New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Ish-bosheth, Saul's son, was forty years old when he became king over Israel, and he was king for two years. The house of Judah, however, followed David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τεσσαράκοντα ἐτῶν ιεβοσθε υἱὸς σαουλ ὅτε ἐβασίλευσεν ἐπὶ τὸν ισραηλ καὶ δύο ἔτη ἐβασίλευσεν πλὴν τοῦ οἴκου ιουδα οἳ ἦσαν ὀπίσω δαυιδ ................................................................................
שמואל ב 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה אִישׁ־בֹּשֶׁת בֶּן־שָׁאוּל בְּמָלְכֹו עַל־יִשְׂרָאֵל וּשְׁתַּיִם שָׁנִים מָלָךְ אַךְ בֵּית יְהוּדָה הָיוּ אַחֲרֵי דָוִד׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quadraginta annorum erat Hisboseth filius Saul cum regnare coepisset super Israhel et duobus annis regnavit sola autem domus Iuda sequebatur David ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Is-boset, hijo de Saúl, tenía cuarenta años cuando comenzó a reinar sobre Israel, y reinó dos años. La casa de Judá, sin embargo, siguió a David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Is-Boseth, Sauls Sohn, war vierzig Jahre alt, da er König ward über Israel, und regierte zwei Jahre. Aber das Haus Juda hielt es mit David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Isch-Boscheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans, lorsqu'il devint roi d'Israël, et il régna deux ans. Il n'y eut que la maison de Juda qui resta attachée à David. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 的 儿 子 伊 施 波 设 登 基 的 时 候 年 四 十 岁 , 作 以 色 列 王 二 年 ; 惟 独 犹 大 家 归 从 大 卫 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Ish-bosheth, Saul's son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ (Saul's son Ish-bosheth was forty years old when he became king over Israel, and he was ruler for two years.) But Judah was on the side of David. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Isboseth the son of Saul was forty years old when he began to reign over, Israel, and he reigned two years: and only the house of Juda followed David. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. However, the house of Judah followed David. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ (Ish-bosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years.) But the house of Judah followed David. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Saul's son Ishbosheth was 40 years old when he became king of Israel. He ruled for two years, but the tribe of Judah followed David. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ish-bosheth, Saul's son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years: but the house of Judah followed David. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Ishbosheth, Saul's son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A son of forty years, is Ish-Bosheth son of Saul, in his reigning over Israel, and two years he hath reigned, only the house of Judah have been after David. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 的 兒 子 伊 施 波 設 登 基 的 時 候 年 四 十 歲 , 作 以 色 列 王 二 年 ; 惟 獨 猶 大 家 歸 從 大 衛 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 掃羅的兒子伊施波設作以色列王的時候,已經四十歲;他作王共兩年。猶大家卻追隨大衛。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 2:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 扫罗的儿子伊施波设作以色列王的时候,已经四十岁;他作王共两年。犹大家却追随大卫。 ................................................................................ 2 Samuel 2:10 French: Darby ................................................................................ Ish-Bosheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans lorsqu'il régna sur Israël, et il régna deux ans. Toutefois la maison de Juda suivit David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Is-boseth fils de Saül était âgé de quarante ans quand il commença à régner sur Israël, et il régna deux ans. Il n'y avait que la maison de Juda qui suivît David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ishbosheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans quand il commença à régner sur Israël, et il régna deux ans. Il n'y eut que la maison de Juda qui suivit David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Isboseth, Sauls Sohn, war vierzig Jahre alt, da er König ward über Israel; und regierete zwei Jahre. Aber das Haus Juda hielt es mit David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Vierzig Jahre war Isboseth, der Sohn Sauls, alt, als er König wurde über Israel, und er regierte zwei Jahre; nur (O. jedoch) das Haus Juda folgte David nach. | 2 i Samuelit 2:10 Albanian ................................................................................ Ish-Boshethi, bir i Saulit, ishte dyzet vjeç kur filloi të mbretërojë mbi Izrael dhe mbretërimi i tij vazhdoi dy vjet. Por shtëpia e Judës shkonte pas Davidit. ................................................................................ 2 Царе 2:10 Bulgarian ................................................................................ (Исвостей Сауловият син беше на четиридесет години, когато стана цар над Израиля и царува две години); но Юдовият дом последва Давида. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Croatian Bible ................................................................................ Išbaalu, sinu Šaulovu, bijaše četrdeset godina kad je postao kraljem nad Izraelom, a kraljevao je dvije godine. Samo je Judin dom pristao uz Davida. ................................................................................ Druhá Samuelova 2:10 Czech BKR ................................................................................ Ve čtyřidcíti letech byl Izbozet syn Saulův, když počal kralovati nad Izraelem, a kraloval dvě létě. (Toliko dům Judův přídržel se Davida. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Danish ................................................................................ Isjbosjet, Sauls Søn, var fyrretyve År, da han blev Konge over Israel, og han herskede to År. Kun Judas Hus sluttede sig til David. ................................................................................ 2 Samuël 2:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Veertig jaren was Isboseth, Sauls zoon, oud, als hij koning werd over Israel; en hij regeerde het tweede jaar; alleenlijk die van het huis van Juda volgden David na. ................................................................................ 2 Sámuel 2:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Negyven esztendõs [vala] Isbóset, Saul fia, mikor uralkodni kezde Izráelen, és két esztendeig uralkodék. Csak Júdának háza követé Dávidot. ................................................................................ Samuel 2 2:10 Esperanto ................................................................................ Isx-Bosxet, filo de Saul, havis la agxon de kvardek jaroj, kiam li farigxis regxo de Izrael, kaj du jarojn li regxis. Nur la domo de Jehuda sekvis Davidon. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Isboset Saulin poika oli neljänkymmenen ajastaikainen, kuin hän tuli Israelin kuninkaaksi, ja hallitsi kaksi ajastaikaa; ainoastaan Juudan huone piti Davidin kanssa. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Saulin poika Iisboset oli neljänkymmenen vuoden vanha tullessaan Israelin kuninkaaksi ja hallitsi kaksi vuotta. Ainoastaan Juudan heimo seurasi Daavidia. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τεσσαρακοντα ετων ιεβοσθε υιος σαουλ οτε εβασιλευσεν επι τον ισραηλ και δυο ετη εβασιλευσεν πλην του οικου ιουδα οι ησαν οπισω δαυιδ ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tessarakonta etōn iebosthe uios saoul ote ebasileusen epi ton israēl kai duo etē ebasileusen plēn tou oikou iouda oi ēsan opisō dauid ................................................................................ tessarakonta etOn iebosthe uios saoul ote ebasileusen epi ton israEl kai duo etE ebasileusen plEn tou oikou iouda oi Esan opisO dauid ................................................................................ 2 Samyèl 2:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ichbochèt, pitit gason Sayil la, te gen karantan lè yo fè l' wa peyi Izrayèl. Li gouvènen pandan dezan. Men, moun branch fanmi Jida yo te kanpe avèk David. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان ايشبوشث بن شاول ابن اربعين سنة حين ملك على اسرائيل وملك سنتين. واما بيت يهوذا فانما اتبعوا داود. ................................................................................ שמואל ב 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בן־ארבעים שנה איש־בשת בן־שאול במלכו על־ישראל ושתים שנים מלך אך בית יהודה היו אחרי דוד׃ ................................................................................ שמואל ב 2:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֶּן־אַרְבָּעִ֨ים שָׁנָ֜ה אִֽישׁ־בֹּ֣שֶׁת בֶּן־שָׁא֗וּל בְּמָלְכֹו֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל וּשְׁתַּ֥יִם שָׁנִ֖ים מָלָ֑ךְ אַ֚ךְ בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה הָי֖וּ אַחֲרֵ֥י דָוִֽד׃ ................................................................................ שמואל ב 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בן־ארבעים שנה איש־בשת בן־שאול במלכו על־ישראל ושתים שנים מלך אך בית יהודה היו אחרי דוד׃ ................................................................................ שמואל ב 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה אִישׁ־בֹּשֶׁת בֶּן־שָׁאוּל בְּמָלְכֹו עַל־יִשְׂרָאֵל וּשְׁתַּיִם שָׁנִים מָלָךְ אַךְ בֵּית יְהוּדָה הָיוּ אַחֲרֵי דָוִד׃ ................................................................................ שמואל ב 2:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י בן ארבעים שנה איש בשת בן שאול במלכו על ישראל ושתים שנים מלך אך בית יהודה היו אחרי דוד ................................................................................ שמואל ב 2:10 Hebrew Bible ................................................................................ בן ארבעים שנה איש בשת בן שאול במלכו על ישראל ושתים שנים מלך אך בית יהודה היו אחרי דוד׃ | 2 Samuele 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Jsh-Bosheth, figliuolo di Saul, avea quarant’anni quando cominciò a regnare sopra Israele, e regnò due anni. Ma la casa di Giuda seguitò Davide. ................................................................................ 2 SAMUEL 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun umur Isyboset bin Saul, apabila ia naik raja atas orang Israel itu, empat puluh tahun, maka iapun kerajaanlah dua tahun lamanya sementara orang isi rumah Yehuda itu mengikut Daud. ................................................................................ 사무엘하 2:10 Korean ................................................................................ 사울의 아들 이스보셋이 비로소 이스라엘 왕이 될 때에 나이 사십세며 두 해 동안 위에 있으니라 유다 족속은 다윗을 따르니 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 2:10 Lithuanian ................................................................................ Jis buvo keturiasdešimties metų amžiaus, pradėdamas karaliauti Izraelyje, ir karaliavo dvejus metus. Bet Judo namai sekė Dovydą. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Maori ................................................................................ E wha tekau nga tau o Ihipohete tama a Haora, i a ia i meinga ai hei kingi mo Iharaira, a e rua nga tau i kingi ai. Ko te whare ia o Hura i whai i a Rawiri. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Isboset, Sauls sønn, var firti år gammel da han blev konge over Israel, og han regjerte i to år; det var bare Judas hus som holdt sig til David. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czterdzieści lat miał Izboset, syn Saula, gdy począł królować nad Izraelem, a dwa lata królował; tylko dom Juda stał przy Dawidzie. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Portugese Bible ................................................................................ Quarenta anos tinha Isbosete, filho de Saul, quando começou a reinar sobre Israel, e reinou dois anos, A casa de Judá, porém, seguia a Davi. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iş-Boşet, fiul lui Saul, era în vîrstă de patruzeci de ani, cînd s'a făcut împărat al lui Israel, şi a domnit doi ani. Numai casa lui Iuda a rămas lipită de David. ................................................................................ 2-я Царств 2:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сорок лет было Иевосфею, сыну Саулову, когда он воцарился над Израилем, и царствовал два года. Только дом Иудин остался с Давидом. ................................................................................ 2-я Царств 2:10 Russian koi8r ................................................................................ Сорок лет было Иевосфею, сыну Саулову, когда он воцарился над Израилем, и царствовал два года. Только дом Иудин остался с Давидом.[] ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Isboset, hijo de Saúl, tenía cuarenta años cuando comenzó a reinar sobre Israel, y reinó dos años. La casa de Judá, sin embargo, siguió a David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De cuarenta años era Is-boseth hijo de Saúl, cuando comenzó á reinar sobre Israel; y reinó dos años. Sola la casa de Judá seguía á David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De cuarenta años era Is-boset hijo de Saúl, cuando comenzó a reinar sobre Israel; y reinó dos años. Sólo la casa de Judá seguía a David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Spanish: Modern ................................................................................ Isboset hijo de Saúl tenía 40 años cuando comenzó a reinar sobre Israel y reinó dos años. Sin embargo, la casa de Judá seguía a David. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 2:10 Swedish (1917) ................................................................................ Sauls son Is-Boset var fyrtio år gammal, när han blev konung över Israel, och han regerade i två år. Allenast Juda hus höll sig till David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Si Is-boseth na anak ni Saul ay may apat na pung taon nang siya'y magpasimulang maghari sa Israel, at siya'y naghari na dalawang taon. Nguni't ang sangbahayan ni Juda ay sumunod kay David. ................................................................................ 2 Samuel 2:10 Turkish ................................................................................ Saul oğlu İş-Boşet kırk yaşında kral oldu ve İsrailde iki yıl krallık yaptı. Ancak Yahuda halkı Davutu destekledi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 2:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi Ích-bô-sết, con trai của Sau-lơ, khởi cai trị Y-sơ-ra-ên, thì đã được bốn mươi tuổi, và người cai trị hai năm. Chỉ có nhà Giu-đa theo Ða-vít mà thôi. ................................................................................ 2 Samuele 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Isboset, figliuolo di Saulle, era d’età di quarant’anni, quando cominciò a regnare sopra Israele, e regnò due anni. Ma la casa di Giuda seguitava Davide. ................................................................................ 2 SAMUEL 2:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Isyboset berumur empat puluh tahun pada waktu dijadikan raja atas Israel, dan ia memerintah dua tahun lamanya. Tetapi suku Yehuda tetap setia kepada Daud, ................................................................................ 2 SAMUEL 2:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Isyboset bin Saul berumur empat puluh tahun pada waktu ia menjadi raja atas Israel dan ia memerintah dua tahun lamanya. Hanyalah kaum Yehuda yang mengikuti Daud. ................................................................................ David .......... Followed .......... Forty .......... House .......... However .......... Ishbosheth .......... Ish-Bosheth .......... Ish-Bo'sheth .......... Israel .......... Judah .......... Reign .......... Reigned .......... Reigning .......... Ruler .......... Saul .......... Saul's .......... Side ................................................................................ David .......... Followed .......... Forty .......... House .......... However .......... Ishbosheth .......... Ish-Bosheth .......... Ish-Bo'sheth .......... Israel .......... Judah .......... Reign .......... Reigned .......... Reigning .......... Ruler .......... Saul .......... Saul's .......... Side ................................................................................ Alphabetical: and .......... became .......... David .......... followed .......... for .......... forty .......... he .......... house .......... however .......... Ish-Bosheth .......... Israel .......... Judah .......... king .......... of .......... old .......... over .......... reigned .......... Saul .......... Saul's .......... son .......... The .......... two .......... was .......... when .......... years ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |