2 Samuel 19:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The king covered his face and cried out with a loud voice, "O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!"
................................................................................
2 Samuel 19:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὁ βασιλεὺς ἔκρυψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἔκραξεν ὁ βασιλεὺς φωνῇ μεγάλῃ λέγων υἱέ μου αβεσσαλωμ αβεσσαλωμ υἱέ μου
................................................................................
שמואל ב 19:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמֶּלֶךְ לָאַט אֶת־פָּנָיו וַיִּזְעַק הַמֶּלֶךְ קֹול גָּדֹול בְּנִי אַבְשָׁלֹום אַבְשָׁלֹום בְּנִי בְנִי׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro rex operuit caput suum et clamabat voce magna fili mi Absalom Absalom fili mi fili mi

................................................................................
2 Samuel 19:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el rey con su rostro cubierto, clamaba en alta voz: ¡Oh hijo mío Absalón, oh Absalón, hijo mío, hijo mío!
................................................................................
2 Samuel 19:4 German: Luther (1912)
................................................................................
(-) Der König aber hatte sein Angesicht verhüllt und schrie laut: Ach, mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn!
................................................................................
2 Samuel 19:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi s'était couvert le visage, et il criait à haute voix: Mon fils Absalom! Absalom, mon fils, mon fils!
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 蒙 着 脸 , 大 声 哭 号 说 : 我 儿 押 沙 龙 啊 ! 押 沙 龙 , 我 儿 , 我 儿 啊 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But the king, covering his face, gave a great cry, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the king covered his head, and cried with a loud voice: O my son Absalom, O Absalom my son, O my son.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the king covered his face, and the king cried with a loud voice, My son Absalom! Absalom, my son, my son!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The king covered his face and cried loudly, "My son Absalom! Absalom, my son, my son!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The king covered his face, and the king cried with a loud voice, "My son Absalom, Absalom, my son, my son!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the king hath covered his face, yea, the king crieth -- a loud voice -- 'My son Absalom, Absalom, my son, my son.'
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 蒙 著 臉 , 大 聲 哭 號 說 : 我 兒 押 沙 龍 啊 ! 押 沙 龍 , 我 兒 , 我 兒 啊 !
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
王蒙著臉,大聲哀哭,說:“我兒押沙龍啊!押沙龍,我兒,我兒啊!”
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
王蒙着脸,大声哀哭,说:“我儿押沙龙啊!押沙龙,我儿,我儿啊!”
................................................................................
2 Samuel 19:4 French: Darby
................................................................................
Et le roi avait couvert son visage, et le roi criait à haute voix: Mon fils Absalom! Absalom, mon fils, mon fils!
................................................................................
2 Samuel 19:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Roi couvrit son visage, et criait à haute voix : Mon fils Absalom! Absalom mon fils! mon fils!
................................................................................
2 Samuel 19:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or le roi s'était couvert la face, et il criait à haute voix: Mon fils Absalom! Absalom, mon fils! mon fils!
................................................................................
2 Samuel 19:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Der König aber hatte sein Angesicht verhüllet und schrie laut: Ach, mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn!
................................................................................
2 Samuel 19:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König hatte sein Angesicht verhüllt, und der König schrie mit lauter Stimme: Mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn!
2 i Samuelit 19:4 Albanian
................................................................................
Mbreti kishte mbuluar fytyrën dhe bërtiste me zë të lartë: "O biri im Absalom, o Absalom, biri im, biri im!".
................................................................................
2 Царе 19:4 Bulgarian
................................................................................
А царят покри лицето си; и царят викаше със силен глас: Сине мой Авесаломе! Авесаломе, сине мой, сине мой!
................................................................................
2 Samuel 19:4 Croatian Bible
................................................................................
A kralj je pokrio svoje lice i vapio iza glasa: "Sine moj Abšalome! Abšalome, sine moj! Sine moj!"
................................................................................
Druhá Samuelova 19:4 Czech BKR
................................................................................
Král pak zakryl tvář svou, a křičel král hlasem velikým: Synu můj Absolone, Absolone synu můj, synu můj!
................................................................................
2 Samuel 19:4 Danish
................................................................................
Kongen havde tilhyllet sit Ansigt og klagede højt: "Min Søn Absalon, min Søn, Absalon, min Søn!"
................................................................................
2 Samuël 19:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De koning nu had zijn aangezicht toegewonden, en de koning riep met luider stem: Mijn zoon Absalom, Absalom, mijn zoon, mijn zoon!
................................................................................
2 Sámuel 19:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
A király pedig eltakarván orczáját, fenszóval kiáltja vala a király: [Édes] fiam, Absolon! Absolon, [édes] fiam! [szerelmes] fiam!
................................................................................
Samuel 2 19:4 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo kovris sian vizagxon, kaj la regxo kriadis lauxte:Mia filo Absxalom, Absxalom, mia filo, mia filo!
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuningas peitti kasvonsa ja huusi suurella äänellä: voi minun poikani Absalom! Absalom, minun poikani, minun poikani!
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kuningas oli peittänyt kasvonsa, ja hän huusi kovalla äänellä: "Poikani Absalom! Absalom, poikani, oma poikani!"
................................................................................
2 Samuel 19:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ο βασιλευς εκρυψεν το προσωπον αυτου και εκραξεν ο βασιλευς φωνη μεγαλη λεγων υιε μου αβεσσαλωμ αβεσσαλωμ υιε μου
................................................................................
2 Samuel 19:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai o basileus ekrupsen to prosōpon autou kai ekraxen o basileus phōnē megalē legōn uie mou abessalōm abessalōm uie mou
................................................................................
kai o basileus ekrupsen to prosOpon autou kai ekraxen o basileus phOnE megalE legOn uie mou abessalOm abessalOm uie mou

................................................................................
2 Samyèl 19:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a menm te kouvri tèt li, li t'ap rele: -Woy! Gason m' lan! Absalon, pitit gason m' lan! Absalon, pitit gason m' lan!
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وستر الملك وجهه وصرخ الملك بصوت عظيم يا ابني ابشالوم يا ابشالوم ابني يا ابني.
................................................................................
שמואל ב 19:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והמלך לאט את־פניו ויזעק המלך קול גדול בני אבשלום אבשלום בני בני׃ ס
................................................................................
שמואל ב 19:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַמֶּ֙לֶךְ֙ לָאַ֣ט אֶת־פָּנָ֔יו וַיִּזְעַ֥ק הַמֶּ֖לֶךְ קֹ֣ול גָּדֹ֑ול בְּנִי֙ אַבְשָׁלֹ֔ום אַבְשָׁלֹ֖ום בְּנִ֥י בְנִֽי׃ ס
................................................................................
שמואל ב 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והמלך לאט את־פניו ויזעק המלך קול גדול בני אבשלום אבשלום בני בני׃ ס
................................................................................
שמואל ב 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמֶּלֶךְ לָאַט אֶת־פָּנָיו וַיִּזְעַק הַמֶּלֶךְ קֹול גָּדֹול בְּנִי אַבְשָׁלֹום אַבְשָׁלֹום בְּנִי בְנִי׃ ס
................................................................................
שמואל ב 19:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה והמלך לאט את פניו ויזעק המלך קול גדול  בני אבשלום אבשלום בני בני  {ס}
................................................................................
שמואל ב 19:4 Hebrew Bible
................................................................................
והמלך לאט את פניו ויזעק המלך קול גדול בני אבשלום אבשלום בני בני׃
2 Samuele 19:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il re s’era coperto la faccia, e ad alta voce gridava: "Absalom figliuol mio! Absalom figliuol mio, figliuol mio!"
................................................................................
2 SAMUEL 19:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka baginda sudah berselubungkan mukanya dan bagindapun menjerit dengan nyaring suaranya: Wai anakku Absalom, Absalom, anakku! Wai anakku!
................................................................................
사무엘하 19:4 Korean
................................................................................
왕이 얼굴을 가리우고 큰 소리로 부르되 `내 아들, 압살롬아 ! 압살롬아 ! 내 아들아 ! 내 아들아 !' 하니
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 19:4 Lithuanian
................................................................................
Karalius, apsidengęs veidą, šaukė garsiu balsu: “Mano sūnau Abšalomai! Abšalomai, mano sūnau, mano sūnau!”
................................................................................
2 Samuel 19:4 Maori
................................................................................
Ko te kingi ia, taupoki tonu tona mata, nui atu te reo o te kingi ki te tangi, E Apoharama, e taku tama, e Apoharama, e taku tama, e taku tama.
................................................................................
2 Samuel 19:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men kongen hadde tilhyllet sitt ansikt og ropte med høi røst: Min sønn Absalom! Absalom, min sønn, min sønn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A król nakrywszy oblicze swoje, wołał głosem wielkim: Synu mój Absalomie, Absalomie, synu mój, synu mój!
................................................................................
2 Samuel 19:4 Portugese Bible
................................................................................
Estava, pois, o rei com o rosto coberto, e clamava em alta voz: Meu filho Absalão, Absalão meu filho, meu filho!   
................................................................................
2 Samuel 19:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul îşi acoperise faţa, şi striga în gura mare: ,,Fiul meu Absalom! Absalom, fiul meu, fiul meu.``
................................................................................
2-я Царств 19:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А царь закрыл лице свое и громко взывал: сынмой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!
................................................................................
2-я Царств 19:4 Russian koi8r
................................................................................
А царь закрыл лице свое и громко взывал: сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой![]
................................................................................
2 Samuel 19:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el rey con su rostro cubierto, clamaba en alta voz: "¡Oh hijo mío Absalón, oh Absalón, hijo mío, hijo mío!"
................................................................................
2 Samuel 19:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas el rey, cubierto el rostro, clamaba en alta voz: ¡Hijo mío Absalom, Absalom, hijo mío, hijo mío!
................................................................................
2 Samuel 19:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas el rey, cubierto el rostro, clamaba en alta voz: ¡Hijo mío Absalón, Absalón, hijo mío, hijo mío!
................................................................................
2 Samuel 19:4 Spanish: Modern
................................................................................
El rey cubrió su cara y clamó en alta voz: --¡Hijo mío Absalón! ¡Absalón, hijo mío, hijo mío!
................................................................................
2 Samuelsbokem 19:4 Swedish (1917)
................................................................................
Men konungen hade skylt sitt ansikte; och konungen klagade med hög röst: »Min son Absalom! Absalom, min son, min son!»
................................................................................
2 Samuel 19:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tinakpan ng hari ang kaniyang mukha, at ang hari ay sumigaw ng malakas. Oh anak kong Absalom, Oh Absalom, anak ko, anak ko!
................................................................................
2 Samuel 19:4 Turkish
................................................................................
Kral ise yüzünü örtmüş, yüksek sesle, ‹‹Ah oğlum Avşalom! Avşalom, oğlum, oğlum!›› diye bağırıyordu.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 19:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua trùm mặt, la lớn tiếng lên rằng: Ôi, Áp-sa-lôm, con trai ta! Ôi, Áp-sa-lôm, con trai ta! con trai ta!
................................................................................
2 Samuele 19:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il re si coprì la faccia, e gridava con gran voce: Figliuol mio Absalom, figliuol mio Absalom, figliuol mio!
................................................................................
2 SAMUEL 19:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja menyelubungi mukanya dan meratap dengan nyaring, "Oh anakku! Anakku Absalom! Absalom, anakku!"
................................................................................
2 SAMUEL 19:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Raja menyelubungi mukanya, dan dengan suara nyaring merataplah raja: "Anakku Absalom, Absalom, anakku, anakku!"
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Aloud .......... Covered .......... Covering .......... Cried .......... Crieth .......... Cry .......... Face .......... Great .......... Loud .......... Voice
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Aloud .......... Covered .......... Covering .......... Cried .......... Crieth .......... Cry .......... Face .......... Great .......... Loud .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: a .......... Absalom .......... aloud .......... and .......... covered .......... cried .......... face .......... his .......... king .......... loud .......... my .......... O .......... out .......... son .......... The .......... voice .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible