2 Samuel 13:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The servants of Absalom did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose and each mounted his mule and fled.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησαν τὰ παιδάρια αβεσσαλωμ τῷ αμνων καθὰ ἐνετείλατο αὐτοῖς αβεσσαλωμ καὶ ἀνέστησαν πάντες οἱ υἱοὶ τοῦ βασιλέως καὶ ἐπεκάθισαν ἀνὴρ ἐπὶ τὴν ἡμίονον αὐτοῦ καὶ ἔφυγαν
................................................................................
שמואל ב 13:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲשׂוּ נַעֲרֵי אַבְשָׁלֹום לְאַמְנֹון כַּאֲשֶׁר צִוָּה אַבְשָׁלֹום וַיָּקֻמוּ כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וַיִּרְכְּבוּ אִישׁ עַל־פִּרְדֹּו וַיָּנֻסוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecerunt ergo pueri Absalom adversum Amnon sicut praeceperat eis Absalom surgentesque omnes filii regis ascenderunt singuli mulas suas et fugerunt

................................................................................
2 Samuel 13:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los siervos de Absalón hicieron a Amnón tal como Absalón les había mandado. Entonces todos los hijos del rey se levantaron, y montándose cada uno en su mulo, huyeron.
................................................................................
2 Samuel 13:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Also taten die Leute Absaloms dem Amnon, wie ihnen Absalom geboten hatte. Da standen alle Kinder des Königs auf, und ein jeglicher setzte sich auf sein Maultier und flohen.
................................................................................
2 Samuel 13:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les serviteurs d'Absalom traitèrent Amnon comme Absalom l'avait ordonné. Et tous les fils du roi se levèrent, montèrent chacun sur son mulet, et s'enfuirent.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
押 沙 龙 的 仆 人 就 照 押 沙 龙 所 吩 咐 的 , 向 暗 嫩 行 了 。 王 的 众 子 都 起 来 , 各 人 骑 上 骡 子 , 逃 跑 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got him up on his mule, and fled.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Absalom's servants did to Amnon as Absalom had given them orders. Then all the king's sons got up, and every man got on his beast and went in flight.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded them. And all the king's sons arose and got up every man upon his mule, and fled.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and they rode each upon his mule and fled.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Absalom's servants did to Amnon as Absalom had ordered. Then all the king's sons got up, mounted their mules, and fled.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man rode upon his mule, and fled.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got up on his mule, and fled.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the young men of Absalom do to Amnon as Absalom commanded, and rise do all the sons of the king, and they ride, each on his mule, and flee.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
押 沙 龍 的 僕 人 就 照 押 沙 龍 所 吩 咐 的 , 向 暗 嫩 行 了 。 王 的 眾 子 都 起 來 , 各 人 騎 上 騾 子 , 逃 跑 了 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的兒子就起來,各人騎上自己的騾子逃跑了。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的儿子就起来,各人骑上自己的骡子逃跑了。
................................................................................
2 Samuel 13:29 French: Darby
................................................................................
Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom l'avait commandé; et tous les fils du roi se levèrent, et montèrent chacun sur son mulet et s'enfuirent.
................................................................................
2 Samuel 13:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom avait commandé, puis tous les fils du Roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s'enfuirent.
................................................................................
2 Samuel 13:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom l'avait commandé; alors tous les fils du roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s'enfuirent.
................................................................................
2 Samuel 13:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Also taten die Knaben Absaloms dem Amnon, wie ihnen Absalom geboten hatte. Da stunden alle Kinder des Königs auf, und ein jeglicher saß auf sein Maul und flohen.
................................................................................
2 Samuel 13:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Knaben Absaloms taten dem Amnon, so wie Absalom geboten hatte. Da standen alle Söhne des Königs auf und bestiegen ein jeder sein Maultier und flohen.
2 i Samuelit 13:29 Albanian
................................................................................
Kështu shërbëtorët e Absalomit vepruan kundër Amnonit, ashtu si kishte urdhëruar Absalomi. Atëherë tërë bijtë e mbretit u ngritën, hipën secili mbi mushkën e vet dhe ua mbathën.
................................................................................
2 Царе 13:29 Bulgarian
................................................................................
И Авесаломовите слуги сториха на Амнона според както Авесалом заповяда. Тогава всичките царски синове станаха и възседнаха всеки на мъската си та побягнаха.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Croatian Bible
................................................................................
I Abšalomove sluge učiniše s Amnonom kako im zapovjedi Abšalom. Tada skočiše svi kraljevi sinovi, pojahaše svaki svoju mazgu i pobjegoše.
................................................................................
Druhá Samuelova 13:29 Czech BKR
................................................................................
I učinili Amnonovi služebníci Absolonovi, jakž jim byl přikázal Absolon. Pročež vstavše všickni synové královi, vsedli jeden každý na mezka svého a utekli.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Danish
................................................................................
Absalons Folk gjorde ved Amnon, som Absalon havde befalet. Da brød alle Kongesønnerne op, besteg deres Muldyr og flyede.
................................................................................
2 Samuël 13:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Absaloms jongens deden aan Amnon, gelijk als Absalom geboden had. Toen stonden alle zonen des konings op, en reden een iegelijk op zijn muildier, en vloden.
................................................................................
2 Sámuel 13:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Úgy cselekedének azért az Absolon szolgái Amnonnal, a mint Absolon parancsolta vala. A király fiai pedig mindnyájan felkelének, és ki-ki öszvérére üle, és elszaladának.
................................................................................
Samuel 2 13:29 Esperanto
................................................................................
Kaj la servantoj de Absxalom faris al Amnon, kiel ordonis Absxalom. Tiam levigxis cxiuj filoj de la regxo, kaj sidigxis cxiu sur sia mulo kaj forkuris.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Absalomin palveliat tekivät Amnonille niinkuin Absalom käskenyt oli. Niin kaikki kuninkaan lapset nousivat, ja jokainen istui muulinsa päälle ja pakeni.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Absalomin palvelijat tekivät Amnonille, niinkuin Absalom oli käskenyt. Silloin kaikki kuninkaan pojat nousivat, istuivat kukin muulinsa selkään ja pakenivat.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησαν τα παιδαρια αβεσσαλωμ τω αμνων καθα ενετειλατο αυτοις αβεσσαλωμ και ανεστησαν παντες οι υιοι του βασιλεως και επεκαθισαν ανηρ επι την ημιονον αυτου και εφυγαν
................................................................................
2 Samuel 13:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsan ta paidaria abessalōm tō amnōn katha eneteilato autois abessalōm kai anestēsan pantes oi uioi tou basileōs kai epekathisan anēr epi tēn ēmionon autou kai ephugan
................................................................................
kai epoiEsan ta paidaria abessalOm tO amnOn katha eneteilato autois abessalOm kai anestEsan pantes oi uioi tou basileOs kai epekathisan anEr epi tEn Emionon autou kai ephugan

................................................................................
2 Samyèl 13:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa domestik Absalon yo swiv lòd Absalon te ba yo, yo touye Amnon. Lè sa a, tout lòt pitit gason David yo leve, yo moute milèt yo, yo met deyò.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ففعل غلمان ابشالوم بامنون كما امر ابشالوم. فقام جميع بني الملك وركبوا كل واحد على بغله وهربوا.
................................................................................
שמואל ב 13:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעשו נערי אבשלום לאמנון כאשר צוה אבשלום ויקמו כל־בני המלך וירכבו איש על־פרדו וינסו׃
................................................................................
שמואל ב 13:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיַּעֲשׂ֞וּ נַעֲרֵ֤י אַבְשָׁלֹום֙ לְאַמְנֹ֔ון כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה אַבְשָׁלֹ֑ום וַיָּקֻ֣מוּ ׀ כָּל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ וַֽיִּרְכְּב֛וּ אִ֥ישׁ עַל־פִּרְדֹּ֖ו וַיָּנֻֽסוּ׃
................................................................................
שמואל ב 13:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעשו נערי אבשלום לאמנון כאשר צוה אבשלום ויקמו ׀ כל־בני המלך וירכבו איש על־פרדו וינסו׃
................................................................................
שמואל ב 13:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲשׂוּ נַעֲרֵי אַבְשָׁלֹום לְאַמְנֹון כַּאֲשֶׁר צִוָּה אַבְשָׁלֹום וַיָּקֻמוּ ׀ כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וַיִּרְכְּבוּ אִישׁ עַל־פִּרְדֹּו וַיָּנֻסוּ׃
................................................................................
שמואל ב 13:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט ויעשו נערי אבשלום לאמנון כאשר צוה אבשלום ויקמו כל בני המלך וירכבו איש על פרדו--וינסו
................................................................................
שמואל ב 13:29 Hebrew Bible
................................................................................
ויעשו נערי אבשלום לאמנון כאשר צוה אבשלום ויקמו כל בני המלך וירכבו איש על פרדו וינסו׃
2 Samuele 13:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I servi di Absalom fecero ad Amnon come Absalom avea comandato. Allora tutti i figliuoli del re si levarono, montaron ciascun sul suo mulo e se ne fuggirono.
................................................................................
2 SAMUEL 13:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala hamba Absalompun berbuatlah akan Amnon seperti pesan Absalom itu; maka berbangkitlah segala putera baginda, lalu lari dengan mengendarai masing-masing akan bagalnya.
................................................................................
사무엘하 13:29 Korean
................................................................................
압살롬의 사환들이 그 분부대로 암논에게 행하매 왕의 모든 아들이 일어나 각기 노새를 타고 도망하니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 13:29 Lithuanian
................................................................................
Tarnai padarė Amnonui, kaip Abšalomas įsakė. Tada visi karaliaus sūnūs atsikėlę užsėdo kiekvienas ant savo mulo ir pabėgo.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Maori
................................................................................
A rite tonu ta nga tangata a Apoharama i mea ai ki a Amanono ki ta Apoharama i whakahau ai. Katahi ka whakatika katoa nga tama a te kingi, a eke ana ki tona muera, ki tona muera, a rere ana.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Absaloms tjenere gjorde med Amnon som Absalom hadde befalt. Da stod alle kongesønnene op og satte sig på hver sitt muldyr og flyktet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I uczynili słudzy Absalomowi Amnonowi, jako im był rozkazał Absalom. Przetoż wstawszy wszyscy synowie królewscy, wsiedli każdy na muła swego, i uciekali.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Portugese Bible
................................................................................
E os servos de Absalão fizeram a Amnom como Absalão lhes havia ordenado. Então todos os filhos do rei se levantaram e, montando cada um no seu mulo, fugiram.   
................................................................................
2 Samuel 13:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Slujitorii lui Absalom au făcut lui Amnon cum le poruncise Absalom. Şi toţi fiii împăratului s'au sculat, au încălecat fiecare pe catîrul lui, şi au fugit.
................................................................................
2-я Царств 13:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поступили отроки Авессалома с Амноном, как приказал Авессалом. Тогдавстали все царские сыновья, сели каждый на мула своего и убежали.
................................................................................
2-я Царств 13:29 Russian koi8r
................................................................................
И поступили отроки Авессалома с Амноном, как приказал Авессалом. Тогда встали все царские сыновья, сели каждый на мула своего и убежали.[]
................................................................................
2 Samuel 13:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y los siervos de Absalón hicieron a Amnón tal como Absalón les había mandado. Entonces todos los hijos del rey se levantaron, y montándose cada uno en su mulo, huyeron.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los criados de Absalom hicieron con Amnón como Absalom lo había mandado. Levantáronse luego todos los hijos del rey, y subieron todos en sus mulos, y huyeron.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los criados de Absalón hicieron con Amnón como Absalón lo había mandado. Se levantaron luego todos los hijos del rey, y subieron todos en sus mulos, y huyeron.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Spanish: Modern
................................................................................
Los criados de Absalón hicieron con Amnón lo que Absalón les había mandado. Entonces se levantaron todos los hijos del rey, montó cada uno en su mulo, y huyeron.
................................................................................
2 Samuelsbokem 13:29 Swedish (1917)
................................................................................
Och Absaloms tjänare gjorde med Amnon såsom Absalom hade bjudit. Då stodo alla konungens söner upp och satte sig var och en på sin mulåsna och flydde.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ginawa ng mga lingkod ni Absalom kay Amnon kung ano ang iniutos ni Absalom. Nang magkagayo'y nagsitindig ang lahat ng mga anak ng hari, at sumakay bawa't lalake sa kaniyang mula, at tumakas.
................................................................................
2 Samuel 13:29 Turkish
................................................................................
Hizmetkârlar Avşalomun buyruğuna uyarak Amnonu öldürdüler. Kralın öbür oğulları katırlarına atlayıp kaçtılar.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 13:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các tôi tớ Áp-sa-lôm xử Am-nôn y như người đã truyền cho họ. Bấy giờ, các vương tử đứng dậy, cỡi lừa và chạy trốn.
................................................................................
2 Samuele 13:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i servitori di Absalom fecero ad Amnon come Absalom avea comandato. E tutti i figliuoli del re si levarono, e montarono ciascuno sopra il suo mulo, e fuggirono.
................................................................................
2 SAMUEL 13:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hamba-hamba itu melaksanakan perintah Absalom, lalu mereka membunuh Amnon. Melihat itu putra-putra Daud yang lain menaiki bagalnya masing-masing dan melarikan diri.
................................................................................
2 SAMUEL 13:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang-orang Absalom memperlakukan Amnon seperti yang diperintahkan Absalom. Lalu bangunlah semua anak raja itu, mereka menaiki bagalnya masing-masing dan melarikan diri.
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Absalom's .......... Amnon .......... Beast .......... Commanded .......... Fled .......... Flee .......... Flight .......... Gat .......... King's .......... Mounted .......... Mule .......... Ordered .......... Ride .......... Rise .......... Rode .......... Servants .......... Young
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Absalom's .......... Amnon .......... Beast .......... Commanded .......... Fled .......... Flee .......... Flight .......... Gat .......... King's .......... Mounted .......... Mule .......... Ordered .......... Ride .......... Rise .......... Rode .......... Servants .......... Young
................................................................................
Alphabetical: Absalom .......... Absalom's .......... all .......... Amnon .......... and .......... arose .......... as .......... commanded .......... did .......... each .......... fled .......... got .......... had .......... his .......... just .......... king's .......... men .......... mounted .......... mule .......... mules .......... of .......... ordered .......... servants .......... So .......... sons .......... the .......... their .......... Then .......... to .......... up .......... what
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible