................................................................ jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih. ................................................................................ Druhá Samuelova 22:22 Czech BKR ................................................................................ Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Danish ................................................................................ thi jeg holdt mig til HERRENs Veje, svigted i Gudløshed ikke min Gud; ................................................................................ 2 Samuël 22:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan. ................................................................................ 2 Sámuel 22:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert megõriztem az Úrnak utait, ................................................................................ Samuel 2 22:22 Esperanto ................................................................................ CXar mi min tenis je la vojoj de la Eternulo, Kaj mi ne faris malbonon antaux mia Dio. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä pidän Herran tiet ja en ole jumalatoin minun Jumalaani vastaan. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι εφυλαξα οδους κυριου και ουκ ησεβησα απο του θεου μου ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti ephulaxa odous kuriou kai ouk ēsebēsa apo tou theou mou ................................................................................ oti ephulaxa odous kuriou kai ouk EsebEsa apo tou theou mou ................................................................................ 2 Samyèl 22:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te obeyi lalwa Seyè a, mwen pa janm vire do bay Bondye. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي. ................................................................................ שמואל ב 22:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ ................................................................................ שמואל ב 22:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֥י שָׁמַ֖רְתִּי דַּרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א רָשַׁ֖עְתִּי מֵאֱלֹהָֽי׃ ................................................................................ שמואל ב 22:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ ................................................................................ שמואל ב 22:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי שָׁמַרְתִּי דַּרְכֵי יְהוָה וְלֹא רָשַׁעְתִּי מֵאֱלֹהָי׃ ................................................................................ שמואל ב 22:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב כי שמרתי דרכי יהוה {ר} ולא רשעתי מאלהי {ס} ................................................................................ שמואל ב 22:22 Hebrew Bible ................................................................................ כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ | 2 Samuele 22:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché ho osservato le vie dell’Eterno e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena telah kuturut segala jalan Tuhan, dan tiada aku menyimpang dengan khianat dari pada Allahku. ................................................................................ 사무엘하 22:22 Korean ................................................................................ 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 22:22 Lithuanian ................................................................................ Aš laikiausi Viešpaties kelio ir neatsitraukiau nuo savo Dievo nusikalsdamas. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Maori ................................................................................ I pupuri hoki ahau i nga ara a Ihowa; a kihai i he, i whakarere i toku Atua. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyżem strzegł dróg Pańskich, anim niezbożnie nie odstawał od Boga mego. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Portugese Bible ................................................................................ Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci am păzit căile Domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu. ................................................................................ 2-я Царств 22:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим, ................................................................................ 2-я Царств 22:22 Russian koi8r ................................................................................ Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,[] ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque he guardado los caminos del SEÑOR, Y no me he apartado impíamente de mi Dios. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Spanish: Modern ................................................................................ Porque he guardado los caminos de Jehovah, y no me he apartado impíamente de mi Dios. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 22:22 Swedish (1917) ................................................................................ Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet; ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't aking iningatan ang mga daan ng Panginoon, At hindi ako humiwalay na may kasamaan sa aking Dios. ................................................................................ 2 Samuel 22:22 Turkish ................................................................................ Çünkü RABbin yolunda yürüdüm, Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 22:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì tôi có giữ theo các đường lối của Ðức Giê-hô-va, Không làm ác xây bỏ Ðức Chúa Trời tôi. ................................................................................ 2 Samuele 22:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè io ho osservate le vie del Signore, E non mi sono empiamente rivolto dall’Iddio mio. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak menjauhkan diri dari Allahku sebagai orang fasik. ................................................................................ Acted .......... Departed .......... Evil .......... Kept .......... Sin .......... Turned .......... Turning .......... Ways .......... Wickedly ................................................................................ Acted .......... Departed .......... Evil .......... Kept .......... Sin .......... Turned .......... Turning .......... Ways .......... Wickedly ................................................................................ Alphabetical: acted .......... against .......... And .......... by .......... done .......... evil .......... For .......... from .......... God .......... have .......... I .......... kept .......... LORD .......... my .......... not .......... of .......... the .......... turning .......... ways .......... wickedly ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |