2 Samuel 15:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In this manner Absalom dealt with all Israel who came to the king for judgment; so Absalom stole away the hearts of the men of Israel.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν αβεσσαλωμ κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο παντὶ ισραηλ τοῖς παραγινομένοις εἰς κρίσιν πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἰδιοποιεῖτο αβεσσαλωμ τὴν καρδίαν ἀνδρῶν ισραηλ
................................................................................
שמואל ב 15:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ אַבְשָׁלֹום כַּדָּבָר הַזֶּה לְכָל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־יָבֹאוּ לַמִּשְׁפָּט אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיְגַנֵּב אַבְשָׁלֹום אֶת־לֵב אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
faciebatque hoc omni Israhel qui veniebat ad iudicium ut audiretur a rege et sollicitabat corda virorum Israhel

................................................................................
2 Samuel 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De esta manera Absalón trataba a todo israelita que venía al rey para juicio; así Absalón robó el corazón de los hombres de Israel.
................................................................................
2 Samuel 15:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Auf diese Weise tat Absalom dem ganzen Israel, wenn sie kamen vor Gericht zum König, und stahl also das Herz der Männer Israels.
................................................................................
2 Samuel 15:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Absalom agissait ainsi à l'égard de tous ceux d'Israël, qui se rendaient vers le roi pour demander justice. Et Absalom gagnait le coeur des gens d'Israël.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 中 , 凡 去 见 王 求 判 断 的 , 押 沙 龙 都 是 如 此 待 他 们 。 这 样 , 押 沙 龙 暗 中 得 了 以 色 列 人 的 心 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And this Absalom did to everyone in Israel who came to the king to have his cause judged: so Absalom, like a thief, took away the hearts of the men of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And this he did to all Israel that came for judgment, to be heard by the king, and he enticed the hearts of the men of Israel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And in this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment; and Absalom stole the hearts of the men of Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what he did for all Israelites who came to the king to have him try their case. So Absalom stole the hearts of the people of Israel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And in this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Absalom did this sort of thing to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Absalom doth according to this thing to all Israel who come in for judgment unto the king, and Absalom stealeth the heart of the men of Israel.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 中 , 凡 去 見 王 求 判 斷 的 , 押 沙 龍 都 是 如 此 待 他 們 。 這 樣 , 押 沙 龍 暗 中 得 了 以 色 列 人 的 心 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所有來到王面前請求審決的以色列人,押沙龍都是這樣對待他們。因此,押沙龍暗中迷惑了以色列人的心。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所有来到王面前请求审决的以色列人,押沙龙都是这样对待他们。因此,押沙龙暗中迷惑了以色列人的心。
................................................................................
2 Samuel 15:6 French: Darby
................................................................................
Et Absalom agissait de cette manière envers tous ceux d'Israël qui venaient vers le roi pour un jugement; et Absalom dérobait les coeurs des hommes d'Israël.
................................................................................
2 Samuel 15:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Absalom en faisait ainsi à tous ceux d'Israël qui venaient vers le Roi pour avoir justice; et Absalom gagnait les cœurs de ceux d'Israël.
................................................................................
2 Samuel 15:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Absalom faisait ainsi à tous ceux d'Israël qui venaient vers le roi pour avoir justice; et Absalom gagnait le cœur des hommes d'Israël.
................................................................................
2 Samuel 15:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Auf die Weise tat Absalom dem ganzen Israel, wenn sie kamen vor Gericht zum Könige, und stahl also das Herz der Männer Israels.
................................................................................
2 Samuel 15:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Absalom tat auf solche Weise allen Israeliten, die zu dem König zu Gericht kamen; und so stahl Absalom das Herz der Männer von Israel.
2 i Samuelit 15:6 Albanian
................................................................................
Absalomi sillej kështu me të gjithë ata të Izraelit që vinin te mbreti për të kërkuar drejtësi; në këtë mënyrë Absalomi fitoi zemrën e njerëzve të Izraelit.
................................................................................
2 Царе 15:6 Bulgarian
................................................................................
Така постъпваше Авесалом с всеки израилтянин, който дохождаше при царя за съд; и по тоя начин Авесалом подмамваше сърцата на Израилевите мъже.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Croatian Bible
................................................................................
Tako je činio Abšalom svim Izraelcima koji su dolazili na sud kralju. Time je Abšalom predobivao srca Izraelaca za sebe.
................................................................................
Druhá Samuelova 15:6 Czech BKR
................................................................................
Činíval pak Absolon tím způsobem všemu Izraelovi, kterýž pro rozsudek přicházel k králi; a tak obracel k sobě Absolon srdce mužů Izraelských.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Danish
................................................................................
Således gjorde Absalon over for alle Israeliterne, som kom til Kongen for at få deres Sager afgjort, og Absalon stjal Israels Mænds Hjerte.
................................................................................
2 Samuël 15:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En naar die wijze deed Absalom aan gans Israel, die tot den koning ten gerichte kwamen. Alzo stal Absalom het hart der mannen van Israel.
................................................................................
2 Sámuel 15:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És e képen cselekedék Absolon egész Izráellel, valakik ítéletért a királyhoz mennek vala, és így Absolon az Izráel fiainak szíveket alattomban megnyeri vala.
................................................................................
Samuel 2 15:6 Esperanto
................................................................................
Tiel Absxalom agis kun cxiuj Izraelidoj, kiuj iris por jugxo al la regxo; kaj Absxalom sxtele allogis al si la korojn de la Izraelidoj.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin teki Absalom kaikelle Israelille, kuin he tulivat oikeuden eteen kuninkaan tykö; ja niin varasti Absalom Israelin miesten sydämet.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin Absalom teki kaikille israelilaisille, jotka tulivat kuninkaan eteen saamaan oikeutta. Ja niin Absalom varasti Israelin miesten sydämet.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησεν αβεσσαλωμ κατα το ρημα τουτο παντι ισραηλ τοις παραγινομενοις εις κρισιν προς τον βασιλεα και ιδιοποιειτο αβεσσαλωμ την καρδιαν ανδρων ισραηλ
................................................................................
2 Samuel 15:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsen abessalōm kata to rēma touto panti israēl tois paraginomenois eis krisin pros ton basilea kai idiopoieito abessalōm tēn kardian andrōn israēl
................................................................................
kai epoiEsen abessalOm kata to rEma touto panti israEl tois paraginomenois eis krisin pros ton basilea kai idiopoieito abessalOm tEn kardian andrOn israEl

................................................................................
2 Samyèl 15:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Absalon te fè ak tout moun peyi Izrayèl ki te vin bò kote wa a pou chache jistis. Se konsa li fè yo vin renmen l'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان ابشالوم يفعل مثل هذا الامر لجميع اسرائيل الذين كانوا يأتون لاجل الحكم الى الملك فاسترق ابشالوم قلوب رجال اسرائيل
................................................................................
שמואל ב 15:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש אבשלום כדבר הזה לכל־ישראל אשר־יבאו למשפט אל־המלך ויגנב אבשלום את־לב אנשי ישראל׃ ף
................................................................................
שמואל ב 15:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֨עַשׂ אַבְשָׁלֹ֜ום כַּדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ לְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־יָבֹ֥אוּ לַמִּשְׁפָּ֖ט אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ וַיְגַנֵּב֙ אַבְשָׁלֹ֔ום אֶת־לֵ֖ב אַנְשֵׁ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
................................................................................
שמואל ב 15:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש אבשלום כדבר הזה לכל־ישראל אשר־יבאו למשפט אל־המלך ויגנב אבשלום את־לב אנשי ישראל׃ פ
................................................................................
שמואל ב 15:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ אַבְשָׁלֹום כַּדָּבָר הַזֶּה לְכָל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־יָבֹאוּ לַמִּשְׁפָּט אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיְגַנֵּב אַבְשָׁלֹום אֶת־לֵב אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל׃ פ
................................................................................
שמואל ב 15:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויעש אבשלום כדבר הזה לכל ישראל אשר יבאו למשפט אל המלך ויגנב אבשלום את לב אנשי ישראל  {פ}
................................................................................
שמואל ב 15:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש אבשלום כדבר הזה לכל ישראל אשר יבאו למשפט אל המלך ויגנב אבשלום את לב אנשי ישראל׃
2 Samuele 15:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Absalom faceva così con tutti quelli d’Israele che venivano dal re per chieder giustizia; e in questo modo Absalom rubò il cuore alla gente d’Israele.
................................................................................
2 SAMUEL 15:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka demikianlah peri kelakuan Absalom dengan segala orang Israel yang datang hendak menghadap hukum baginda, maka dicuri Absalom akan hati orang Israel.
................................................................................
사무엘하 15:6 Korean
................................................................................
무릇 이스라엘 무리 중에 왕께 재판을 청하러 오는 자들에게 압살롬의 행함이 이 같아서 이스라엘 사람의 마음을 도적하니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 15:6 Lithuanian
................................................................................
Taip Abšalomas elgėsi su visais izraelitais, kurie ateidavo į karaliaus teismą. Abšalomas tokiu būdu pavogė izraelitų širdis.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Maori
................................................................................
Penei tonu te mahi a Apoharama ki a Iharaira katoa, i haere mai ki te kingi kia whakaritea he whakawa; na tahaetia ana e Apoharama nga ngakau o nga tangata o Iharaira.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således gjorde Absalom med hele Israel når de kom til kongen for å få dom, og Absalom stjal Israels menns hjerte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A toć czynił Absalom wszystkiemu Izraelowi, który przychodził na sądy do króla, i ukradał Absalom serca mężów Izraelskich.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Portugese Bible
................................................................................
Assim fazia Absalão a todo o Israel que vinha ao rei para juízo; desse modo Absalão furtava o coração dos homens de Israel.   
................................................................................
2 Samuel 15:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Absalom se purta aşa cu toţi aceia din Israel cari se duceau la împărat să ceară dreptate. Şi Absalom cîştiga inima oamenilor lui Israel.
................................................................................
2-я Царств 15:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так поступал Авессалом со всяким Израильтянином, приходившим на суд к царю, и вкрадывался Авессалом в сердце Израильтян.
................................................................................
2-я Царств 15:6 Russian koi8r
................................................................................
Так поступал Авессалом со всяким Израильтянином, приходившим на суд к царю, и вкрадывался Авессалом в сердце Израильтян.[]
................................................................................
2 Samuel 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De esta manera Absalón trataba a todo Israelita que venía al rey para juicio. Así Absalón robó el corazón de los hombres de Israel.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de esta manera hacía con todo Israel que venía al rey á juicio: y así robaba Absalom el corazón de los de Israel.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de esta manera hacía con todo Israel que venía al rey a juicio; y así robaba Absalón el corazón de los de Israel.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Spanish: Modern
................................................................................
De esta manera hacía Absalón con todos los israelitas que iban al rey para juicio. Así robaba Absalón el corazón de los hombres de Israel.
................................................................................
2 Samuelsbokem 15:6 Swedish (1917)
................................................................................
På detta sätt gjorde Absalom med alla israeliter som kommo för att få någon sak avdömd hos konungen. Så förledde Absalom Israels män.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ganitong paraan ang ginagawa ni Absalom sa buong Israel na naparoroon sa hari sa pagpapahatol: sa gayo'y ginanyak ni Absalom ang mga kalooban ng mga tao ng Israel.
................................................................................
2 Samuel 15:6 Turkish
................................................................................
Davasına baktırmak için krala gelen İsraillilerin hepsine böyle davrandı. Böylelikle İsraillilerin gönlünü çeldi.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 15:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Áp-sa-lôm làm như vậy đối cùng hết thảy những người Y-sơ-ra-ên đi đến tìm vua, đặng cầu đoán xét; và Áp-sa-lôm dụ lấy lòng người Y-sơ-ra-ên vậy.
................................................................................
2 Samuele 15:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E così faceva Absalom a tutti quelli d’Israele che venivano al re per giudicio; e furava il cuore di que’ d’Israele.
................................................................................
2 SAMUEL 15:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Begitulah sikap Absalom terhadap setiap orang Israel yang hendak mengadukan perkaranya kepada raja, dan dengan demikian Absalom mengambil hati orang Israel.
................................................................................
2 SAMUEL 15:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Cara yang demikianlah diperbuat Absalom kepada semua orang Israel yang mau masuk menghadap untuk diadili perkaranya oleh raja, dan demikianlah Absalom mencuri hati orang-orang Israel.
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Behaved .......... Cause .......... Dealt .......... Heart .......... Hearts .......... Israel .......... Israelites .......... Judged .......... Judgment .......... Justice .......... Manner .......... Stealeth .......... Stole .......... Thief .......... Way
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Behaved .......... Cause .......... Dealt .......... Heart .......... Hearts .......... Israel .......... Israelites .......... Judged .......... Judgment .......... Justice .......... Manner .......... Stealeth .......... Stole .......... Thief .......... Way
................................................................................
Alphabetical: Absalom .......... all .......... and .......... asking .......... away .......... behaved .......... came .......... dealt .......... for .......... he .......... hearts .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... judgment .......... justice .......... king .......... manner .......... men .......... of .......... so .......... stole .......... the .......... this .......... to .......... toward .......... way .......... who .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible