2 Samuel 1:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
David said to the young man who told him, "Where are you from?" And he answered, "I am the son of an alien, an Amalekite."
................................................................................
2 Samuel 1:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν δαυιδ τῷ παιδαρίῳ τῷ ἀπαγγέλλοντι αὐτῷ πόθεν εἶ σύ καὶ εἶπεν υἱὸς ἀνδρὸς παροίκου αμαληκίτου ἐγώ εἰμι
................................................................................
שמואל ב 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵי מִזֶּה אָתָּה וַיֹּאמֶר בֶּן־אִישׁ גֵּר עֲמָלֵקִי אָנֹכִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque David ad iuvenem qui nuntiaverat ei unde es qui respondit filius hominis advenae amalechitae ego sum

................................................................................
2 Samuel 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dijo David al joven que se lo había contado: ¿De dónde eres? Y él respondió: Soy hijo de un extranjero, un amalecita.
................................................................................
2 Samuel 1:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und David sprach zu dem Jüngling, der es ihm ansagte: Wo bist du her? Er sprach: Ich bin eines Fremdlings, eines Amalekiters, Sohn.
................................................................................
2 Samuel 1:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles: D'où es-tu? Et il répondit: Je suis le fils d'un étranger, d'un Amalécite.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 : 你 是 哪 里 的 人 ? 他 说 : 我 是 亚 玛 力 客 人 的 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David said to the young man that told him, From where are you? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David said to the young man that told him: Whence art thou? He answered: I am the son of a stranger of Amalee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he said, I am the son of an Amalekite stranger.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David asked the young man who had brought him the news, "Where are you from?" And the young man answered, "I'm an Amalekite, the son of a foreign resident."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David said to the young man who told him, "Where are you from?" He answered, "I am the son of a foreigner, an Amalekite."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David saith unto the youth who is declaring it to him, 'Whence art thou?' and he saith, 'Son of a sojourner, an Amalekite, I am.'
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 問 報 信 的 少 年 人 說 : 你 是 哪 裡 的 人 ? 他 說 : 我 是 亞 瑪 力 客 人 的 兒 子 。
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
報信者死大衛問那向他報信的年輕人:“你是哪裡的人?”他回答:“我是個寄居這地的亞瑪力人的兒子。”
................................................................................
撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
报信者死大卫问那向他报信的年轻人:“你是哪里的人?”他回答:“我是个寄居这地的亚玛力人的儿子。”
................................................................................
2 Samuel 1:13 French: Darby
................................................................................
Et David dit au jeune homme qui lui avait rapporté ces choses: D'où es-tu? Et il dit: Je suis fils d'un homme étranger, d'un Amalékite.
................................................................................
2 Samuel 1:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais David dit au jeune garçon qui lui avait dit ces nouvelles : D'où es-tu? Et il répondit : Je suis fils d'un étranger Hamalécite.
................................................................................
2 Samuel 1:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais David dit au jeune homme qui lui avait donné ces nouvelles: D'où es-tu? Et il répondit: Je suis fils d'un étranger amalécite.
................................................................................
2 Samuel 1:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und David sprach zu dem Jüngling, der es ihm ansagte: Wo bist du her? Er sprach: Ich bin eines Fremdlings, eines Amalekiters, Sohn.
................................................................................
2 Samuel 1:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David sprach zu dem Jüngling, der ihm berichtete: Woher bist du? Und er sprach: Ich bin der Sohn eines amalekitischen Fremdlings.
2 i Samuelit 1:13 Albanian
................................................................................
Pastaj Davidi e pyeti të riun që i kishte treguar ngjarjen: "Nga ç'vend je?". Ai u përgjigj: "Jam biri i një të huaji, i një Amalekiti".
................................................................................
2 Царе 1:13 Bulgarian
................................................................................
А Давид рече на момъка, който му съобщаваше [това]: От где си ти? И отговори: Аз съм син на един чужденец, амаличанин.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Croatian Bible
................................................................................
Potom David upita mladoga glasonošu: "Odakle si ti?" A on odgovori: "Ja sam sin jednoga došljaka, Amalečanina."
................................................................................
Druhá Samuelova 1:13 Czech BKR
................................................................................
Řekl pak David mládenci, kterýž mu to oznámil: Odkud jsi ty? Odpověděl: Syn muže příchozího Amalechitského jsem.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Danish
................................................................................
Derpå sagde David til den unge Mand, som havde bragt ham Budet: "Hvor er du fra?" Han svarede: "Jeg er Søn af en Amalekit, der bor her som fremmed."
................................................................................
2 Samuël 1:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts zeide David tot den jongen, die hem de boodschap gebracht had: Van waar zijt gij? En hij zeide: Ik ben de zoon van een vreemden man, van een Amalekiet.
................................................................................
2 Sámuel 1:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Dávid az ifjúnak, a ki [ezt] elbeszélé néki: Honnét [való] [vagy] te? Felele: Egy jövevény Amálekita férfi fia vagyok.
................................................................................
Samuel 2 1:13 Esperanto
................................................................................
Kaj David diris al la junulo, kiu raportis al li:De kie vi estas? Kaj tiu respondis:Mi estas filo de fremdulo Amalekido.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja David sanoi nuorukaiselle, joka näitä hänelle ilmoitti: kusta sinä olet? Hän sanoi: minä olen muukalaisen Amalekilaisen poika.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Daavid kysyi nuorelta mieheltä, joka oli hänelle kertonut tämän: "Mistä sinä olet?" Hän vastasi: "Minä olen täällä muukalaisena elävän amalekilaisen miehen poika".
................................................................................
2 Samuel 1:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν δαυιδ τω παιδαριω τω απαγγελλοντι αυτω ποθεν ει συ και ειπεν υιος ανδρος παροικου αμαληκιτου εγω ειμι
................................................................................
2 Samuel 1:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen dauid tō paidariō tō apangengonti autō pothen ei su kai eipen uios andros paroikou amalēkitou egō eimi
................................................................................
kai eipen dauid tO paidariO tO apangengonti autO pothen ei su kai eipen uios andros paroikou amalEkitou egO eimi

................................................................................
2 Samyèl 1:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, David mande jenn gason ki te pote nouvèl la: -Ki moun ou ye? Jenn gason an reponn: -Mwen se pitit yonn nan moun Amalèk ki vin rete nan peyi a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم قال داود للغلام الذي اخبره من اين انت. فقال انا ابن رجل غريب عماليقي.
................................................................................
שמואל ב 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דוד אל־הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן־איש גר עמלקי אנכי׃
................................................................................
שמואל ב 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל־הַנַּ֙עַר֙ הַמַּגִּ֣יד לֹ֔ו אֵ֥י מִזֶּ֖ה אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר בֶּן־אִ֛ישׁ גֵּ֥ר עֲמָלֵקִ֖י אָנֹֽכִי׃
................................................................................
שמואל ב 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דוד אל־הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן־איש גר עמלקי אנכי׃
................................................................................
שמואל ב 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵי מִזֶּה אָתָּה וַיֹּאמֶר בֶּן־אִישׁ גֵּר עֲמָלֵקִי אָנֹכִי׃
................................................................................
שמואל ב 1:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויאמר דוד אל הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן איש גר עמלקי אנכי
................................................................................
שמואל ב 1:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר דוד אל הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן איש גר עמלקי אנכי׃
2 Samuele 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Davide chiese al giovine che gli avea raccontato quelle cose: "Donde sei tu?" Quegli rispose: "Son figliuolo d’uno straniero, d’un Amalekita".
................................................................................
2 SAMUEL 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian kata Daud kepada orang muda yang telah membawa kabar itu kepadanya: Dari mana engkau? Maka sahutnya: Sahaya ini anak seorang helat, anak seorang orang Amalek.
................................................................................
사무엘하 1:13 Korean
................................................................................
다윗이 그 고한 소년에게 묻되 너는 어디 사람이냐 ? 대답하되 나는 아말렉 사람 곧 외국인의 아들이니이다
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 1:13 Lithuanian
................................................................................
Dovydas tarė jaunuoliui, kuris jam tai pranešė: “Iš kur esi?” Tas atsakė: “Aš esu ateivio amalekiečio sūnus”.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Maori
................................................................................
Na ka mea a Rawiri ki te tamaiti nana nei i korero ki a ia, No hea koe? Ano ra ko tera, He tama ahau na tetahi manene, na tetahi Amareki.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så spurte David gutten som var kommet med tidenden til ham: Hvor er du fra? Han svarte: Jeg er sønn av en amalekitt som er flyttet inn her.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł Dawid do młodzieńca, który mu to oznajmił: Skądeś ty? I odpowiedział: Jestem synem męża przychodnia Amalekity.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Portugese Bible
................................................................................
Perguntou então Davi ao mancebo que lhe trouxera a nova: Donde és tu? Respondeu ele: Sou filho de um peregrino amalequita.   
................................................................................
2 Samuel 1:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a zis tînărului care -i adusese aceste veşti: ,,De unde eşti?`` Şi el a răspuns: ,,Sînt fiul unui străin, unui Amalecit.``
................................................................................
2-я Царств 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он:я – сын пришельца Амаликитянина.
................................................................................
2-я Царств 1:13 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я--сын пришельца Амаликитянина.[]
................................................................................
2 Samuel 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
David le preguntó al joven que se lo había contado: "¿De dónde eres?" "Soy hijo de un extranjero, un Amalecita," le respondió.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y David dijo á aquel mancebo que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, Amalecita.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y David dijo a aquel joven que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, amalecita.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Spanish: Modern
................................................................................
Después David preguntó al joven que le informaba: --¿De dónde eres tú? Él respondió: --Soy hijo de un extranjero, un amalequita.
................................................................................
2 Samuelsbokem 1:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och David frågade den unge mannen som hade framfört underrättelsen till honom: »Varifrån är du?» Han svarade: »Jag är son till en amalekit som lever här såsom främling.»
................................................................................
2 Samuel 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni David sa binata na nagsaysay sa kaniya, Taga saan ka? At siya'y sumagot: Ako'y anak ng isang taga ibang lupa, na Amalecita.
................................................................................
2 Samuel 1:13 Turkish
................................................................................
Davut, kendisine haber getiren genç adama, ‹‹Nerelisin?›› diye sordu. Adam, ‹‹Ben yabancıyım, bir Amaleklinin oğluyum›› dedi.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 1:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít hỏi người trai trẻ đem tin nầy rằng: Ngươi ở đâu đến? Người thưa rằng: Tôi là con trai của một người ngoại bang, tức con của một người A-ma-léc.
................................................................................
2 Samuele 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Davide disse al giovane che gli avea portate le novelle: Onde sei? Ed egli gli disse: Io son figliuolo d’un uomo forestiere Amalechita.
................................................................................
2 SAMUEL 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Daud bertanya kepada pemuda yang membawa kabar itu, "Dari mana asalmu?" Jawabnya, "Hamba ini orang Amalek, seorang perantau di negeri Tuanku."
................................................................................
2 SAMUEL 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian bertanyalah Daud kepada orang muda yang membawa kabar itu kepadanya: "Asalmu dari mana?" Jawabnya: "Aku ini anak perantau, orang Amalek."
................................................................................
Alien .......... Am' .......... Amalekite .......... Amal'ekite .......... David .......... Declaring .......... Foreigner .......... News .......... Report .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Whence .......... Young .......... Youth
................................................................................
Alien .......... Am' .......... Amalekite .......... Amal'ekite .......... David .......... Declaring .......... Foreigner .......... News .......... Report .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Whence .......... Young .......... Youth
................................................................................
Alphabetical: alien .......... am .......... Amalekite .......... an .......... And .......... answered .......... are .......... brought .......... David .......... from .......... he .......... him .......... I .......... man .......... of .......... report .......... said .......... son .......... the .......... to .......... told .......... Where .......... who .......... you .......... young
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible