New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ in order to change the appearance of things your servant Joab has done this thing. But my lord is wise, like the wisdom of the angel of God, to know all that is in the earth." ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕνεκεν τοῦ περιελθεῖν τὸ πρόσωπον τοῦ ῥήματος τούτου ἐποίησεν ὁ δοῦλός σου ιωαβ τὸν λόγον τοῦτον καὶ ὁ κύριός μου σοφὸς καθὼς σοφία ἀγγέλου τοῦ θεοῦ τοῦ γνῶναι πάντα τὰ ἐν τῇ γῇ ................................................................................
שמואל ב 14:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְבַעֲבוּר סַבֵּב אֶת־פְּנֵי הַדָּבָר עָשָׂה עַבְדְּךָ יֹואָב אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַאדֹנִי חָכָם כְּחָכְמַת מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים לָדַעַת אֶת־כָּל־אֲשֶׁר בָּאָרֶץ׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ut verterem figuram sermonis huius servus tuus Ioab praecepit istud tu autem domine mi sapiens es sicut habet sapientiam angelus Dei ut intellegas omnia super terram ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ tu siervo Joab ha hecho esto con el fin de cambiar el aspecto de las cosas. Pero mi señor es sabio, como con la sabiduría del ángel de Dios, para saber todo lo que hay en la tierra. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 German: Luther (1912) ................................................................................ daß ich diese Sache also wenden sollte, das hat dein Knecht Joab gemacht. Aber mein Herr ist weise wie die Weisheit eines Engels Gottes, daß er merkt alles auf Erden. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pour donner à la chose une autre tournure que ton serviteur Joab a fait cela. Mais mon seigneur est aussi sage qu'un ange de Dieu, pour connaître tout ce qui se passe sur la terre. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 14:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 的 仆 人 约 押 如 此 行 , 为 要 挽 回 这 事 。 我 主 的 智 慧 却 如 神 使 者 的 智 慧 , 能 知 世 上 一 切 事 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ To fetch about this form of speech has your servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ to change the face of the matter hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This he did, hoping that the face of this business might be changed: and my lord is wise, with the wisdom of the angel of God, having knowledge of everything on earth. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ That I should come about with this form of speech, thy servant Joab, commanded this: but thou, my lord, O king, art wise, according to the wisdom of ail angel of God, to understand all things upon earth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ in order to turn the appearance of the thing has thy servant Joab done this thing; but my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all that is in the earth. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ to change the face of the matter hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Your servant Joab has done this to portray the matter in a different light. You are as wise as God's Messenger, who knows everything on earth." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ To bring about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are on the earth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ to change the face of the matter has your servant Joab done this thing. My lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ in order to bring round the appearance of the thing hath thy servant Joab done this thing, and my lord is wise, according to the wisdom of a messenger of God, to know all that is in the land.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 14:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 的 僕 人 約 押 如 此 行 , 為 要 挽 回 這 事 。 我 主 的 智 慧 卻 如 神 使 者 的 智 慧 , 能 知 世 上 一 切 事 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 14:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 王的僕人約押這樣作,為要挽回這件事。我主有智慧,像 神使者的智慧一樣,能知道世上的一切事。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 14:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 王的仆人约押这样作,为要挽回这件事。我主有智慧,像 神使者的智慧一样,能知道世上的一切事。” ................................................................................ 2 Samuel 14:20 French: Darby ................................................................................ C'est afin de donner une autre apparence à la chose, que ton serviteur Joab a fait cela; et mon seigneur est sage comme la sagesse d'un ange de Dieu, pour savoir tout ce qui se passe sur la terre. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est ton serviteur Joab qui a fait que j'ai ainsi tourné ce discours; mais mon Seigneur est sage comme un Ange de Dieu, pour savoir tout ce qui se passe sur la terre. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ton serviteur Joab m'a fait donner ce tour à mon discours. Mais mon seigneur est sage comme un ange de Dieu, pour savoir tout ce qui se passe dans le pays. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Daß ich diese Sache also wenden sollte, das hat dein Knecht Joab gemacht. Aber mein HERR ist weise, wie die Weisheit eines Engels Gottes, daß er merket alles auf Erden. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Um das Ansehen der Sache zu wenden, hat dein Knecht Joab dieses getan; aber mein Herr ist weise, gleich der Weisheit eines (O. des) Engels Gottes, daß er alles weiß, was auf Erden vorgeht. | 2 i Samuelit 14:20 Albanian ................................................................................ Shërbëtori yt Joab e bëri këtë gjë për të sjellë një ndryshim në gjendjen e tanishme; por zotëria ime ka po atë dituri të një engjëlli të Perëndisë për të kuptuar tërë ato që ndodhin mbi dhe". ................................................................................ 2 Царе 14:20 Bulgarian ................................................................................ Слугата ти Иоав стори това, за да измени лицето на работата; и господарят ми е мъдър с мъдростта на един Божий ангел, за да познава всичко, що има на света. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Croatian Bible ................................................................................ Tvoj je sluga Joab to učinio da bi svemu dao drugo lice, ali je moj gospodar mudar kao Božji anđeo, on zna sve što se zbiva na zemlji." ................................................................................ Druhá Samuelova 14:20 Czech BKR ................................................................................ A abych tak příkladně vedla řeč tuto, způsobil to služebník tvůj Joáb. Ale pán můj moudrý jest jako anděl Boží, věda, což se koli děje na zemi. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Danish ................................................................................ For at give Sagen et andet Udseende har din Træl Joab gjort således. Men min Herre er viis som en Guds Engel, så han ved alle Ting på Jorden!" ................................................................................ 2 Samuël 14:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat ik de gestalte dezer zaak alzo omwenden zou, zulks heeft uw knecht Joab gedaan; doch mijn heer is wijs, naar de wijsheid van een Engel Gods, om te merken alles, wat op de aarde is. ................................................................................ 2 Sámuel 14:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy a dolognak más fordulatot adjon, azért tette ezt Joáb, a te szolgád. De az én uram bölcs, az Isten angyalának bölcsesége szerint, hogy mindent észrevegyen, a mi a földön van. ................................................................................ Samuel 2 14:20 Esperanto ................................................................................ Por aliformigi la aspekton de la afero, via sklavo Joab tion faris; sed mia sinjoro estas sagxa per sagxeco de angxelo de Dio, kaj scias cxion, kio estas sur la tero. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että minä niin kääntäisin tämän asian, sen on sinun palvelias Joab tehnyt: mutta minun herrani on toimellinen niinkuin Jumalan enkeli, ja ymmärtää kaikki kappaleet maan päällä. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Antaakseen asialle toisen muodon on palvelijasi Jooab näin tehnyt; mutta herrani on viisas niinkuin Jumalan enkeli ja tietää kaiken, mitä maan päällä tapahtuu." ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ενεκεν του περιελθειν το προσωπον του ρηματος τουτου εποιησεν ο δουλος σου ιωαβ τον λογον τουτον και ο κυριος μου σοφος καθως σοφια αγγελου του θεου του γνωναι παντα τα εν τη γη ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eneken tou perielthein to prosōpon tou rēmatos toutou epoiēsen o doulos sou iōab ton logon touton kai o kurios mou sophos kathōs sophia angelou tou theou tou gnōnai panta ta en tē gē ................................................................................ eneken tou perielthein to prosOpon tou rEmatos toutou epoiEsen o doulos sou iOab ton logon touton kai o kurios mou sophos kathOs sophia angelou tou theou tou gnOnai panta ta en tE gE ................................................................................ 2 Samyèl 14:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, si li fè l' se paske li vle pou tout bagay sa a regle. Monwa, ou gen bon konprann tankou yon zanj Bondye, ou konnen tou sa ki ap pase nan peyi a. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 14:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاجل تحويل وجه الكلام فعل عبدك يوآب هذا الامر وسيدي حكيم كحكمة ملاك الله ليعلم كل ما في الارض ................................................................................ שמואל ב 14:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לבעבור סבב את־פני הדבר עשה עבדך יואב את־הדבר הזה ואדני חכם כחכמת מלאך האלהים לדעת את־כל־אשר בארץ׃ ס ................................................................................ שמואל ב 14:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְבַעֲב֤וּר סַבֵּב֙ אֶת־פְּנֵ֣י הַדָּבָ֔ר עָשָׂ֛ה עַבְדְּךָ֥ יֹואָ֖ב אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַאדֹנִ֣י חָכָ֗ם כְּחָכְמַת֙ מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֔ים לָדַ֖עַת אֶֽת־כָּל־אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ׃ ס ................................................................................ שמואל ב 14:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לבעבור סבב את־פני הדבר עשה עבדך יואב את־הדבר הזה ואדני חכם כחכמת מלאך האלהים לדעת את־כל־אשר בארץ׃ ס ................................................................................ שמואל ב 14:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְבַעֲבוּר סַבֵּב אֶת־פְּנֵי הַדָּבָר עָשָׂה עַבְדְּךָ יֹואָב אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַאדֹנִי חָכָם כְּחָכְמַת מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים לָדַעַת אֶת־כָּל־אֲשֶׁר בָּאָרֶץ׃ ס ................................................................................ שמואל ב 14:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ לבעבור סבב את פני הדבר עשה עבדך יואב את הדבר הזה ואדני חכם כחכמת מלאך האלהים לדעת את כל אשר בארץ {ס} ................................................................................ שמואל ב 14:20 Hebrew Bible ................................................................................ לבעבור סבב את פני הדבר עשה עבדך יואב את הדבר הזה ואדני חכם כחכמת מלאך האלהים לדעת את כל אשר בארץ׃ | 2 Samuele 14:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il tuo servo Joab ha fatto così per dare un altro aspetto all’affare di Absalom; ma il mio signore ha la saviezza d’un angelo di Dio e conosce tutto quello che avvien sulla terra". ................................................................................ 2 SAMUEL 14:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun akan rupa perkara itu diubahkan demikian, yaitu dengan pesan patik tuanku Yoab juga, tetapi tuanku juga berbudi seperti budi seorang malaekat Allah, serta dapat mengetahui akan segala sesuatu yang jadi dalam negeri. ................................................................................ 사무엘하 14:20 Korean ................................................................................ 이는 왕의 종 요압이 이 일의 형편을 변하려 하여 이렇게 함이니이다 내 주 왕의 지혜는 하나님의 사자의 지혜와 같아서 땅에 있는 일을 다 아시나이다' 하니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 14:20 Lithuanian ................................................................................ Norėdamas taip išdėstyti visą reikalą, tavo tarnas Joabas tą padarė. Bet mano valdovas yra išmintingas kaip Dievo angelas ir žino visa, kas vyksta žemėje”. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Maori ................................................................................ He whakaahua ke i te tikanga o tenei korero i mea ai tau pononga, a Ioapa i tenei mea: a he mohio toku ariki, he pera me te mohio o te anahera a te Atua, he mohio ki nga mea katoa o te whenua. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For å gi saken et annet utseende har din tjener Joab gjort dette; men min herre er vis, som en Guds engel i visdom, så han vet alt som hender på jorden. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żem odmieniła sposób tej mowy, sprawił to sługa twój Joab; lecz pan mój mądry jest, jako jest mądry Anioł Boży, wiedząc wszystko, co się dzieje na ziemi. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Portugese Bible ................................................................................ para mudar a feição do negócio é que Joabe, teu servo, fez isso. Sábio, porém, é meu senhor, conforme a sabedoria do anjo de Deus, para entender tudo o que há na terra. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ca să dea o altă înfăţişare lucrului, a făcut robul tău Ioab lucrul acesta. Dar domnul meu este tot atît de înţelept ca şi un înger al lui Dumnezeu, ca să cunoască tot ce se petrece pe pămînt.`` ................................................................................ 2-я Царств 14:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ чтобы притчею дать делу такой вид, раб твой Иоав научил меня; но господин мой мудр, как мудр Ангел Божий, чтобызнать все, что на земле. ................................................................................ 2-я Царств 14:20 Russian koi8r ................................................................................ чтобы притчею дать делу такой вид, раб твой Иоав научил меня; но господин мой мудр, как мудр Ангел Божий, чтобы знать все, что на земле.[] ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ su siervo Joab ha hecho esto con el fin de cambiar el aspecto de las cosas. Pero mi señor es sabio, como con la sabiduría del ángel de Dios, para saber todo lo que hay en la tierra." ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y que trocara la forma de las palabras, Joab tu siervo lo ha hecho: mas mi señor es sabio, conforme á la sabiduría de un ángel de Dios, para conocer lo que hay en la tierra. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y que trocara la forma de las palabras, Joab tu siervo lo ha hecho; mas mi señor es sabio, conforme a la sabiduría de un ángel de Dios, para saber lo que se hace en la tierra. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Spanish: Modern ................................................................................ Joab, tu servidor, hizo esto para cambiar la situación presente. Pero mi señor es sabio, conforme a la sabiduría de un ángel de Dios, para conocer todo lo que hay en la tierra. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 14:20 Swedish (1917) ................................................................................ För att giva saken ett annat utseende har din tjänare Joab handlat på detta sätt; men min herre liknar i vishet Guds ängel och vet allt som sker på jorden.» ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Upang baguhin ang anyo ng bagay ay ginawa ng iyong lingkod na si Joab ang bagay na ito: at ang aking panginoon ay pantas ayon sa karunungan ng anghel ng Dios, na makaalam ng lahat ng mga bagay na nasa lupa. ................................................................................ 2 Samuel 14:20 Turkish ................................................................................ Kulun Yoav duruma bir çözüm getirmek için yaptı bunu. Efendim, Tanrının bir meleği gibi bilgedir. Ülkede olup biten her şeyi bilir.›› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 14:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giô-áp, tôi tớ của vua, đã làm như vậy, để làm cho việc nầy thành ra cách mới. Nhưng chúa tôi là khôn ngoan như thiên sứ của Ðức Chúa Trời, hiểu rõ mọi việc đã xảy ra trên đất. ................................................................................ 2 Samuele 14:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ioab, tuo servitore, ha fatto questo per trasformare il negozio; ma il mio signore è savio come un angelo di Dio, per conoscer tutto quello che si fa in terra. ................................................................................ 2 SAMUEL 14:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi ia berbuat begitu untuk menyelesaikan perkara itu dengan baik. Tuanku adalah bijaksana seperti malaikat Allah sehingga mengetahui segala sesuatu yang terjadi." ................................................................................ 2 SAMUEL 14:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengan maksud untuk mengubah rupa perkara itu maka hambamu Yoab melakukan perkara ini. Tetapi tuanku bijaksana sama seperti malaikat Allah, sehingga mengetahui semua yang terjadi di bumi." ................................................................................ Affairs .......... Angel .......... Appearance .......... Business .......... Change .......... Changed .......... Course .......... Earth .......... Face .......... Fetch .......... Form .......... Happens .......... Hoping .......... Joab .......... Jo'ab .......... Matter .......... Order .......... Present .......... Servant .......... Situation .......... Speech .......... Wisdom .......... Wise ................................................................................ Affairs .......... Angel .......... Appearance .......... Business .......... Change .......... Changed .......... Course .......... Earth .......... Face .......... Fetch .......... Form .......... Happens .......... Hoping .......... Joab .......... Jo'ab .......... Matter .......... Order .......... Present .......... Servant .......... Situation .......... Speech .......... Wisdom .......... Wise ................................................................................ Alphabetical: all .......... an .......... angel .......... appearance .......... But .......... change .......... did .......... done .......... earth .......... everything .......... God .......... happens .......... has .......... he .......... in .......... is .......... Joab .......... know .......... knows .......... land .......... like .......... lord .......... My .......... of .......... order .......... present .......... servant .......... situation .......... that .......... the .......... thing .......... things .......... this .......... to .......... wisdom .......... wise .......... Your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |