2 Samuel 12:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." And Nathan said to David, "The LORD also has taken away your sin; you shall not die.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν δαυιδ τῷ ναθαν ἡμάρτηκα τῷ κυρίῳ καὶ εἶπεν ναθαν πρὸς δαυιδ καὶ κύριος παρεβίβασεν τὸ ἁμάρτημά σου οὐ μὴ ἀποθάνῃς
................................................................................
שמואל ב 12:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־נָתָן חָטָאתִי לַיהוָה ס וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִד גַּם־יְהוָה הֶעֱבִיר חַטָּאתְךָ לֹא תָמוּת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit David ad Nathan peccavi Domino dixitque Nathan ad David Dominus quoque transtulit peccatum tuum non morieris

................................................................................
2 Samuel 12:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces David dijo a Natán: He pecado contra el SEÑOR. Y Natán dijo a David: El SEÑOR ha quitado tu pecado; no morirás.
................................................................................
2 Samuel 12:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach David zu Nathan: Ich habe gesündigt wider den HERRN. Nathan sprach zu David: So hat auch der HERR deine Sünde weggenommen; du wirst nicht sterben.
................................................................................
2 Samuel 12:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David dit à Nathan: J'ai péché contre l'Eternel! Et Nathan dit à David: L'Eternel pardonne ton péché, tu ne mourras point.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 对 拿 单 说 : 我 得 罪 耶 和 华 了 ! 拿 单 说 : 耶 和 华 已 经 除 掉 你 的 罪 , 你 必 不 至 於 死 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David said to Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said to David, The LORD also has put away your sin; you shall not die.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David said unto Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said unto David, Jehovah also hath put away thy sin; thou shalt not die.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David said to Nathan, Great is my sin against the Lord. And Nathan said to David, The Lord has put away your sin; death will not come on you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David said to Nathan: I have sinned against the Lord. And Nathan said to David: The Lord also hath taken away thy sin: thou shalt not die.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David said to Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said to David, Jehovah has also put away thy sin: thou shalt not die.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." Nathan replied, "The LORD has taken away your sin; you will not die.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David said to Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said to David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David said to Nathan, "I have sinned against Yahweh." Nathan said to David, "Yahweh also has put away your sin. You will not die.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David saith unto Nathan, 'I have sinned against Jehovah.' And Nathan saith unto David, 'Also -- Jehovah hath caused thy sin to pass away; thou dost not die;
................................................................................
撒 母 耳 記 下 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 對 拿 單 說 : 我 得 罪 耶 和 華 了 ! 拿 單 說 : 耶 和 華 已 經 除 掉 你 的 罪 , 你 必 不 至 於 死 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 12:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛對拿單說:“我得罪了耶和華了。”拿單對大衛說:“耶和華已經除去了你的罪,你必不至於死。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 12:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫对拿单说:“我得罪了耶和华了。”拿单对大卫说:“耶和华已经除去了你的罪,你必不至于死。
................................................................................
2 Samuel 12:13 French: Darby
................................................................................
Et David dit à Nathan: J'ai péché contre l'Éternel. Et Nathan dit à David: Aussi l'Éternel a fait passer ton péché: tu ne mourras pas;
................................................................................
2 Samuel 12:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors David dit à Nathan : J'ai péché contre l'Eternel; et Nathan dit à David : Aussi l'Eternel a fait passer ton péché; tu ne mourras point.
................................................................................
2 Samuel 12:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors David dit à Nathan: J'ai péché contre l'Éternel! Et Nathan dit à David: Aussi l'Éternel a fait passer ton péché; tu ne mourras point;
................................................................................
2 Samuel 12:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach David zu Nathan: Ich habe gesündiget wider den HERRN. Nathan sprach zu David: So hat auch der HERR deine Sünde weggenommen, du wirst nicht sterben.
................................................................................
2 Samuel 12:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach David zu Nathan: Ich habe gegen Jehova gesündigt. Und Nathan sprach zu David: So hat auch Jehova deine Sünde hinweggetan, (Eig. vorübergehen lassen) du wirst nicht sterben.
2 i Samuelit 12:13 Albanian
................................................................................
Atëherë Davidi i tha Nathanit: "Kam mëkatuar kundër Zotit". Nathani iu përgjigj Davidit: "Zoti e ka hequr mëkatin tënd; ti nuk ke për të vdekur.
................................................................................
2 Царе 12:13 Bulgarian
................................................................................
Тогава Давид каза на Натана: Съгреших Господу. А Натан каза на Давида: И Господ отстрани греха ти; няма да умреш.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Croatian Bible
................................................................................
Tada David reče Natanu: "Sagriješio sam protiv Jahve!" A Natan odvrati Davidu: "Jahve ti oprašta tvoj grijeh: nećeš umrijeti.
................................................................................
Druhá Samuelova 12:13 Czech BKR
................................................................................
Tedy řekl David Nátanovi: Zhřešilť jsem Hospodinu. Zase řekl Nátan Davidovi: Tentýž Hospodin přenesl hřích tvůj, neumřeš.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Danish
................................................................................
Da sagde David til Natan: "Jeg har syndet mod HERREN!" Og Natan sagde til David: "Så har HERREN også tilgivet dig din Synd; du skal ikke dø.
................................................................................
2 Samuël 12:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide David tot Nathan: Ik heb gezondigd tegen den HEERE! En Nathan zeide tot David: De HEERE heeft ook uw zonde weggenomen, gij zult niet sterven.
................................................................................
2 Sámuel 12:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda azért Dávid Nátánnak: Vétkeztem az Úr ellen! És monda Nátán Dávidnak: Az Úr is elvette a te bûnödet, nem fogsz meghalni.
................................................................................
Samuel 2 12:13 Esperanto
................................................................................
Tiam David diris al Natan:Mi pekis antaux la Eternulo. Kaj Natan diris al David:La Eternulo forigis vian pekon, vi ne mortos;
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sanoi David Natanille: minä olen syntiä tehnyt Herraa vastaan. Natan sanoi Davidille: niin on myös Herra sinun syntis ottanut pois, ei sinun pidä kuoleman.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Daavid sanoi Naatanille: "Minä olen tehnyt syntiä Herraa vastaan". Naatan sanoi Daavidille: "Niin on myös Herra antanut sinun syntisi anteeksi; sinä et kuole.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν δαυιδ τω ναθαν ημαρτηκα τω κυριω και ειπεν ναθαν προς δαυιδ και κυριος παρεβιβασεν το αμαρτημα σου ου μη αποθανης
................................................................................
2 Samuel 12:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen dauid tō nathan ēmartēka tō kuriō kai eipen nathan pros dauid kai kurios parebibasen to amartēma sou ou mē apothanēs
................................................................................
kai eipen dauid tO nathan EmartEka tO kuriO kai eipen nathan pros dauid kai kurios parebibasen to amartEma sou ou mE apothanEs

................................................................................
2 Samyèl 12:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
David di Natan konsa: -Wi, mwen rekonèt mwen peche kont Seyè a! Lè sa a Natan di l' konsa: -Bondye sèl Mèt la p'ap pini ou pou sa ou fè a, ou p'ap mouri.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال داود لناثان قد اخطأت الى الرب. فقال ناثان لداود. الرب ايضا قد نقل عنك خطيتك. لا تموت.
................................................................................
שמואל ב 12:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דוד אל־נתן חטאתי ליהוה ס ויאמר נתן אל־דוד גם־יהוה העביר חטאתך לא תמות׃
................................................................................
שמואל ב 12:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־נָתָ֔ן חָטָ֖אתִי לַֽיהוָ֑ה ס וַיֹּ֨אמֶר נָתָ֜ן אֶל־דָּוִ֗ד גַּם־יְהוָ֛ה הֶעֱבִ֥יר חַטָּאתְךָ֖ לֹ֥א תָמֽוּת׃
................................................................................
שמואל ב 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דוד אל־נתן חטאתי ליהוה ס ויאמר נתן אל־דוד גם־יהוה העביר חטאתך לא תמות׃
................................................................................
שמואל ב 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־נָתָן חָטָאתִי לַיהוָה ס וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־דָּוִד גַּם־יְהוָה הֶעֱבִיר חַטָּאתְךָ לֹא תָמוּת׃
................................................................................
שמואל ב 12:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויאמר דוד אל נתן חטאתי ליהוה  {ס}  ויאמר נתן אל דוד גם יהוה העביר חטאתך--לא תמות
................................................................................
שמואל ב 12:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר דוד אל נתן חטאתי ליהוה ויאמר נתן אל דוד גם יהוה העביר חטאתך לא תמות׃
2 Samuele 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Davide disse a Nathan: "Ho peccato contro l’Eterno". E Nathan rispose a Davide: "E l’Eterno ha perdonato il tuo peccato; tu non morrai.
................................................................................
2 SAMUEL 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Daud kepada Natan: Bahwa aku sudah berdosa kepada Tuhan! Maka sembah Natan kepada Daud: Bahwa Tuhan juga sudah mengangkat dosa itu dari pada tuanku, supaya jangan tuanku mati dibunuh.
................................................................................
사무엘하 12:13 Korean
................................................................................
다윗이 나단에게 이르되 `내가 여호와께 죄를 범하였노라 !' 하매 나단이 다윗에게 대답하되 `여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 12:13 Lithuanian
................................................................................
Dovydas tarė Natanui: “Aš nusidėjau Viešpačiui”. Natanas atsakė Dovydui: “Viešpats pašalino tavo nuodėmę, tu nemirsi.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Maori
................................................................................
Na ka mea a Rawiri ki a Natana, Kua hara ahau ki a Ihowa. A ka mea a Natana ki a Rawiri, Kua kauparea atu ano tou hara e Ihowa; e kore koe e mate.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa David til Natan: Jeg har syndet mot Herren. Og Natan sa til David: Så har også Herren borttatt din synd; du skal ikke dø.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Dawid do Natana: Zgrzeszyłem Panu. Zaś rzekł Natan do Dawida: Pan też przeniósł grzech twój, nie umrzesz.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Davi a Natã: Pequei contra o Senhor. Tornou Natã a Davi: Também o Senhor perdoou o teu pecado; não morreras.   
................................................................................
2 Samuel 12:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a zis lui Natan: ,,Am păcătuit împotriva Domnului!`` Şi Natan a zis lui David: ,,Domnul îţi iartă păcatul..., nu vei muri.
................................................................................
2-я Царств 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь;
................................................................................
2-я Царств 12:13 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял [с тебя] грех твой; ты не умрешь;[]
................................................................................
2 Samuel 12:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces David dijo a Natán: "He pecado contra el SEÑOR." Y Natán dijo a David: "El SEÑOR ha quitado tu pecado; no morirás.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces dijo David á Nathán: Pequé contra Jehová. Y Nathán dijo á David: También Jehová ha remitido tu pecado: no morirás.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces dijo David a Natán: Pequé contra el SEÑOR. Y Natán dijo a David: También el SEÑOR ha remitido tu pecado; no morirás.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Spanish: Modern
................................................................................
David respondió a Natán: --He pecado contra Jehovah. Y Natán dijo a David: --Jehovah también ha perdonado tu pecado; no morirás.
................................................................................
2 Samuelsbokem 12:13 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade David till Natan: »Jag har syndat mot HERREN.» Natan sade till David: »Så har ock HERREN tillgivit dig din synd; du skall icke dö.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni David kay Nathan, Ako'y nagkasala laban sa Panginoon. At sinabi ni Nathan kay David, Inalis din ng Panginoon ang iyong kasalanan; hindi ka mamamatay.
................................................................................
2 Samuel 12:13 Turkish
................................................................................
Davut, ‹‹RABbe karşı günah işledim›› dedi. Natan, ‹‹RAB günahını bağışladı, ölmeyeceksin›› diye karşılık verdi,
................................................................................
2 Sa-mu-eân 12:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít bèn nói cùng Na-than rằng: Ta đã phạm tội cùng Ðức Giê-hô-va. Na-than đáp cùng Ða-vít rằng: Ðức Giê-hô-va cũng đã xóa tội vua; vua không chết đâu.
................................................................................
2 Samuele 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora Davide disse a Natan: Io ho peccato contro al Signore. E Natan disse a Davide: Il Signore altresì ha fatto passare il tuo peccato; tu non morrai.
................................................................................
2 SAMUEL 12:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu kata Daud kepada Natan, "Aku telah berdosa terhadap TUHAN." Jawab Natan, "TUHAN telah mengampuni Baginda; jadi Baginda tidak akan mati.
................................................................................
2 SAMUEL 12:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah Daud kepada Natan: "Aku sudah berdosa kepada TUHAN." Dan Natan berkata kepada Daud: "TUHAN telah menjauhkan dosamu itu: engkau tidak akan mati.
................................................................................
Caused .......... David .......... Death .......... Die .......... Great .......... Nathan .......... Sin .......... Sinned
................................................................................
Caused .......... David .......... Death .......... Die .......... Great .......... Nathan .......... Sin .......... Sinned
................................................................................
Alphabetical: against .......... also .......... And .......... are .......... away .......... David .......... die .......... going .......... has .......... have .......... I .......... LORD .......... Nathan .......... not .......... replied .......... said .......... shall .......... sin .......... sinned .......... taken .......... the .......... Then .......... to .......... You .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible