New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So the plan pleased Absalom and all the elders of Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εὐθὴς ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς αβεσσαλωμ καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς πάντων τῶν πρεσβυτέρων ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ placuitque sermo eius Absalom et cunctis maioribus natu Israhel ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el plan agradó a Absalón y a todos los ancianos de Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Das deuchte Absalom gut und alle Ältesten in Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d'Israël. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 押 沙 龙 和 以 色 列 的 长 老 都 以 这 话 为 美 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the saying was pleasing to Absalom and to the responsible men of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And his saying pleased Absalom, and all the ancients of Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the saying was right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Absalom and all the leaders of Israel approved this plan. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the saying, pleased Absalom well, and all the elders of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 押 沙 龍 和 以 色 列 的 長 老 都 以 這 話 為 美 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 押沙龍和以色列的眾長老都看這事為美。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 17:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 押沙龙和以色列的众长老都看这事为美。 ................................................................................ 2 Samuel 17:4 French: Darby ................................................................................ Et la parole fut bonne aux yeux d'Absalom et aux yeux de tous les anciens d'Israël. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Cet avis fut trouvé bon par Absalom, et par tous les Anciens d'Israël. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Cet avis fut approuvé par Absalom et par tous les anciens d'Israël. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Das deuchte Absalom gut sein und alle Ältesten in Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Wort war recht in den Augen Absaloms und in den Augen aller Ältesten von Israel. | 2 i Samuelit 17:4 Albanian ................................................................................ Ky propozim u pëlqeu Absalomit dhe të gjithë pleqve të Izraelit. ................................................................................ 2 Царе 17:4 Bulgarian ................................................................................ И тая дума бе угодна на Авесалома и на всичките Израилеви старейшини. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Croatian Bible ................................................................................ Svidje se to Abšalomu i svim starješinama Izraelovim. ................................................................................ Druhá Samuelova 17:4 Czech BKR ................................................................................ I líbila se ta řeč Absolonovi i všechněm starším Izraelským. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Danish ................................................................................ Det Forslag tiltalte Absalon og alle Israels Ældste. ................................................................................ 2 Samuël 17:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit woord nu was recht in Absaloms ogen, en in de ogen van alle oudsten Israels. ................................................................................ 2 Sámuel 17:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igen tetszék e beszéd Absolonnak és Izráel minden véneinek. ................................................................................ Samuel 2 17:4 Esperanto ................................................................................ Kaj la afero placxis al Absxalom kaj al cxiuj plejagxuloj de Izrael. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Se näkyi oikia olevan Absalomille ja kaikille vanhimmille Israelissa. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämä miellytti Absalomia ja kaikkia Israelin vanhimpia. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ευθης ο λογος εν οφθαλμοις αβεσσαλωμ και εν οφθαλμοις παντων των πρεσβυτερων ισραηλ ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai euthēs o logos en ophthalmois abessalōm kai en ophthalmois pantōn tōn presbuterōn israēl ................................................................................ kai euthEs o logos en ophthalmois abessalOm kai en ophthalmois pantOn tOn presbuterOn israEl ................................................................................ 2 Samyèl 17:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koze a te fè Absalon ak tout chèf moun Izrayèl yo plezi. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فحسن الأمر في عيني ابشالوم واعين جميع شيوخ اسرائيل. ................................................................................ שמואל ב 17:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויישר הדבר בעיני אבשלם ובעיני כל־זקני ישראל׃ ס ................................................................................ שמואל ב 17:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּישַׁ֥ר הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י אַבְשָׁלֹ֑ם וּבְעֵינֵ֖י כָּל־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס ................................................................................ שמואל ב 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויישר הדבר בעיני אבשלם ובעיני כל־זקני ישראל׃ ס ................................................................................ שמואל ב 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּישַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי אַבְשָׁלֹם וּבְעֵינֵי כָּל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ס ................................................................................ שמואל ב 17:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויישר הדבר בעיני אבשלם ובעיני כל זקני ישראל {ס} ................................................................................ שמואל ב 17:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויישר הדבר בעיני אבשלם ובעיני כל זקני ישראל׃ | 2 Samuele 17:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questo parlare piacque ad Absalom e a tutti gli anziani d’Israele. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka benarlah sembah itu kepada pemandangan Absalom dan kepada pemandangan segala tua-tua orang Israel. ................................................................................ 사무엘하 17:4 Korean ................................................................................ 압살롬과 이스라엘 장로들이 다 그 말을 옳게 여기더라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 17:4 Lithuanian ................................................................................ Tas pasiūlymas patiko Abšalomui ir visiems Izraelio vyresniesiems. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Maori ................................................................................ Na tika tonu taua kupu ki te whakaaro o Apoharama, ki te whakaaro hoki o nga kaumatua katoa o Iharaira. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette råd syntes Absalom og alle Israels eldste godt om. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I spodobało się to Absalomowi, i wszystkim starszym Izraelskim. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Portugese Bible ................................................................................ E este conselho agradou a Absalão, e a todos os anciãos de Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cuvintele acestea au plăcut lui Absalom şi tuturor bătrînilor lui Israel. ................................................................................ 2-я Царств 17:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И понравилось это слово Авессалому и всем старейшинам Израилевым. ................................................................................ 2-я Царств 17:4 Russian koi8r ................................................................................ И понравилось это слово Авессалому и всем старейшинам Израилевым.[] ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el plan agradó a Absalón y a todos los ancianos de Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esta razón pareció bien á Absalom y á todos los ancianos de Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Esta palabra fue recta en ojos Absalón y de todos los ancianos de Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Spanish: Modern ................................................................................ El consejo pareció bueno a Absalón y a todos los ancianos de Israel. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 17:4 Swedish (1917) ................................................................................ Detta behagade Absalom och alla de äldste i Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang sabi ay nakalugod na mabuti kay Absalom, at sa lahat ng matanda sa Israel. ................................................................................ 2 Samuel 17:4 Turkish ................................................................................ Bu öğüt Avşalomu ve İsrail ileri gelenlerini hoşnut etti. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 17:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Áp-sa-lôm và các trưởng lão Y-sơ-ra-ên đều nhận lời ấy là phải. ................................................................................ 2 Samuele 17:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E questo parere piacque ad Absalom, ed a tutti gli Anziani d’Israele. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Nasihat itu dipandang baik oleh Absalom dan oleh semua pemimpin Israel. ................................................................................ 2 SAMUEL 17:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Perkataan ini disetujui oleh Absalom dan oleh semua tua-tua Israel. ................................................................................ Absalom .......... Ab'salom .......... Advice .......... Elders .......... Eyes .......... Good .......... Israel .......... Plan .......... Pleased .......... Pleasing .......... Responsible .......... Right .......... Seemed ................................................................................ Absalom .......... Ab'salom .......... Advice .......... Elders .......... Eyes .......... Good .......... Israel .......... Plan .......... Pleased .......... Pleasing .......... Responsible .......... Right .......... Seemed ................................................................................ Alphabetical: Absalom .......... all .......... and .......... elders .......... good .......... Israel .......... of .......... plan .......... pleased .......... seemed .......... So .......... the .......... This .......... to ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|