New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Nathan then said to David, "You are the man! Thus says the LORD God of Israel, 'It is I who anointed you king over Israel and it is I who delivered you from the hand of Saul. ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ναθαν πρὸς δαυιδ σὺ εἶ ὁ ἀνὴρ ὁ ποιήσας τοῦτο τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς ισραηλ ἐγώ εἰμι ἔχρισά σε εἰς βασιλέα ἐπὶ ισραηλ καὶ ἐγώ εἰμι ἐρρυσάμην σε ἐκ χειρὸς σαουλ ................................................................................
שמואל ב 12:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִד אַתָּה הָאִישׁ כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָנֹכִי מְשַׁחְתִּיךָ לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל וְאָנֹכִי הִצַּלְתִּיךָ מִיַּד שָׁאוּל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit autem Nathan ad David tu es ille vir haec dicit Dominus Deus Israhel ego unxi te in regem super Israhel et ego erui te de manu Saul ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Natán dijo a David: Tú eres aquel hombre. Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: ``Yo te ungí rey sobre Israel y te libré de la mano de Saúl. ................................................................................ 2 Samuel 12:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann! So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum König gesalbt über Israel und habe dich errettet aus der Hand Sauls, ................................................................................ 2 Samuel 12:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 拿 单 对 大 卫 说 : 你 就 是 那 人 ! 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 膏 你 作 以 色 列 的 王 , 救 你 脱 离 扫 罗 的 手 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Nathan said to David, You are the man. Thus said the LORD God of Israel, I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith Jehovah, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Nathan said to David, You are that man. The Lord God of Israel says, I made you king over Israel, putting holy oil on you, and I kept you safe from the hands of Saul; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Nathan said to David: Thou art the man. Thus saith the Lord the God of Israel: I anointed thee king over Israel, and I delivered thee from the hand of Saul, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Nathan said to David, Thou art the man! Thus saith Jehovah the God of Israel: I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "You are the man!" Nathan told David. "This is what the LORD God of Israel says: I anointed you king over Israel and rescued you from Saul. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee from the hand of Saul; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Nathan said to David, "You are the man. This is what Yahweh, the God of Israel, says: 'I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Nathan saith unto David, 'Thou art the man! Thus said Jehovah, God of Israel, I anointed thee for king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 拿 單 對 大 衛 說 : 你 就 是 那 人 ! 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 我 膏 你 作 以 色 列 的 王 , 救 你 脫 離 掃 羅 的 手 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 拿單對大衛說:“你就是那人!耶和華以色列的 神這樣說:‘我膏立了你作以色列的王,把你從掃羅的手裡救了出來, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的 神这样说:‘我膏立了你作以色列的王,把你从扫罗的手里救了出来, ................................................................................ 2 Samuel 12:7 French: Darby ................................................................................ Et Nathan dit à David: Tu es cet homme! Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül, ................................................................................ 2 Samuel 12:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Nathan dit à David : Tu [es] cet homme-là. Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Je t'ai oint pour être Roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül. ................................................................................ 2 Samuel 12:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül; ................................................................................ 2 Samuel 12:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann. So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum Könige gesalbet über Israel und habe dich errettet aus der Hand Sauls; ................................................................................ 2 Samuel 12:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann! So spricht Jehova, der Gott Israels: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt, und ich habe dich aus der Hand Sauls errettet, | 2 i Samuelit 12:7 Albanian ................................................................................ Atëherë Nathani i tha Davidit: "Ti je ai njeri! Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: "Unë të kam vajosur mbret të Izraelit dhe të kam çliruar nga duart e Saulit. ................................................................................ 2 Царе 12:7 Bulgarian ................................................................................ Тогава Натан каза на Давида: Ти си тоя човек. Така казва Господ Израилевият Бог: Аз те помазах за цар над Израиля, и те избавих от Сауловата ръка; ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Croatian Bible ................................................................................ Tada Natan reče Davidu: "Ti si taj čovjek! Ovako govori Jahve, Bog Izraelov: 'Ja sam te pomazao za kralja nad Izraelom, ja sam te izbavio iz Šaulove ruke. ................................................................................ Druhá Samuelova 12:7 Czech BKR ................................................................................ I řekl Nátan Davidovi: Ty jsi ten muž! Takto praví Hospodin Bůh Izraelský: Já jsem tě pomazal, abys králem byl nad Izraelem, a vytrhl jsem tebe z ruky Saulovy. ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Danish ................................................................................ Men Natan sagde til David: "Du er Manden! Så siger HERREN, Israels Gud: Jeg salvede dig til Konge over Israel, og jeg friede dig af Sauls Hånd; ................................................................................ 2 Samuël 12:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Nathan tot David: Gij zijt die man! Zo zegt de HEERE, de God Israels: Ik heb u ten koning gezalfd over Israel, en Ik heb u uit Sauls hand gered; ................................................................................ 2 Sámuel 12:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Nátán Dávidnak: Te vagy az az ember! Ezt mondja az Úr, Izráelnek Istene: Én kentelek fel téged, hogy király légy Izráel felett, és megszabadítottalak téged a Saul kezébõl. ................................................................................ Samuel 2 12:7 Esperanto ................................................................................ Tiam Natan diris al David:Vi estas tiu homo. Tiele diris la Eternulo, Dio de Izrael:Mi sanktoleis vin regxo super Izrael, kaj Mi savis vin el la mano de Saul, ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoi Natan Davidille: sinä olet se mies. Näin sanoo Herra Israelin Jumala: minä olen voidellut sinun Israelin kuninkaaksi ja minä olen pelastanut sinun Saulin kädestä, ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Naatan sanoi Daavidille: "Sinä olet se mies. Näin sanoo Herra, Israelin Jumala: 'Minä olen voidellut sinut Israelin kuninkaaksi ja pelastanut sinut Saulin käsistä. ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ναθαν προς δαυιδ συ ει ο ανηρ ο ποιησας τουτο ταδε λεγει κυριος ο θεος ισραηλ εγω ειμι εχρισα σε εις βασιλεα επι ισραηλ και εγω ειμι ερρυσαμην σε εκ χειρος σαουλ ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen nathan pros dauid su ei o anēr o poiēsas touto tade legei kurios o theos israēl egō eimi echrisa se eis basilea epi israēl kai egō eimi errusamēn se ek cheiros saoul ................................................................................ kai eipen nathan pros dauid su ei o anEr o poiEsas touto tade legei kurios o theos israEl egO eimi echrisa se eis basilea epi israEl kai egO eimi errusamEn se ek cheiros saoul ................................................................................ 2 Samyèl 12:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Le sa a, Natan di David: -Nonm sa a, se ou menm! Men mesaj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, voye ba ou: Mwen te fè ou wa pèp Izrayèl la. Mwen sove ou anba men Sayil. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال ناثان لداود انت هو الرجل. هكذا قال الرب اله اسرائيل. انا مسحتك ملكا على اسرائيل وانقذتك من يد شاول ................................................................................ שמואל ב 12:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר נתן אל־דוד אתה האיש כה־אמר יהוה אלהי ישראל אנכי משחתיך למלך על־ישראל ואנכי הצלתיך מיד שאול׃ ................................................................................ שמואל ב 12:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֧אמֶר נָתָ֛ן אֶל־דָּוִ֖ד אַתָּ֣ה הָאִ֑ישׁ כֹּה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אָנֹכִ֞י מְשַׁחְתִּ֤יךָֽ לְמֶ֙לֶךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָנֹכִ֥י הִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֥ד שָׁאֽוּל׃ ................................................................................ שמואל ב 12:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר נתן אל־דוד אתה האיש כה־אמר יהוה אלהי ישראל אנכי משחתיך למלך על־ישראל ואנכי הצלתיך מיד שאול׃ ................................................................................ שמואל ב 12:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִד אַתָּה הָאִישׁ כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָנֹכִי מְשַׁחְתִּיךָ לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל וְאָנֹכִי הִצַּלְתִּיךָ מִיַּד שָׁאוּל׃ ................................................................................ שמואל ב 12:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ויאמר נתן אל דוד אתה האיש {ס} כה אמר יהוה אלהי ישראל אנכי משחתיך למלך על ישראל ואנכי הצלתיך מיד שאול ................................................................................ שמואל ב 12:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר נתן אל דוד אתה האיש כה אמר יהוה אלהי ישראל אנכי משחתיך למלך על ישראל ואנכי הצלתיך מיד שאול׃ | 2 Samuele 12:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Nathan disse a Davide: "Tu sei quell’uomo! Così dice l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Io t’ho unto re d’Israele e t’ho liberato dalle mani di Saul, ................................................................................ 2 SAMUEL 12:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kata Natan kepada Daud: Tuanku juga orang itu! Maka inilah firman Tuhan, Allah orang Israel: Bahwa Aku sudah menyiram engkau akan raja orang Israel dan Aku sudah meluputkan dikau dari pada tangan Saul; ................................................................................ 사무엘하 12:7 Korean ................................................................................ 나단이 다윗에게 이르되 `당신이 그 사람이라 ! 이스라엘의 하나님 여호와께서 이처럼 이르시기를 내가 너로 이스라엘 왕을 삼기 위하여 네게 기름을 붓고 너를 사울의 손에서 구원하고 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 12:7 Lithuanian ................................................................................ Natanas tarė Dovydui: “Tu esi tas žmogus! Taip sako Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Aš tave patepiau Izraelio karaliumi ir išgelbėjau iš Sauliaus rankų. ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Maori ................................................................................ Na ka mea a Natana ki a Rawiri, Ko taua tangata ra, ko koe. Ko te kupu tenei a Ihowa, a te Atua o Iharaira, Naku koe i whakawahi hei kingi mo Iharaira, naku hoki koe i whakaora i te ringa o Haora; ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Natan til David: Du er mannen. Så sier Herren, Israels Gud: Jeg salvet dig til konge over Israel, og jeg fridde dig ut av Sauls hånd, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Natan do Dawida: Tyś jest tym mężem. Tak ci mówi Pan, Bóg Izraelski: Jam cię pomazał, abyś był królem nad Izraelem, i Jam cię wyrwał z rąk Saulowych; ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Natã a Davi: Esse homem és tu! Assim diz o Senhor Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel, livrei-te da mão de Saul, ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Natan a zis lui David: ,,Tu eşti omul acesta!`` Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel: ,Eu te-am uns împărat peste Israel, şi te-am scăpat din mîna lui Saul; ................................................................................ 2-я Царств 12:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Нафан Давиду: ты – тот человек. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула, ................................................................................ 2-я Царств 12:7 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Нафан Давиду: ты--тот человек. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,[] ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Natán dijo a David: "Tú eres aquel hombre. Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: 'Yo te ungí rey sobre Israel y te libré de la mano de Saúl. ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces dijo Nathán á David: Tú eres aquel hombre. Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Yo te ungí por rey sobre Israel, y te libré de la mano de Saúl; ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces dijo Natán a David: Tú eres aquel varón. Así dijo el SEÑOR, Dios de Israel: Yo te ungí por rey sobre Israel, y te libré de la mano de Saúl; ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Natán dijo a David: --Tú eres ese hombre. Así ha dicho Jehovah Dios de Israel: "Yo te ungí como rey sobre Israel y te libré de la mano de Saúl. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 12:7 Swedish (1917) ................................................................................ Men Natan sade till David: »Du är den mannen. Så säger HERREN, Israels Gud: Jag har smort dig till konung över Israel, och jag har räddat dig ur Sauls hand. ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Nathan kay David, Ikaw ang lalaking yaon. Ganito ang sabi ng Panginoon, ng Dios ng Israel, Pinahiran kita ng langis na maging hari sa Israel, at aking iniligtas ka sa kamay ni Saul; ................................................................................ 2 Samuel 12:7 Turkish ................................................................................ Bunun üzerine Natan Davuta, ‹‹O adam sensin!›› dedi, ‹‹İsrailin Tanrısı RAB diyor ki, ‹Ben seni İsraile kral olarak meshettim ve Saulun elinden kurtardım. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 12:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, Na-than nói cùng Ða-vít rằng: Vua là người đó! Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên có phán như vầy: Ta đã xức dầu lập ngươi làm vua Y-sơ-ra-ên, ta đã giải cứu ngươi khỏi tay Sau-lơ. ................................................................................ 2 Samuele 12:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora Natan disse a Davide: Tu sei quell’uomo. Così ha detto il Signore Iddio d’Israele: Io ti ho unto per re sopra Israele, ed io ti ho riscosso dalle mani di Saulle. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata Natan kepada Daud, "Bagindalah orang itu! Dan inilah yang dikatakan TUHAN, Allah Israel, 'Engkau sudah Kuangkat menjadi raja atas Israel dan Kuselamatkan dari Saul. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian berkatalah Natan kepada Daud: "Engkaulah orang itu! Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Akulah yang mengurapi engkau menjadi raja atas Israel dan Akulah yang melepaskan engkau dari tangan Saul. ................................................................................ Anointed .......... David .......... Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Holy .......... Israel .......... Kept .......... Nathan .......... Oil .......... Putting .......... Safe .......... Saul ................................................................................ Anointed .......... David .......... Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Holy .......... Israel .......... Kept .......... Nathan .......... Oil .......... Putting .......... Safe .......... Saul ................................................................................ Alphabetical: and .......... anointed .......... are .......... David .......... delivered .......... from .......... God .......... hand .......... I .......... is .......... Israel .......... It .......... king .......... LORD .......... man .......... Nathan .......... of .......... over .......... said .......... Saul .......... says .......... the .......... Then .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... who .......... You ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |