New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and if it happens that the king's wrath rises and he says to you, 'Why did you go so near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ἐὰν ἀναβῇ ὁ θυμὸς τοῦ βασιλέως καὶ εἴπῃ σοι τί ὅτι ἠγγίσατε πρὸς τὴν πόλιν πολεμῆσαι οὐκ ᾔδειτε ὅτι τοξεύσουσιν ἀπάνωθεν τοῦ τείχους ................................................................................
שמואל ב 11:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה אִם־תַּעֲלֶה חֲמַת הַמֶּלֶךְ וְאָמַר לְךָ מַדּוּעַ נִגַּשְׁתֶּם אֶל־הָעִיר לְהִלָּחֵם הֲלֹוא יְדַעְתֶּם אֵת אֲשֶׁר־יֹרוּ מֵעַל הַחֹומָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si eum videris indignari et dixerit quare accessistis ad murum ut proeliaremini an ignorabatis quod multa desuper ex muro tela mittantur ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ si sucede que el furor del rey se enciende y te dice: ``¿Por qué os acercasteis tanto a la ciudad para pelear? ¿No sabíais que dispararían desde el muro? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 German: Luther (1912) ................................................................................ und siehst, daß der König sich erzürnt und zu dir spricht: Warum habt ihr euch so nahe zur Stadt gemacht mit dem Streit? Wißt ihr nicht, wie man pflegt von der Mauer zu schießen? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ peut-être se mettra-t-il en fureur et te dira-t-il: Pourquoi vous êtes vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas qu'on lance des traits du haut de la muraille? ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 若 发 怒 , 问 你 说 : 你 们 打 仗 为 甚 麽 挨 近 城 墙 呢 ? 岂 不 知 敌 人 必 从 城 上 射 箭 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And if so be that the king's wrath arise, and he say to you, Why approached you so near to the city when you did fight? knew you not that they would shoot from the wall? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ it shall be that, if the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore went ye so nigh unto the city to fight? knew ye not that they would shoot from the wall? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If the king is angry and says, Why did you go so near the town for the fight? was it not certain that their archers would be on the wall? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If thou see him to be angry, and he shall say: Why did you approach so near to the wall to fight? knew you not that many darts are thrown from above off the wall? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and if so be that the king's wrath arise, and he say to thee, Why did ye go so near to the city to fight? did ye not know that they would shoot from the wall? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ it shall be that, if the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore went ye so nigh unto the city to fight? knew ye not that they would shoot from the wall? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ the king may become angry. He might ask you, 'Why did you go so close to the city to fight? Didn't you know they would shoot from the wall? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And if the king's wrath shall rise, and he shall say to thee, Why approached ye so nigh to the city for the fight? knew ye not that they would shoot from the wall? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ it shall be that, if the king's wrath arise, and he asks you, 'Why did you go so near to the city to fight? Didn't you know that they would shoot from the wall? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ then, it hath been, if the king's fury ascend, and he hath said to thee, Wherefore did ye draw nigh unto the city to fight? did ye not know that they shoot from off the wall? ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 若 發 怒 , 問 你 說 : 你 們 打 仗 為 甚 麼 挨 近 城 牆 呢 ? 豈 不 知 敵 人 必 從 城 上 射 箭 麼 ? ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 11:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 王若是大怒,責問你:‘你們為甚麼那樣靠近那城爭戰呢?你們不知道敵人會從城牆上射箭下來嗎? ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 11:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 王若是大怒,责问你:‘你们为什么那样靠近那城争战呢?你们不知道敌人会从城墙上射箭下来吗? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 French: Darby ................................................................................ s'il arrive que la fureur du roi monte, et qu'il te dise: Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas qu'on tire de dessus la muraille? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 French: Martin (1744) ................................................................................ S'il arrive que le Roi se mette en colère et qu'il te dise : Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre, ne savez-vous pas bien qu'on jette toujours quelque chose de dessus la muraille? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ S'il arrive que le roi se mette en colère et qu'il te dise: Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas bien qu'on tire de dessus la muraille? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 German: Luther (1545) ................................................................................ und siehest, daß der König erzürnet und zu dir spricht: Warum habt ihr euch so nahe zur Stadt gemacht mit dem Streit? Wisset ihr nicht, wie man pflegt von der Mauer zu schießen? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ so geschehe es, wenn der Grimm des Königs aufsteigt, und er zu dir spricht: Warum habt ihr euch der Stadt genähert, um zu streiten? wußtet ihr nicht, daß sie von der Mauer herab schießen würden? | 2 i Samuelit 11:20 Albanian ................................................................................ në qoftë se ai zemërohet dhe të thotë: "Pse iu afruat qytetit për të luftuar? A nuk e dinit që do të gjuanin nga muret lart? ................................................................................ 2 Царе 11:20 Bulgarian ................................................................................ ако пламне гневът на царя и той ти рече: Защо се приближихте толкоз до града да се биете? не знаехте ли, че щяха да стрелят от стената? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Croatian Bible ................................................................................ možda će se kralj razljutiti pa ti kazati: 'Zašto ste se primakli tako blizu gradu da navalite? Zar niste znali da se obično izmeću strijele sa zida? ................................................................................ Druhá Samuelova 11:20 Czech BKR ................................................................................ Při čemž jestliže se popudí prchlivost královská a řekne-liť: Proč jste přistoupili k městu, bojujíce? Zdaliž jste nevěděli, že házejí se zdi? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Danish ................................................................................ kan det være, at Kongen bruser op i Vrede og siger til dig: Hvorfor kom I Byen så nær i Slaget? I måtte jo vide, at der vilde blive skudt oppe fra Muren!. ................................................................................ 2 Samuël 11:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het zal geschieden, indien de grimmigheid des konings opkomt, en hij tot u zegt: Waarom zijt gij zo na aan de stad gekomen om te strijden? Wist gij niet, dat zij van den muur zouden schieten? ................................................................................ 2 Sámuel 11:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ha a király haragra lobbanva azt mondja néked: Miért mentetek olyan közel a városhoz harczolni? Avagy nem tudtátok-é, hogy lelövöldöznek a kõfalról? ................................................................................ Samuel 2 11:20 Esperanto ................................................................................ kaj la regxo ekkoleros, kaj diros:Kial vi alproksimigxis al la urbo, por batali? cxu vi ne sciis, ke oni pafos de la muro? ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos niin on, että kuningas vihastuu ja sanoo sinulle: miksi te niin lähes kaupunkia astuitte sodalla? Ettekö te tietäneet, että muurin päältä paiskataan? ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin kuningas ehkä kiivastuu ja sanoo sinulle: 'Miksi menitte niin lähelle kaupunkia taistelemaan? Ettekö tienneet, että ne ampuvat muurilta? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται εαν αναβη ο θυμος του βασιλεως και ειπη σοι τι οτι ηγγισατε προς την πολιν πολεμησαι ουκ ηδειτε οτι τοξευσουσιν απανωθεν του τειχους ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai ean anabē o thumos tou basileōs kai eipē soi ti oti ēngisate pros tēn polin polemēsai ouk ēdeite oti toxeusousin apanōthen tou teichous ................................................................................ kai estai ean anabE o thumos tou basileOs kai eipE soi ti oti Engisate pros tEn polin polemEsai ouk Edeite oti toxeusousin apanOthen tou teichous ................................................................................ 2 Samyèl 11:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ li ka fè kòlè, li ka di ou: Poukisa nou te pwoche pre lavil la konsa pou m' te goumen ak lènmi yo? Se konnen nou pa konnen yo te ka rete sou tèt miray la pou yo tire flèch sou nou? ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 11:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فان اشتعل غضب الملك وقال لك لماذا دنوتم من المدينة للقتال. اما علمتم انهم يرمون من على السور. ................................................................................ שמואל ב 11:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה אם־תעלה חמת המלך ואמר לך מדוע נגשתם אל־העיר להלחם הלוא ידעתם את אשר־ירו מעל החומה׃ ................................................................................ שמואל ב 11:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֗ה אִֽם־תַּעֲלֶה֙ חֲמַ֣ת הַמֶּ֔לֶךְ וְאָמַ֣ר לְךָ֔ מַדּ֛וּעַ נִגַּשְׁתֶּ֥ם אֶל־הָעִ֖יר לְהִלָּחֵ֑ם הֲלֹ֣וא יְדַעְתֶּ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־יֹר֖וּ מֵעַ֥ל הַחֹומָֽה׃ ................................................................................ שמואל ב 11:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה אם־תעלה חמת המלך ואמר לך מדוע נגשתם אל־העיר להלחם הלוא ידעתם את אשר־ירו מעל החומה׃ ................................................................................ שמואל ב 11:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה אִם־תַּעֲלֶה חֲמַת הַמֶּלֶךְ וְאָמַר לְךָ מַדּוּעַ נִגַּשְׁתֶּם אֶל־הָעִיר לְהִלָּחֵם הֲלֹוא יְדַעְתֶּם אֵת אֲשֶׁר־יֹרוּ מֵעַל הַחֹומָה׃ ................................................................................ שמואל ב 11:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ והיה אם תעלה חמת המלך ואמר לך מדוע נגשתם אל העיר להלחם הלוא ידעתם את אשר ירו מעל החומה ................................................................................ שמואל ב 11:20 Hebrew Bible ................................................................................ והיה אם תעלה חמת המלך ואמר לך מדוע נגשתם אל העיר להלחם הלוא ידעתם את אשר ירו מעל החומה׃ | 2 Samuele 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ se il re va in collera, e ti dice: Perché vi siete accostati così alla città per dar battaglia? Non sapevate voi che avrebbero tirato di sulle mura? ................................................................................ 2 SAMUEL 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ jikalau kiranya pada masa itu terbitlah murka baginda akan dikau, serta titahnya kepadamu: Mengapa kamu mengahampiri negeri itu dekat begitu akan berperang? Tiadakah kamu ketahui bahwa tak dapat tiada orang memanah dari atas pagar tembok? ................................................................................ 사무엘하 11:20 Korean ................................................................................ 혹시 왕이 노하여 네게 말씀하기를 너희가 어찌하여 성에 그처럼 가까이 가서 싸웠느냐 ? 저희가 성 위에서 쏠 줄을 알지 못하였느냐 ? ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 11:20 Lithuanian ................................................................................ jei karalius supyks ir sakys tau: ‘Kodėl taip priartėjote prie miesto kovodami? Argi nežinojote, kad jie šaudys nuo sienų? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Maori ................................................................................ Na ki te ara te riri o te kingi, a ka mea ia ki a koe, He aha koutou i whakatata rawa ai ki te pa tatau ai? kahore ianei koutou i mohio ka kopere mai ratou i te taiepa? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og det skulde hende at kongens vrede optendes, og han sier til dig: Hvorfor gikk I så nær inn til byen under striden? Visste I ikke at de vilde skyte ned fra muren? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy jeźliby się król rozgniewał, a rzekłciby: Przeczżeście tak blisko przystąpili do miasta ku bitwie? azażeście nie wiedzieli, iż ciskają z muru? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Portugese Bible ................................................................................ caso o rei se encolerize, e te diga: Por que vos chegastes tão perto da cidade a pelejar. Não sabíeis vós que haviam de atirar do muro? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ poate că se va mînia şi va zice: ,Pentruce v'aţi apropiat de cetate să luptaţi împotriva ei? Nu ştiaţi că se aruncă săgeţi din vîrful zidului? ................................................................................ 2-я Царств 11:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и увидишь, что царь разгневается, и скажет тебе: „зачем вы так близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что со стены будут бросать на вас? ................................................................................ 2-я Царств 11:20 Russian koi8r ................................................................................ и увидишь, что царь разгневается, и скажет тебе: `зачем вы так близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что со стены будут бросать на вас?[] ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ si sucede que el furor del rey se enciende y te dice: '¿Por qué se acercaron tanto a la ciudad para pelear? ¿No sabían que dispararían desde el muro? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si el rey comenzare á enojarse, y te dijere: ¿Por qué os acercasteis á la ciudad peleando? ¿no sabíais lo que suelen arrojar del muro? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ si el rey comenzare a enojarse, y te dijere: ¿Por qué os acercasteis a la ciudad peleando? ¿No sabíais lo que suelen arrojar del muro? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Spanish: Modern ................................................................................ si sucede que se enciende la ira del rey, y te dice: "¿Por qué os acercasteis a la ciudad para combatir? ¿No sabíais que ellos tirarían desde arriba del muro? ................................................................................ 2 Samuelsbokem 11:20 Swedish (1917) ................................................................................ då upptändes kanske konungens vrede, och han säger till dig: 'Varför gingen I under striden så nära intill staden? Vissten I icke att de skulle skjuta uppifrån muren? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mangyari na, kung ang galit ng hari ay maginit, at kaniyang sabihin sa iyo: Bakit kayo lumapit na mabuti sa bayan upang bumaka? hindi ba ninyo nalalaman na sila'y papana mula sa kuta? ................................................................................ 2 Samuel 11:20 Turkish ................................................................................ kral öfkelenip sana şunu sorabilir: ‹Onlarla savaşmak için kente neden o kadar çok yaklaştınız? Surdan ok atacaklarını bilmiyor muydunuz? ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 11:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ nếu vua nổi giận nói cùng ngươi rằng: Cớ sao các ngươi đi tới gần quá đặng hãm thành vậy? Các ngươi há chẳng biết rằng người ta ở trên chót vách thành bắn tên xuống sao? ................................................................................ 2 Samuele 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ se il re monta in ira, e ti dice: Perchè vi siete accostati alla città per combattere? non sapete voi come si suol tirare d’in su le mura? ................................................................................ 2 SAMUEL 11:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ mungkin ia menjadi marah dan bertanya kepadamu, 'Mengapa kamu begitu dekat dengan kota itu? Bukankah kamu tahu bahwa musuh pasti akan memanah dari atas tembok-temboknya? ................................................................................ 2 SAMUEL 11:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan jikalau raja menjadi geram dan berkata kepadamu: Mengapa kamu demikian dekat ke kota itu untuk berperang? Tidakkah kamu tahu, bahwa orang akan memanah dari atas tembok? ................................................................................ Anger .......... Angry .......... Approached .......... Archers .......... Arise .......... City .......... Fight .......... Flare .......... Happens .......... King's .......... Nigh .......... Rise .......... Rises .......... Shoot .......... Tells .......... Wall .......... Wherefore .......... Wrath ................................................................................ Anger .......... Angry .......... Approached .......... Archers .......... Arise .......... City .......... Fight .......... Flare .......... Happens .......... King's .......... Nigh .......... Rise .......... Rises .......... Shoot .......... Tells .......... Wall .......... Wherefore .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: and .......... anger .......... arrows .......... ask .......... city .......... close .......... did .......... Didn't .......... fight .......... flare .......... from .......... get .......... go .......... happens .......... he .......... if .......... it .......... king's .......... know .......... may .......... near .......... not .......... rises .......... says .......... shoot .......... so .......... that .......... the .......... they .......... to .......... up .......... wall .......... Why .......... would .......... wrath .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |