New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." And Nathan said to David, "The LORD also has taken away your sin; you shall not die. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν δαυιδ τῷ ναθαν ἡμάρτηκα τῷ κυρίῳ καὶ εἶπεν ναθαν πρὸς δαυιδ καὶ κύριος παρεβίβασεν τὸ ἁμάρτημά σου οὐ μὴ ἀποθάνῃς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit David ad Nathan peccavi Domino dixitque Nathan ad David Dominus quoque transtulit peccatum tuum non morieris ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces David dijo a Natán: He pecado contra el SEÑOR. Y Natán dijo a David: El SEÑOR ha quitado tu pecado; no morirás. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach David zu Nathan: Ich habe gesündigt wider den HERRN. Nathan sprach zu David: So hat auch der HERR deine Sünde weggenommen; du wirst nicht sterben. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David dit à Nathan: J'ai péché contre l'Eternel! Et Nathan dit à David: L'Eternel pardonne ton péché, tu ne mourras point. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 对 拿 单 说 : 我 得 罪 耶 和 华 了 ! 拿 单 说 : 耶 和 华 已 经 除 掉 你 的 罪 , 你 必 不 至 於 死 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And David said to Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said to David, The LORD also has put away your sin; you shall not die. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And David said unto Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said unto David, Jehovah also hath put away thy sin; thou shalt not die. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And David said to Nathan, Great is my sin against the Lord. And Nathan said to David, The Lord has put away your sin; death will not come on you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And David said to Nathan: I have sinned against the Lord. And Nathan said to David: The Lord also hath taken away thy sin: thou shalt not die. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David said to Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said to David, Jehovah has also put away thy sin: thou shalt not die. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." Nathan replied, "The LORD has taken away your sin; you will not die. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And David said to Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said to David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ David said to Nathan, "I have sinned against Yahweh." Nathan said to David, "Yahweh also has put away your sin. You will not die. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David saith unto Nathan, 'I have sinned against Jehovah.' And Nathan saith unto David, 'Also -- Jehovah hath caused thy sin to pass away; thou dost not die; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 對 拿 單 說 : 我 得 罪 耶 和 華 了 ! 拿 單 說 : 耶 和 華 已 經 除 掉 你 的 罪 , 你 必 不 至 於 死 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大衛對拿單說:“我得罪了耶和華了。”拿單對大衛說:“耶和華已經除去了你的罪,你必不至於死。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 12:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大卫对拿单说:“我得罪了耶和华了。”拿单对大卫说:“耶和华已经除去了你的罪,你必不至于死。 ................................................................................ 2 Samuel 12:13 French: Darby ................................................................................ Et David dit à Nathan: J'ai péché contre l'Éternel. Et Nathan dit à David: Aussi l'Éternel a fait passer ton péché: tu ne mourras pas; ................................................................................ 2 Samuel 12:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors David dit à Nathan : J'ai péché contre l'Eternel; et Nathan dit à David : Aussi l'Eternel a fait passer ton péché; tu ne mourras point. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors David dit à Nathan: J'ai péché contre l'Éternel! Et Nathan dit à David: Aussi l'Éternel a fait passer ton péché; tu ne mourras point; ................................................................................ 2 Samuel 12:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach David zu Nathan: Ich habe gesündiget wider den HERRN. Nathan sprach zu David: So hat auch der HERR deine Sünde weggenommen, du wirst nicht sterben. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach David zu Nathan: Ich habe gegen Jehova gesündigt. Und Nathan sprach zu David: So hat auch Jehova deine Sünde hinweggetan, (Eig. vorübergehen lassen) du wirst nicht sterben. | 2 i Samuelit 12:13 Albanian ................................................................................ Atëherë Davidi i tha Nathanit: "Kam mëkatuar kundër Zotit". Nathani iu përgjigj Davidit: "Zoti e ka hequr mëkatin tënd; ti nuk ke për të vdekur. ................................................................................ 2 Царе 12:13 Bulgarian ................................................................................ Тогава Давид каза на Натана: Съгреших Господу. А Натан каза на Давида: И Господ отстрани греха ти; няма да умреш. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Croatian Bible ................................................................................ Tada David reče Natanu: "Sagriješio sam protiv Jahve!" A Natan odvrati Davidu: "Jahve ti oprašta tvoj grijeh: nećeš umrijeti. ................................................................................ Druhá Samuelova 12:13 Czech BKR ................................................................................ Tedy řekl David Nátanovi: Zhřešilť jsem Hospodinu. Zase řekl Nátan Davidovi: Tentýž Hospodin přenesl hřích tvůj, neumřeš. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Danish ................................................................................ Da sagde David til Natan: "Jeg har syndet mod HERREN!" Og Natan sagde til David: "Så har HERREN også tilgivet dig din Synd; du skal ikke dø. ................................................................................ 2 Samuël 12:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide David tot Nathan: Ik heb gezondigd tegen den HEERE! En Nathan zeide tot David: De HEERE heeft ook uw zonde weggenomen, gij zult niet sterven. ................................................................................ 2 Sámuel 12:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda azért Dávid Nátánnak: Vétkeztem az Úr ellen! És monda Nátán Dávidnak: Az Úr is elvette a te bûnödet, nem fogsz meghalni. ................................................................................ Samuel 2 12:13 Esperanto ................................................................................ Tiam David diris al Natan:Mi pekis antaux la Eternulo. Kaj Natan diris al David:La Eternulo forigis vian pekon, vi ne mortos; ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoi David Natanille: minä olen syntiä tehnyt Herraa vastaan. Natan sanoi Davidille: niin on myös Herra sinun syntis ottanut pois, ei sinun pidä kuoleman. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Daavid sanoi Naatanille: "Minä olen tehnyt syntiä Herraa vastaan". Naatan sanoi Daavidille: "Niin on myös Herra antanut sinun syntisi anteeksi; sinä et kuole. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν δαυιδ τω ναθαν ημαρτηκα τω κυριω και ειπεν ναθαν προς δαυιδ και κυριος παρεβιβασεν το αμαρτημα σου ου μη αποθανης ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen dauid tō nathan ēmartēka tō kuriō kai eipen nathan pros dauid kai kurios parebibasen to amartēma sou ou mē apothanēs ................................................................................ kai eipen dauid tO nathan EmartEka tO kuriO kai eipen nathan pros dauid kai kurios parebibasen to amartEma sou ou mE apothanEs ................................................................................ 2 Samyèl 12:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ David di Natan konsa: -Wi, mwen rekonèt mwen peche kont Seyè a! Lè sa a Natan di l' konsa: -Bondye sèl Mèt la p'ap pini ou pou sa ou fè a, ou p'ap mouri. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال داود لناثان قد اخطأت الى الرب. فقال ناثان لداود. الرب ايضا قد نقل عنك خطيتك. لا تموت. ................................................................................ שמואל ב 12:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר דוד אל־נתן חטאתי ליהוה ס ויאמר נתן אל־דוד גם־יהוה העביר חטאתך לא תמות׃ ................................................................................ שמואל ב 12:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־נָתָ֔ן חָטָ֖אתִי לַֽיהוָ֑ה ס וַיֹּ֨אמֶר נָתָ֜ן אֶל־דָּוִ֗ד גַּם־יְהוָ֛ה הֶעֱבִ֥יר חַטָּאתְךָ֖ לֹ֥א תָמֽוּת׃ ................................................................................ שמואל ב 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר דוד אל־נתן חטאתי ליהוה ס ויאמר נתן אל־דוד גם־יהוה העביר חטאתך לא תמות׃ ................................................................................ שמואל ב 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־נָתָן חָטָאתִי לַיהוָה ס וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִד גַּם־יְהוָה הֶעֱבִיר חַטָּאתְךָ לֹא תָמוּת׃ ................................................................................ שמואל ב 12:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויאמר דוד אל נתן חטאתי ליהוה {ס} ויאמר נתן אל דוד גם יהוה העביר חטאתך--לא תמות ................................................................................ שמואל ב 12:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר דוד אל נתן חטאתי ליהוה ויאמר נתן אל דוד גם יהוה העביר חטאתך לא תמות׃ | 2 Samuele 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Davide disse a Nathan: "Ho peccato contro l’Eterno". E Nathan rispose a Davide: "E l’Eterno ha perdonato il tuo peccato; tu non morrai. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Daud kepada Natan: Bahwa aku sudah berdosa kepada Tuhan! Maka sembah Natan kepada Daud: Bahwa Tuhan juga sudah mengangkat dosa itu dari pada tuanku, supaya jangan tuanku mati dibunuh. ................................................................................ 사무엘하 12:13 Korean ................................................................................ 다윗이 나단에게 이르되 `내가 여호와께 죄를 범하였노라 !' 하매 나단이 다윗에게 대답하되 `여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 12:13 Lithuanian ................................................................................ Dovydas tarė Natanui: “Aš nusidėjau Viešpačiui”. Natanas atsakė Dovydui: “Viešpats pašalino tavo nuodėmę, tu nemirsi. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Maori ................................................................................ Na ka mea a Rawiri ki a Natana, Kua hara ahau ki a Ihowa. A ka mea a Natana ki a Rawiri, Kua kauparea atu ano tou hara e Ihowa; e kore koe e mate. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa David til Natan: Jeg har syndet mot Herren. Og Natan sa til David: Så har også Herren borttatt din synd; du skal ikke dø. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Dawid do Natana: Zgrzeszyłem Panu. Zaś rzekł Natan do Dawida: Pan też przeniósł grzech twój, nie umrzesz. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Davi a Natã: Pequei contra o Senhor. Tornou Natã a Davi: Também o Senhor perdoou o teu pecado; não morreras. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a zis lui Natan: ,,Am păcătuit împotriva Domnului!`` Şi Natan a zis lui David: ,,Domnul îţi iartă păcatul..., nu vei muri. ................................................................................ 2-я Царств 12:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь; ................................................................................ 2-я Царств 12:13 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял [с тебя] грех твой; ты не умрешь;[] ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces David dijo a Natán: "He pecado contra el SEÑOR." Y Natán dijo a David: "El SEÑOR ha quitado tu pecado; no morirás. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces dijo David á Nathán: Pequé contra Jehová. Y Nathán dijo á David: También Jehová ha remitido tu pecado: no morirás. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces dijo David a Natán: Pequé contra el SEÑOR. Y Natán dijo a David: También el SEÑOR ha remitido tu pecado; no morirás. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Spanish: Modern ................................................................................ David respondió a Natán: --He pecado contra Jehovah. Y Natán dijo a David: --Jehovah también ha perdonado tu pecado; no morirás. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 12:13 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade David till Natan: »Jag har syndat mot HERREN.» Natan sade till David: »Så har ock HERREN tillgivit dig din synd; du skall icke dö. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni David kay Nathan, Ako'y nagkasala laban sa Panginoon. At sinabi ni Nathan kay David, Inalis din ng Panginoon ang iyong kasalanan; hindi ka mamamatay. ................................................................................ 2 Samuel 12:13 Turkish ................................................................................ Davut, ‹‹RABbe karşı günah işledim›› dedi. Natan, ‹‹RAB günahını bağışladı, ölmeyeceksin›› diye karşılık verdi, ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 12:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ða-vít bèn nói cùng Na-than rằng: Ta đã phạm tội cùng Ðức Giê-hô-va. Na-than đáp cùng Ða-vít rằng: Ðức Giê-hô-va cũng đã xóa tội vua; vua không chết đâu. ................................................................................ 2 Samuele 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora Davide disse a Natan: Io ho peccato contro al Signore. E Natan disse a Davide: Il Signore altresì ha fatto passare il tuo peccato; tu non morrai. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu kata Daud kepada Natan, "Aku telah berdosa terhadap TUHAN." Jawab Natan, "TUHAN telah mengampuni Baginda; jadi Baginda tidak akan mati. ................................................................................ 2 SAMUEL 12:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah Daud kepada Natan: "Aku sudah berdosa kepada TUHAN." Dan Natan berkata kepada Daud: "TUHAN telah menjauhkan dosamu itu: engkau tidak akan mati. ................................................................................ Caused .......... David .......... Death .......... Die .......... Great .......... Nathan .......... Sin .......... Sinned ................................................................................ Caused .......... David .......... Death .......... Die .......... Great .......... Nathan .......... Sin .......... Sinned ................................................................................ Alphabetical: against .......... also .......... And .......... are .......... away .......... David .......... die .......... going .......... has .......... have .......... I .......... LORD .......... Nathan .......... not .......... replied .......... said .......... shall .......... sin .......... sinned .......... taken .......... the .......... Then .......... to .......... You .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |