2 Samuel 13:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But when Absalom urged him, he let Amnon and all the king's sons go with him.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐβιάσατο αὐτὸν αβεσσαλωμ καὶ ἀπέστειλεν μετ' αὐτοῦ τὸν αμνων καὶ πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως καὶ ἐποίησεν αβεσσαλωμ πότον κατὰ τὸν πότον τοῦ βασιλέως
................................................................................
שמואל ב 13:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּפְרָץ־בֹּו אַבְשָׁלֹום וַיִּשְׁלַח אִתֹּו אֶת־אַמְנֹון וְאֵת כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
coegit itaque eum Absalom et dimisit cum eo Amnon et universos filios regis

................................................................................
2 Samuel 13:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas cuando Absalón le insistió, dejó ir con él a Amnón y a todos los hijos del rey.
................................................................................
2 Samuel 13:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nötigte ihn Absalom, daß er mit ihm ließ Amnon und alle Kinder des Königs.
................................................................................
2 Samuel 13:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sur les instances d'Absalom, le roi laissa aller avec lui Amnon et tous ses fils.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
押 沙 龙 再 三 求 王 , 王 就 许 暗 嫩 和 王 的 众 子 与 他 同 去 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king's sons go with him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But Absalom went on requesting him till he let Amnon and all the king's sons go with him. And Absalom made a great feast like a feast for a king.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But Absalom pressed him, so that he let Amnon and all the king's sons go with him. And Absalom made a feast as it were the feast of a king.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But Absalom pressed him; and he let Amnon and all the king's sons go with him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But when Absalom urged him, he let Amnon and all the rest of the king's sons go with him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But Absalom pressed him that he should let Amnon and all the king's sons go with him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king's sons go with him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Absalom urgeth on him, and he sendeth with him Amnon, and all the sons of the king.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
押 沙 龍 再 三 求 王 , 王 就 許 暗 嫩 和 王 的 眾 子 與 他 同 去 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
押沙龍再三求王,王就派暗嫩和王所有的兒子與他一同去。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 13:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
押沙龙再三求王,王就派暗嫩和王所有的儿子与他一同去。
................................................................................
2 Samuel 13:27 French: Darby
................................................................................
Et Absalom le pressa, et il envoya avec lui Amnon et tous les fils du roi.
................................................................................
2 Samuel 13:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Absalom le pressa tant, qu'il laissa aller Amnon, et tous les fils du Roi avec lui.
................................................................................
2 Samuel 13:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Absalom le pressa tant qu'il laissa aller Amnon, et tous les fils du roi avec lui.
................................................................................
2 Samuel 13:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Da nötigte ihn Absalom, daß er mit ihm ließ Amnon und alle Kinder des Königs.
................................................................................
2 Samuel 13:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Absalom aber drang in ihn; da ließ er Amnon und alle Söhne des Königs mit ihm gehen.
2 i Samuelit 13:27 Albanian
................................................................................
Por Absalomi nguli këmbë aq shumë sa që Davidi lejoi të shkojnë bashkë me të Amnonin dhe gjithë bijtë e mbretit.
................................................................................
2 Царе 13:27 Bulgarian
................................................................................
Но понеже Авесалом настоя, той позволи да отидат с него Амнон и всичките царски синове.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Croatian Bible
................................................................................
Ali je Abšalom i dalje navaljivao te David naposljetku pusti s njim Amnona i sve kraljeve sinove. Abšalom priredi kraljevsku gozbu
................................................................................
Druhá Samuelova 13:27 Czech BKR
................................................................................
A když vždy dotíral Absolon, poslal s ním Amnona i všecky syny královské.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Danish
................................................................................
Da Absalon nødte ham, lod han dog Amnon og de andre Kongesønner gå med. Og Absalon gjorde et kongeligt Gæstebud.
................................................................................
2 Samuël 13:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als Absalom bij hem aanhield, zo liet hij Amnon en al des konings zonen met hem gaan.
................................................................................
2 Sámuel 13:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig erõltette õt Absolon, elbocsátá õ vele Amnont is és mind a király fiait.
................................................................................
Samuel 2 13:27 Esperanto
................................................................................
Sed Absxalom insiste lin petis; tial li lasis iri kun li Amnonon kaj cxiujn filojn de la regxo.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Absalom vaati häntä, että hän antoi Amnonin ja kaikki kuninkaan lapset mennä heidän kanssansa.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kun Absalom pyytämällä pyysi häntä, päästi hän Amnonin ja kaikki muut kuninkaan pojat menemään hänen kanssansa.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εβιασατο αυτον αβεσσαλωμ και απεστειλεν μετ' αυτου τον αμνων και παντας τους υιους του βασιλεως και εποιησεν αβεσσαλωμ ποτον κατα τον ποτον του βασιλεως
................................................................................
2 Samuel 13:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ebiasato auton abessalōm kai apesteilen met' autou ton amnōn kai pantas tous uious tou basileōs kai epoiēsen abessalōm poton kata ton poton tou basileōs
................................................................................
kai ebiasato auton abessalOm kai apesteilen met' autou ton amnOn kai pantas tous uious tou basileOs kai epoiEsen abessalOm poton kata ton poton tou basileOs

................................................................................
2 Samyèl 13:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men Absalon sitèlman pèsiste, bout pou bout, David kite Amnon ale ansanm ak tout lòt pitit gason l' yo. Absalon te pare yon gwo fèt tankou si l' t'ap fè l' pou yon wa.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فالحّ عليه ابشالوم فارسل معه امنون وجميع بني الملك
................................................................................
שמואל ב 13:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויפרץ־בו אבשלום וישלח אתו את־אמנון ואת כל־בני המלך׃ ס
................................................................................
שמואל ב 13:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּפְרָץ־בֹּ֖ו אַבְשָׁלֹ֑ום וַיִּשְׁלַ֤ח אִתֹּו֙ אֶת־אַמְנֹ֔ון וְאֵ֖ת כָּל־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ס
................................................................................
שמואל ב 13:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויפרץ־בו אבשלום וישלח אתו את־אמנון ואת כל־בני המלך׃ ס
................................................................................
שמואל ב 13:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּפְרָץ־בֹּו אַבְשָׁלֹום וַיִּשְׁלַח אִתֹּו אֶת־אַמְנֹון וְאֵת כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃ ס
................................................................................
שמואל ב 13:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ויפרץ בו אבשלום וישלח אתו את אמנון ואת כל בני המלך  {ס}
................................................................................
שמואל ב 13:27 Hebrew Bible
................................................................................
ויפרץ בו אבשלום וישלח אתו את אמנון ואת כל בני המלך׃
2 Samuele 13:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma Absalom tanto insisté, che Davide lasciò andare con lui Amnon e tutti i figliuoli del re.
................................................................................
2 SAMUEL 13:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi dibujuk-bujuk Absalom akan baginda, sehingga diizinkan baginda Amnonpun pergi serta dengan segala putera baginda.
................................................................................
사무엘하 13:27 Korean
................................................................................
압살롬이 간청하매 왕이 암논과 왕의 모든 아들을 저와 함께 보내니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 13:27 Lithuanian
................................................................................
Abšalomui labai prašant, karalius leido Amnonui ir visiems savo sūnums eiti su juo.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Maori
................................................................................
Ka tohe ia a Apoharama ki a ia, a ka tukua e ia a Amanono ratou ko nga tama katoa a te kingi hei hoa mona.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Absalom nødde ham inntil han lot Amnon og alle kongesønnene gå med ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy nań nalegał Absalom, posłał z nim Amnona i wszystkie syny królewskie.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Portugese Bible
................................................................................
Mas como Absalão instasse com o rei, este deixou ir com ele Amnom, e os demais filhos do rei.   
................................................................................
2 Samuel 13:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În urma stăruinţelor lui Absalom, împăratul a lăsat să meargă cu el pe Amnon şi toţi fiii săi.
................................................................................
2-я Царств 13:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но Авессалом упросил его, и он отпустил с ним Амнона и всех царских сыновей.
................................................................................
2-я Царств 13:27 Russian koi8r
................................................................................
Но Авессалом упросил его, и он отпустил с ним Амнона и всех царских сыновей.[]
................................................................................
2 Samuel 13:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero cuando Absalón le insistió, dejó ir con él a Amnón y a todos los hijos del rey.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y como Absalom lo importunase, dejó ir con él á Amnón y á todos los hijos del rey.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y como Absalón lo importunase, dejó ir con él a Amnón y a todos los hijos del rey.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Spanish: Modern
................................................................................
Como Absalón le insistió, dejó ir con él a Amnón y a todos los hijos del rey.
................................................................................
2 Samuelsbokem 13:27 Swedish (1917)
................................................................................
Men Absalom bad honom så enträget, att han lät Amnon och alla de övriga konungasönerna gå med honom.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't pinilit siya ni Absalom, na anopa't kaniyang pinasama sa kaniya si Amnon at ang lahat ng mga anak ng hari.
................................................................................
2 Samuel 13:27 Turkish
................................................................................
Ancak Avşalom üsteleyince, kral Amnonu ve bütün öbür oğullarını onunla gönderdi.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 13:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Áp-sa-lôm cố nài đến đỗi vua để cho Am-nôn và hết thảy vương tử đi với người.
................................................................................
2 Samuele 13:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Absalom gli fece tanta istanza, che egli mandò con lui Amnon, e tutti i figliuoli del re.
................................................................................
2 SAMUEL 13:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi karena Absalom terus mendesak, akhirnya Daud mengizinkan Amnon dan semua putranya yang lain ikut dengan Absalom. (Lalu Absalom menghidangkan makanan yang mewah sekali.)
................................................................................
2 SAMUEL 13:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi ketika Absalom mendesak, diizinkannyalah Amnon dan semua anak raja pergi beserta dia.
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Amnon .......... Feast .......... Great .......... King's .......... Pressed .......... Requesting .......... Rest .......... Urged .......... Urgeth
................................................................................
Absalom .......... Ab'salom .......... Amnon .......... Feast .......... Great .......... King's .......... Pressed .......... Requesting .......... Rest .......... Urged .......... Urgeth
................................................................................
Alphabetical: Absalom .......... all .......... Amnon .......... and .......... But .......... go .......... he .......... him .......... king's .......... let .......... of .......... rest .......... sent .......... so .......... sons .......... the .......... urged .......... when .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible