2 Samuel 1:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
................................................................................
2 Samuel 1:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν δαυιδ τῷ παιδαρίῳ τῷ ἀπαγγέλλοντι αὐτῷ πῶς οἶδας ὅτι τέθνηκεν σαουλ καὶ ιωναθαν ὁ υἱὸς αὐτοῦ
................................................................................
שמואל ב 1:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵיךְ יָדַעְתָּ כִּי־מֵת שָׁאוּל וִיהֹונָתָן בְּנֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque David ad adulescentem qui nuntiabat unde scis quia mortuus est Saul et Ionathan filius eius

................................................................................
2 Samuel 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dijo David al joven que se lo había contado: ¿Cómo sabes que Saúl y su hijo Jonatán han muerto?
................................................................................
2 Samuel 1:5 German: Luther (1912)
................................................................................
David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches sagte: Woher weißt du, daß Saul und Jonathan tot sind?
................................................................................
2 Samuel 1:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 : 你 怎 麽 知 道 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 死 了 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David said to the young man that told him, How know you that Saul and Jonathan his son be dead?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David said to the young man who gave him the news, Why are you certain that Saul and his son Jonathan are dead?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David said to the young man that told him: How knowest thou that Saul and Jonathan his son, are dead?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David said to the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"How do you know Saul and his son Jonathan are dead?" David asked the young man who had brought him the news.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David said to the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David saith unto the youth who is declaring it to him, 'How hast thou known that Saul and Jonathan his son are dead?'
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 問 報 信 的 少 年 人 說 : 你 怎 麼 知 道 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 死 了 呢 ?
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是,大衛問那向他報信的年輕人:“你怎麼知道掃羅和他的兒子死了呢?”
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是,大卫问那向他报信的年轻人:“你怎么知道扫罗和他的儿子死了呢?”
................................................................................
2 Samuel 1:5 French: Darby
................................................................................
Et David dit au jeune homme qui lui racontait ces choses: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?
................................................................................
2 Samuel 1:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David dit à ce jeune garçon qui lui disait ces nouvelles : Comment sais-tu que Saül et Jonathan son fils soient morts?
................................................................................
2 Samuel 1:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David dit au jeune homme qui lui donnait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?
................................................................................
2 Samuel 1:5 German: Luther (1545)
................................................................................
David sprach zu dem Jüngling, der ihm solches sagte: Woher weißest du, daß Saul und sein Sohn Jonathan tot sind?
................................................................................
2 Samuel 1:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David sprach zu dem Jüngling, der ihm berichtete: Wie weißt du, daß Saul und sein Sohn Jonathan tot sind?
2 i Samuelit 1:5 Albanian
................................................................................
Atëherë Davidi e pyeti të riun që i tregonte ngjarjen: "Si e di ti që Sauli dhe biri i tij Jonatani kanë vdekur?".
................................................................................
2 Царе 1:5 Bulgarian
................................................................................
Тогава Давид рече на момъка, който му съобщаваше [това]: От къде знаеш, че Саул и син му Ионатан са умрели?
................................................................................
2 Samuel 1:5 Croatian Bible
................................................................................
Nato David upita mladoga glasonošu: "Kako znaš da je poginuo Šaul i njegov sin Jonatan?"
................................................................................
Druhá Samuelova 1:5 Czech BKR
................................................................................
Řekl ještě David mládenci, kterýž mu to oznámil: Kterak ty víš, že umřel Saul i Jonata syn jeho?
................................................................................
2 Samuel 1:5 Danish
................................................................................
Da sagde David til den unge Mand, som bragte ham Budet: "Hvoraf ved du, at Saul og hans Søn Jonatan er døde?"
................................................................................
2 Samuël 1:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David zeide tot den jongen, die hem de boodschap bracht: Hoe weet gij, dat Saul dood is, en zijn zoon Jonathan?
................................................................................
2 Sámuel 1:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Dávid pedig mondá az ifjúnak, ki néki [ezt] elbeszélé: Honnan tudod, hogy meghalt Saul és Jonathán az õ fia?
................................................................................
Samuel 2 1:5 Esperanto
................................................................................
Kaj David diris al la junulo, kiu raportis al li:Kiamaniere vi eksciis, ke mortis Saul kaj lia filo Jonatan?
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
David sanoi nuorukaiselle, joka näitä ilmoitti: mistä sinä tiedät Saulin ja hänen poikansa Jonatanin kuolleeksi?
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Daavid kysyi nuorelta mieheltä, joka kertoi tämän hänelle: "Mistä tiedät, että Saul ja hänen poikansa Joonatan ovat kuolleet?"
................................................................................
2 Samuel 1:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν δαυιδ τω παιδαριω τω απαγγελλοντι αυτω πως οιδας οτι τεθνηκεν σαουλ και ιωναθαν ο υιος αυτου
................................................................................
2 Samuel 1:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen dauid tō paidariō tō apangengonti autō pōs oidas oti tethnēken saoul kai iōnathan o uios autou
................................................................................
kai eipen dauid tO paidariO tO apangengonti autO pOs oidas oti tethnEken saoul kai iOnathan o uios autou

................................................................................
2 Samyèl 1:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
David mande nonm ki te pote nouvèl la: -Ki jan ou fè konnen Sayil ak Jonatan, pitit li a, mouri?
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال داود للغلام الذي اخبره كيف عرفت انه قد مات شاول ويوناثان ابنه.
................................................................................
שמואל ב 1:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דוד אל־הנער המגיד לו איך ידעת כי־מת שאול ויהונתן בנו׃
................................................................................
שמואל ב 1:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד אֶל־הַנַּ֖עַר הַמַּגִּ֣יד לֹ֑ו אֵ֣יךְ יָדַ֔עְתָּ כִּי־מֵ֥ת שָׁא֖וּל וִיהֹֽונָתָ֥ן בְּנֹֽו׃
................................................................................
שמואל ב 1:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דוד אל־הנער המגיד לו איך ידעת כי־מת שאול ויהונתן בנו׃
................................................................................
שמואל ב 1:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵיךְ יָדַעְתָּ כִּי־מֵת שָׁאוּל וִיהֹונָתָן בְּנֹו׃
................................................................................
שמואל ב 1:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ויאמר דוד אל הנער המגיד לו  איך ידעת כי מת שאול ויהונתן בנו
................................................................................
שמואל ב 1:5 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר דוד אל הנער המגיד לו איך ידעת כי מת שאול ויהונתן בנו׃
2 Samuele 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide domandò al giovine che gli raccontava queste cose: "Come sai tu che Saul e Gionathan, suo figliuolo, siano morti?"
................................................................................
2 SAMUEL 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Daud kepada orang muda yang membawa kabar itu kepadanya: Bagaimana engkau tahu akan hal Saul dan Yonatan, anaknya, sudah mati?
................................................................................
사무엘하 1:5 Korean
................................................................................
다윗이 자기에게 고하는 소년에게 묻되 `사울과 그 아들 요나단의 죽은 줄을 네가 어떻게 아느냐 ?'
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 1:5 Lithuanian
................................................................................
Tuomet Dovydas klausė jaunuolį, kuris jam pranešė: “Iš kur žinai, kad Saulius ir jo sūnus Jehonatanas mirė?”
................................................................................
2 Samuel 1:5 Maori
................................................................................
Ano ra ko Rawiri ki te tamaiti nana nei i korero ki a ia, I mohiotia e koe ki te aha kua mate a Haora raua ko tana tama ko Honatana?
................................................................................
2 Samuel 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa David til den gutt som kom med denne tidende til ham: Hvorledes vet du at Saul og hans sønn Jonatan er død?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem rzekł Dawid do młodzieńca, który mu to powiedział: Jakoż wiesz, iż umarł Saul i Jonatan, syn jego?
................................................................................
2 Samuel 1:5 Portugese Bible
................................................................................
Perguntou Davi ao mancebo que lhe trazia as novas: Como sabes que Saul e Jônatas, seu filho, são mortos?   
................................................................................
2 Samuel 1:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a zis tînărului care -i aducea aceste veşti: ,,De unde ştii că Saul şi fiul său Ionatan au murit?``
................................................................................
2-я Царств 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: как ты знаешь, что Саул и сын его Ионафан умерли?
................................................................................
2-я Царств 1:5 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: как ты знаешь, что Саул и сын его Ионафан умерли?[]
................................................................................
2 Samuel 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Así que David le preguntó al joven que se lo había contado: "¿Cómo sabes que Saúl y su hijo Jonatán han muerto?"
................................................................................
2 Samuel 1:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijo David á aquel mancebo que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonathán su hijo?
................................................................................
2 Samuel 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonatán su hijo?
................................................................................
2 Samuel 1:5 Spanish: Modern
................................................................................
David dijo al joven que le informaba: --¿Cómo sabes que Saúl y su hijo Jonatán han muerto?
................................................................................
2 Samuelsbokem 1:5 Swedish (1917)
................................................................................
David frågade den unge mannen som berättade detta för honom: »Huru vet du att Saul och hans son Jonatan äro döda?»
................................................................................
2 Samuel 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni David sa binata na nagsaysay sa kaniya: Paanong nalalaman mo na si Saul at si Jonathan na kaniyang anak ay patay?
................................................................................
2 Samuel 1:5 Turkish
................................................................................
Davut, kendisine haberi veren genç adama, ‹‹Saulla oğlu Yonatanın öldüğünü nereden biliyorsun?›› diye sordu.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 1:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít hỏi người trai trẻ đem tin ấy rằng: Làm sao ngươi biết Sau-lơ và con trai người đã chết?
................................................................................
2 Samuele 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide disse al giovane che gli raccontava queste cose: Come sai tu che Saulle, e Gionatan, suo figliuolo, sieno morti?
................................................................................
2 SAMUEL 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bagaimana kau tahu? tanya Daud kepadanya.
................................................................................
2 SAMUEL 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Daud berkata kepada orang muda yang membawa kabar kepadanya itu: "Bagaimana kauketahui, bahwa Saul dan Yonatan, anaknya, sudah mati?"
................................................................................
David .......... Dead .......... Declaring .......... Jonathan .......... News .......... Report .......... Saul .......... Young .......... Youth
................................................................................
David .......... Dead .......... Declaring .......... Jonathan .......... News .......... Report .......... Saul .......... Young .......... Youth
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... brought .......... David .......... dead .......... do .......... him .......... his .......... How .......... Jonathan .......... know .......... man .......... report .......... said .......... Saul .......... So .......... son .......... that .......... the .......... Then .......... to .......... told .......... who .......... you .......... young
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible