New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now it came about after this that Absalom provided for himself a chariot and horses and fifty men as runners before him. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ αβεσσαλωμ ἅρματα καὶ ἵππους καὶ πεντήκοντα ἄνδρας παρατρέχειν ἔμπροσθεν αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ igitur post haec fecit sibi Absalom currum et equites et quinquaginta viros qui praecederent eum ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aconteció después de esto que Absalón se hizo de un carro y caballos, y de cincuenta hombres que corrieran delante de él. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es begab sich darnach, daß Absalom ließ sich machen einen Wagen und Rosse und fünfzig Mann, die seine Trabanten waren. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Après cela, Absalom se procura un char et des chevaux, et cinquante hommes qui couraient devant lui. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 此 後 , 押 沙 龙 为 自 己 预 备 车 马 , 又 派 五 十 人 在 他 前 头 奔 走 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now after this, Absalom got for himself a carriage and horses, and fifty runners to go before him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now after these things Absalom made himself chariots, and horsemen, and fifty men to run before him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass after this, that Absalom prepared for himself chariots and horses, and fifty men to run before him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Soon after this, Absalom acquired a chariot, horses, and 50 men to run ahead of him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It happened after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it cometh to pass afterwards, that Absalom prepareth for himself a chariot, and horses, and fifty men are running before him; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 此 後 , 押 沙 龍 為 自 己 預 備 車 馬 , 又 派 五 十 人 在 他 前 頭 奔 走 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 15:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 押沙龍取得民心這事以後,押沙龍為自己預備了一輛戰車和一些馬匹,又預備了五十人在他前面奔走開路。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 15:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 押沙龙取得民心 ................................................................................ 2 Samuel 15:1 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, après cela, qu'Absalom se procura des chars et des chevaux, et cinquante hommes qui couraient devant lui. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il arriva après cela qu'Absalom se pourvut de chariots, et de chevaux; et il avait cinquante archers qui marchaient devant lui. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après cela, Absalom s'équipa de chars et de chevaux, et il avait cinquante hommes qui couraient devant lui. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es begab sich danach, daß Absalom ließ ihm machen Wagen und Rosse und fünfzig Mann, die seine Trabanten waren. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah hernach, da schaffte sich Absalom Wagen und Rosse an, und fünfzig Mann, die vor ihm herliefen. | 2 i Samuelit 15:1 Albanian ................................................................................ Mbas kësaj Absalomi gjeti një karrocë, disa kuaj dhe pesëdhjetë njerëz që të vraponin para tij. ................................................................................ 2 Царе 15:1 Bulgarian ................................................................................ След това Авесалом си приготви колесници и коне и петдесет мъже, които да тичат пред него. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Croatian Bible ................................................................................ Poslije toga nabavi Abšalom sebi kola i konje i pedeset ljudi koji su trčali pred njim. ................................................................................ Druhá Samuelova 15:1 Czech BKR ................................................................................ I stalo se potom, že sobě najednal Absolon vozů a koní a padesáte mužů, kteříž by běhali před ním. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Danish ................................................................................ Men nogen tid efter skaffede Absalon sige Vogn og Heste og halvtredsindstyve Forløbere; ................................................................................ 2 Samuël 15:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde daarna, dat Absalom zich liet bereiden wagenen en paarden, en vijftig mannen, lopende voor zijn aangezicht henen. ................................................................................ 2 Sámuel 15:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lõn pedig annakutána, szerze magának Absolon szekeret, lovakat és ötven embert, kik elõtte szaladjanak. ................................................................................ Samuel 2 15:1 Esperanto ................................................................................ Post tio Absxalom havigis al si cxaron kaj cxevalojn kaj kvindek virojn, kiuj kuradis antaux li. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tapahtui sitte, että Absalom antoi valmistaa itsellensä vaunut ja hevoset, ja viisikymmentä miestä, jotka olivat hänen edelläjuoksiansa. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sitten tapahtui, että Absalom hankki itsellensä vaunut ja hevoset sekä viisikymmentä miestä, jotka juoksivat hänen edellänsä. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο μετα ταυτα και εποιησεν εαυτω αβεσσαλωμ αρματα και ιππους και πεντηκοντα ανδρας παρατρεχειν εμπροσθεν αυτου ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto meta tauta kai epoiēsen eautō abessalōm armata kai ippous kai pentēkonta andras paratrechein emprosthen autou ................................................................................ kai egeneto meta tauta kai epoiEsen eautO abessalOm armata kai ippous kai pentEkonta andras paratrechein emprosthen autou ................................................................................ 2 Samyèl 15:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Absalon achte yon cha lagè ak tout chwal pou tèt pa li. Li pran senkant gason pou mache avèk li. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان بعد ذلك ان ابشالوم اتخذ مركبة وخيلا وخمسين رجلا يجرون قدامه. ................................................................................ שמואל ב 15:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי מאחרי כן ויעש לו אבשלום מרכבה וססים וחמשים איש רצים לפניו׃ ................................................................................ שמואל ב 15:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִי֙ מֵאַ֣חֲרֵי כֵ֔ן וַיַּ֤עַשׂ לֹו֙ אַבְשָׁלֹ֔ום מֶרְכָּבָ֖ה וְסֻסִ֑ים וַחֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ רָצִ֥ים לְפָנָֽיו׃ ................................................................................ שמואל ב 15:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי מאחרי כן ויעש לו אבשלום מרכבה וססים וחמשים איש רצים לפניו׃ ................................................................................ שמואל ב 15:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי מֵאַחֲרֵי כֵן וַיַּעַשׂ לֹו אַבְשָׁלֹום מֶרְכָּבָה וְסֻסִים וַחֲמִשִּׁים אִישׁ רָצִים לְפָנָיו׃ ................................................................................ שמואל ב 15:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויהי מאחרי כן ויעש לו אבשלום מרכבה וססים וחמשים איש רצים לפניו ................................................................................ שמואל ב 15:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי מאחרי כן ויעש לו אבשלום מרכבה וססים וחמשים איש רצים לפניו׃ | 2 Samuele 15:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or dopo queste cose, Absalom si procurò un cocchio, de’ cavalli, e cinquanta uomini che correvano dinanzi a lui. ................................................................................ 2 SAMUEL 15:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka kemudian dari pada itu disuruh Absalom lengkapkan rata dan kuda akan dirinya, dan lagi lima puluh orang yang berlari-lari di hadapannya. ................................................................................ 사무엘하 15:1 Korean ................................................................................ 이 후에 압살롬이 자기를 위하여 병거와 말들을 준비하고 전배(前倍) 오십명을 세우니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 15:1 Lithuanian ................................................................................ Abšalomas įsigijo vežimų bei žirgų ir penkiasdešimt vyrų, kurie bėgdavo pirma jo. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Maori ................................................................................ Na, muri iho i tenei ka mea hariata a Apoharama mona, me etahi hoiho, me nga tangata e rima tekau hei rere i tona aroaro. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Nogen tid efter la Absalom sig til vogn og hester og femti mann som løp foran ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się potem, że sobie nasprawiał Absalom wozów, i koni, i pięćdziesiąt mężów, którzy chodzili przed nim. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Portugese Bible ................................................................................ Aconteceu depois disso que Absalão adquiriu para si um carro e cavalos, e cinqüenta homens que corressem adiante dele. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După aceea, Absalom şi -a pregătit care şi cai, şi cinci zeci de oameni cari alergau înaintea lui. ................................................................................ 2-я Царств 15:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ После сего Авессалом завел у себя колесницы и лошадей и пятьдесят скороходов. ................................................................................ 2-я Царств 15:1 Russian koi8r ................................................................................ После сего Авессалом завел у себя колесницы и лошадей и пятьдесят скороходов.[] ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aconteció después de esto que Absalón consiguió un carro y caballos, y cincuenta hombres que corrieran delante de él. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ACONTECIO después de esto, que Absalom se hizo de carros y caballos, y cincuenta que corriesen delante de él. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Aconteció después de esto, que Absalón se hizo de carros y gente de a caballo, y cincuenta que corriesen delante de él. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Spanish: Modern ................................................................................ Aconteció después de esto que Absalón consiguió un carro, caballos y cincuenta hombres que corriesen delante de él. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 15:1 Swedish (1917) ................................................................................ En tid härefter skaffade Absalom sig vagn och hästar, därtill ock femtio man som löpte framför honom. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, pagkatapos nito, na naghanda si Absalom ng isang karo at mga kabayo, at limang pung lalaking tatakbo sa unahan niya. ................................................................................ 2 Samuel 15:1 Turkish ................................................................................ Bundan sonra Avşalom kendisine bir savaş arabası, atlar ve önünde koşacak elli kişi hazırladı. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 15:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cách ít lâu, Áp-sa-lôm sắm xe và ngựa với năm mươi quân chạy trước mặt mình. ................................................................................ 2 Samuele 15:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ORA, dopo queste cose, avvenne che Absalom si fornì di carri e di cavalli; e cinquant’uomini correvano davanti a lui. ................................................................................ 2 SAMUEL 15:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah itu Absalom menyediakan untuk dirinya sebuah kereta perang dengan kuda beserta lima puluh orang pengiring. ................................................................................ 2 SAMUEL 15:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu Absalom menyediakan baginya sebuah kereta serta kuda dan lima puluh orang yang berlari di depannya. ................................................................................ Absalom .......... Ab'salom .......... Afterwards .......... Ahead .......... Carriage .......... Chariot .......... Chariots .......... Course .......... Fifty .......... Horses .......... Prepared .......... Provided .......... Run .......... Runners .......... Running .......... Time ................................................................................ Absalom .......... Ab'salom .......... Afterwards .......... Ahead .......... Carriage .......... Chariot .......... Chariots .......... Course .......... Fifty .......... Horses .......... Prepared .......... Provided .......... Run .......... Runners .......... Running .......... Time ................................................................................ Alphabetical: a .......... about .......... Absalom .......... after .......... ahead .......... and .......... as .......... before .......... came .......... chariot .......... course .......... fifty .......... for .......... him .......... himself .......... horses .......... In .......... it .......... men .......... Now .......... of .......... provided .......... run .......... runners .......... that .......... the .......... this .......... time .......... to .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |