New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ As soon as he was removed from the highway, all the men passed on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἡνίκα δὲ ἔφθασεν ἐκ τῆς τρίβου παρῆλθεν πᾶς ἀνὴρ ισραηλ ὀπίσω ιωαβ τοῦ διῶξαι ὀπίσω σαβεε υἱοῦ βοχορι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ amoto igitur illo de via transiebat omnis vir sequens Ioab ad persequendum Seba filium Bochri ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando Amasa fue apartado del camino, todos los hombres pasaron tras Joab para perseguir a Seba, hijo de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Da er nun aus der Straße getan war, folgte jedermann Joab nach, Seba, dem Sohn Bichris, nachzujagen. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand il fut ôté de la route, chacun suivit Joab, afin de poursuivre Schéba, fils de Bicri. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 20:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 尸 身 从 路 上 挪 移 之 後 , 众 民 就 都 跟 随 约 押 去 追 赶 比 基 利 的 儿 子 示 巴 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ When he had been taken off the road, all the people went on after Joab in search of Sheba, the son of Bichri. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when he was removed out of the way, all the people went on following Joab to pursue after Seba the son of Bochri. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ As soon as he was moved from the road, everyone followed Joab and pursued Sheba, Bichri's son. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ When he hath been removed out of the highway, every man hath passed on after Joab, to pursue after Sheba son of Bichri. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 20:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 屍 身 從 路 上 挪 移 之 後 , 眾 民 就 都 跟 隨 約 押 去 追 趕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 20:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 屍體從大道上挪去以後,眾人就都過去,跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 20:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 尸体从大道上挪去以后,众人就都过去,跟随约押去追赶比基利的儿子示巴。 ................................................................................ 2 Samuel 20:13 French: Darby ................................................................................ Quand il fut ôté de la route, tous les hommes passèrent outre après Joab, afin de poursuivre Shéba, fils de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand on l'eut ôté du chemin, tous les hommes qui suivaient Joab passaient au delà, afin de poursuivre Sébah fils de Bicri; ................................................................................ 2 Samuel 20:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et quand il l'eut ôté du chemin, chacun passa outre après Joab, afin de poursuivre Shéba, fils de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Da er nun aus der Straße getan war, folgte jedermann Joab nach, Seba, dem Sohn Bichris, nachzujagen. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Als er von der Straße weggeschafft war, zog jedermann vorüber, Joab nach, um Scheba, dem Sohne Bikris, nachzujagen. | 2 i Samuelit 20:13 Albanian ................................................................................ Kur u hoq nga rruga, të gjithë vazhduan pas Joabit për të ndjekur Sheban, birin e Bikrit. ................................................................................ 2 Царе 20:13 Bulgarian ................................................................................ И като беше преместен от пътя, всички люде отидоха подир Иоава за да преследват Савея Вихриевия син. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Croatian Bible ................................................................................ Kad je Amasa bio uklonjen s puta, svi ljudi pođoše za Joabom da gone Bikrijeva sina Šebu. ................................................................................ Druhá Samuelova 20:13 Czech BKR ................................................................................ A když byl odvlečen z cesty, šel jeden každý za Joábem, aby honili Sebu syna Bichri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Danish ................................................................................ Så snart han var fjernet fra Vejen, fulgte alle efter Joab for at sætte efter Sjeba, Bikris Søn. ................................................................................ 2 Samuël 20:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen hij nu van de straat weggenomen was, toog alle man voort, Joab na, om Seba, den zoon van Bichri, achterna te jagen. ................................................................................ 2 Sámuel 20:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Minekutána pedig kivonták az útról, minden ember Joáb után siet vala, hogy üldözzék Sébát, Bikrinek fiát. ................................................................................ Samuel 2 20:13 Esperanto ................................................................................ Kiam li estis forigita for de la vojo, cxiuj iris post Joab, por postkuri SXeban, filon de Bihxri. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 20:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin hän oli tieltä siirretty, meni jokainen Joabin jälkeen, ajamaan Sebaa Bikrin poikaa takaa. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 20:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun hänet oli toimitettu pois tieltä, kulkivat kaikki ohi ja seurasivat Jooabia ajaakseen takaa Sebaa, Bikrin poikaa. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηνικα δε εφθασεν εκ της τριβου παρηλθεν πας ανηρ ισραηλ οπισω ιωαβ του διωξαι οπισω σαβεε υιου βοχορι ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēnika de ephthasen ek tēs tribou parēlthen pas anēr israēl opisō iōab tou diōxai opisō sabee uiou bochori ................................................................................ Enika de ephthasen ek tEs tribou parElthen pas anEr israEl opisO iOab tou diOxai opisO sabee uiou bochori ................................................................................ 2 Samyèl 20:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè li wete kadav la nan mitan wout la, tout lame a pase, yo pati ak Joab dèyè Cheba, pitit Bikri a. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 20:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلما نقل عن السكة عبر كل انسان وراء يوآب لاتباع شبع بن بكري. ................................................................................ שמואל ב 20:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כאשר הגה מן־המסלה עבר כל־איש אחרי יואב לרדף אחרי שבע בן־בכרי׃ ................................................................................ שמואל ב 20:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כַּאֲשֶׁ֥ר הֹגָ֖ה מִן־הַֽמְסִלָּ֑ה עָבַ֤ר כָּל־אִישׁ֙ אַחֲרֵ֣י יֹואָ֔ב לִרְדֹּ֕ף אַחֲרֵ֖י שֶׁ֥בַע בֶּן־בִּכְרִֽי׃ ................................................................................ שמואל ב 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כאשר הגה מן־המסלה עבר כל־איש אחרי יואב לרדף אחרי שבע בן־בכרי׃ ................................................................................ שמואל ב 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּאֲשֶׁר הֹגָה מִן־הַמְסִלָּה עָבַר כָּל־אִישׁ אַחֲרֵי יֹואָב לִרְדֹּף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי׃ ................................................................................ שמואל ב 20:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג כאשר הגה מן המסלה--עבר כל איש אחרי יואב לרדף אחרי שבע בן בכרי ................................................................................ שמואל ב 20:13 Hebrew Bible ................................................................................ כאשר הגה מן המסלה עבר כל איש אחרי יואב לרדף אחרי שבע בן בכרי׃ | 2 Samuele 20:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma quand’esso fu tolto dalla strada, tutti passavano al séguito di Joab per dar dietro a Sheba figliuolo di Bicri. ................................................................................ 2 SAMUEL 20:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah diangkat akan dia dari jalan itu, lalu segala orang itu langsung berjalan mengikut Yoab hendak mengusir Seba bin Bikhri, ................................................................................ 사무엘하 20:13 Korean ................................................................................ 아마사를 큰 길에서 옮겨가매 사람들이 다 요압을 따라 비그리의 아들 세바를 쫓아가니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 20:13 Lithuanian ................................................................................ Kai jis buvo patrauktas nuo vieškelio, visi žmonės kartu su Joabu vijosi Bichrio sūnų Šebą. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Maori ................................................................................ Ka oti ia te neke atu i te huarahi, na, haere ana te iwi katoa i muri i a Ioapa ki te whai i a Hepa tama a Pikiri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da han var ført bort fra landeveien, gikk hver mann forbi og fulgte Joab for å sette efter Seba, Bikris sønn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy był zwleczony z drogi, bieżał każdy mąż za Joabem, goniąc Sebę, syna Bichry. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Portugese Bible ................................................................................ Mas removido Amasa do caminho, todos os homens seguiram a Joabe, para perseguirem a Sebá, filho de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dupăce a fost luat din drum, fiecare a urmat pe Ioab, ca să urmărească pe Şeba, fiul lui Bicri. ................................................................................ 2-я Царств 20:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но когда он был стащен с дороги, то весь народ Израильский пошел вслед за Иоавом преследовать Савея, сына Бихри. ................................................................................ 2-я Царств 20:13 Russian koi8r ................................................................................ Но когда он был стащен с дороги, то весь народ Израильский пошел вслед за Иоавом преследовать Савея, сына Бихри.[] ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Amasa fue apartado del camino, todos los hombres pasaron tras Joab para perseguir a Seba, hijo de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Luego, pues, que fué apartado del camino, pasaron todos los que seguían á Joab, para ir tras Seba hijo de Bichri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Luego que fue apartado del camino, pasaron todos los que seguían a Joab, para ir tras Seba hijo de Bicri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Spanish: Modern ................................................................................ Luego que fue apartado del camino, siguieron adelante todos los hombres tras Joab para perseguir a Seba hijo de Bicri. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 20:13 Swedish (1917) ................................................................................ Så snart han var bortskaffad från vägen, drogo alla förbi och följde Joab för att sätta efter Seba, Bikris son. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang siya'y alisin sa lansangan, ay nagpatuloy ang buong bayan na nagsisunod kay Joab, upang habulin si Seba na anak ni Bichri. ................................................................................ 2 Samuel 20:13 Turkish ................................................................................ Ölü yoldan kaldırıldıktan sonra herkes Bikri oğlu Şevayı kovalamak için Yoavın ardından gitti. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 20:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi thây đã cất khỏi đường cái rồi, thì hết thảy dân chúng đều đi qua theo Giô-áp đặng đuổi theo Sê-ba, con trai Biếc-ri. ................................................................................ 2 Samuele 20:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando egli fu levato via, ciascuno passò dietro a Ioab, per perseguitar Seba, figliuolo di Bicri. ................................................................................ 2 SAMUEL 20:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah mayat itu disingkirkan dari jalan, semua orang meneruskan perjalanannya mengikuti Yoab untuk mengejar Seba. ................................................................................ 2 SAMUEL 20:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setelah dijauhkannya mayat itu dari jalan raya, maka semua orang itu berjalan terus mengikuti Yoab untuk mengejar Seba bin Bikri. ................................................................................ Amasa .......... Bichri .......... Bicri .......... Highway .......... Joab .......... Jo'ab .......... Passed .......... Pursue .......... Removed .......... Road .......... Sheba .......... Soon ................................................................................ Amasa .......... Bichri .......... Bicri .......... Highway .......... Joab .......... Jo'ab .......... Passed .......... Pursue .......... Removed .......... Road .......... Sheba .......... Soon ................................................................................ Alphabetical: After .......... all .......... Amasa .......... As .......... been .......... Bichri .......... Bicri .......... from .......... had .......... he .......... highway .......... Joab .......... men .......... of .......... on .......... passed .......... pursue .......... removed .......... road .......... Sheba .......... son .......... soon .......... the .......... to .......... was .......... went .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |