New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my support. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ προέφθασάν με ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου καὶ ἐγένετο κύριος ἐπιστήριγμά μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ praevenit me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el SEÑOR fue mi sostén. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 German: Luther (1912) ................................................................................ die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse, Mais l'Eternel fut mon appui. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 遭 遇 灾 难 的 日 子 , 他 们 来 攻 击 我 ; 但 耶 和 华 是 我 的 倚 靠 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ On the day when I faced disaster, they confronted me, but the LORD became my defense. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They fell upon me in the day of my calamity: but the LORD was my support. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 遭 遇 災 難 的 日 子 , 他 們 來 攻 擊 我 ; 但 耶 和 華 是 我 的 倚 靠 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在我遭難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的支持。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在我遭难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的支持。 ................................................................................ 2 Samuel 22:19 French: Darby ................................................................................ Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils m'avaient devancé au jour de ma calamité; mais l'Eternel fut mon appui. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 German: Luther (1545) ................................................................................ die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HERR ward meine Zuversicht. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie ereilten mich am Tage meines Unglücks, aber Jehova ward mir zur Stütze. | 2 i Samuelit 22:19 Albanian ................................................................................ Ata ishin ngritur kundër meje ditën e mjerimit tim, por Zoti qe përkrahësi im, ................................................................................ 2 Царе 22:19 Bulgarian ................................................................................ Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Croatian Bible ................................................................................ Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti, ................................................................................ Druhá Samuelova 22:19 Czech BKR ................................................................................ Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Danish ................................................................................ På min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig et Værn. ................................................................................ 2 Samuël 22:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij een Steunsel. ................................................................................ 2 Sámuel 22:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Reámtörtek nyomorúságom napján, ................................................................................ Samuel 2 22:19 Esperanto ................................................................................ Ili atingis min en la tago de mia malfelicxo; Sed la Eternulo farigxis mia subteno. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προεφθασαν με εν ημερα θλιψεως μου και εγενετο κυριος επιστηριγμα μου ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ proephthasan me en ēmera thlipseōs mou kai egeneto kurios epistērigma mou ................................................................................ proephthasan me en Emera thlipseOs mou kai egeneto kurios epistErigma mou ................................................................................ 2 Samyèl 22:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè m' te nan tray, yo pwofite atake m'. Men, Seyè a te kenbe m'. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اصابوني في يوم بليتي وكان الرب سندي. ................................................................................ שמואל ב 22:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ ................................................................................ שמואל ב 22:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְקַדְּמֻ֖נִי בְּיֹ֣ום אֵידִ֑י וַיְהִ֧י יְהוָ֛ה מִשְׁעָ֖ן לִֽי׃ ................................................................................ שמואל ב 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ ................................................................................ שמואל ב 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְקַדְּמֻנִי בְּיֹום אֵידִי וַיְהִי יְהוָה מִשְׁעָן לִי׃ ................................................................................ שמואל ב 22:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי {ס} ................................................................................ שמואל ב 22:19 Hebrew Bible ................................................................................ יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ | 2 Samuele 22:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Essi m’eran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma l’Eterno fu il mio sostegno. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mereka itu telah menempuh akan daku pada masa kesukaranku, tetapi Tuhan menjadi persandaran bagiku. ................................................................................ 사무엘하 22:19 Korean ................................................................................ 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 22:19 Lithuanian ................................................................................ Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Maori ................................................................................ Huakina tatatia ana ahau e ratou i te ra o toku matenga: ko Ihowa ia toku whakawhirinakitanga. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Uprzedzili mię w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Portugese Bible ................................................................................ Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei mă prinseseră în ziua strîmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu, ................................................................................ 2-я Царств 22:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня ................................................................................ 2-я Царств 22:19 Russian koi8r ................................................................................ Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня[] ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, Pero el SEÑOR fue mi sostén. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Spanish: Modern ................................................................................ Se enfrentaron a mí el día de mi desgracia, pero Jehovah fue mi apoyo. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 22:19 Swedish (1917) ................................................................................ De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila'y nagsidating sa akin sa kaarawan ng sakuna ko: Nguni't ang Panginoon ay siyang alalay sa akin. ................................................................................ 2 Samuel 22:19 Turkish ................................................................................ Felaket günümde karşıma dikildiler, Ama RAB bana destek oldu. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 22:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong ngày hoạn nạn chúng nó đến xông vào tôi; Nhưng Ðức Giê-hô-va nâng đỡ tôi. ................................................................................ 2 Samuele 22:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Essi mi erano venuti incontro al giorno della mia calamità; Ma il Signore fu il mio sostegno. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN adalah sandaran bagiku; ................................................................................ Calamity .......... Confronted .......... Disaster .......... Encountered .......... Fell .......... Prevented .......... Support .......... Trouble ................................................................................ Calamity .......... Confronted .......... Disaster .......... Encountered .......... Fell .......... Prevented .......... Support .......... Trouble ................................................................................ Alphabetical: but .......... calamity .......... confronted .......... day .......... disaster .......... in .......... LORD .......... me .......... my .......... of .......... support .......... the .......... They .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |