New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When Joram saw Jehu, he said, "Is it peace, Jehu?" And he answered, "What peace, so long as the harlotries of your mother Jezebel and her witchcrafts are so many?" ................................................................................ 2 Kings 9:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ὡς εἶδεν ιωραμ τὸν ιου καὶ εἶπεν εἰ εἰρήνη ιου καὶ εἶπεν ιου τί εἰρήνη ἔτι αἱ πορνεῖαι ιεζαβελ τῆς μητρός σου καὶ τὰ φάρμακα αὐτῆς τὰ πολλά ................................................................................
מלכים ב 9:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כִּרְאֹות יְהֹורָם אֶת־יֵהוּא וַיֹּאמֶר הֲשָׁלֹום יֵהוּא וַיֹּאמֶר מָה הַשָּׁלֹום עַד־זְנוּנֵי אִיזֶבֶל אִמְּךָ וּכְשָׁפֶיהָ הָרַבִּים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque vidisset Ioram Hieu dixit pax est Hieu at ille respondit quae pax adhuc fornicationes Hiezabel matris tuae et veneficia eius multa vigent ................................................................................ 2 Reyes 9:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió que cuando Joram vio a Jehú, dijo: ¿Hay paz, Jehú? Y él respondió: ¿Qué paz, mientras sean tantas las prostituciones de tu madre Jezabel y sus hechicerías? ................................................................................ 2 Koenige 9:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da Joram Jehu sah, sprach er: Jehu, ist's Friede? Er aber sprach: Was Friede? Deiner Mutter Isebel Abgötterei und Zauberei wird immer größer. ................................................................................ 2 Rois 9:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dès que Joram vit Jéhu, il dit: Est-ce la paix, Jéhu? Jéhu répondit: Quoi, la paix! tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et la multitude de ses sortilèges! ................................................................................ 列 王 紀 下 9:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 兰 见 耶 户 就 说 : 耶 户 啊 , 平 安 麽 ? 耶 户 说 : 你 母 亲 耶 洗 别 的 淫 行 邪 术 这 样 多 , 焉 能 平 安 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the prostitutions of your mother Jezebel and her witchcrafts are so many? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now when Joram saw Jehu he said, Is it peace, Jehu? And he said in answer, What peace is possible while all the land is full of the disgusting sins of your mother Jezebel, and her secret arts? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when Joram saw Jehu, he said: Is there peace, Jehu? And he answered: What peace ? so long as the fornications of Jezabel thy mother, and her many sorceries are in their vigour. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he said, What peace, so long as the fornications of thy mother Jezebel and her sorceries are so many? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When Joram saw Jehu, he asked, "Is everything alright, Jehu?" Jehu answered, "How can everything be alright as long as your mother continues her idolatry and witchcraft?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the lewd acts of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It happened, when Joram saw Jehu, that he said, "Is it peace, Jehu?" He answered, "What peace, so long as the prostitution of your mother Jezebel and her witchcraft abound?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it cometh to pass, at Jehoram's seeing Jehu, that he saith, 'Is there peace, Jehu?' and he saith, 'What is the peace, while the whoredoms of Jezebel thy mother, and her witchcrafts, are many?' ................................................................................ 列 王 紀 下 9:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 蘭 見 耶 戶 就 說 : 耶 戶 啊 , 平 安 麼 ? 耶 戶 說 : 你 母 親 耶 洗 別 的 淫 行 邪 術 這 樣 多 , 焉 能 平 安 呢 ? ................................................................................ 列 王 紀 下 9:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約蘭看見耶戶的時候,就說:“耶戶,平安嗎?”耶戶說:“你的母親耶洗別的淫行和邪術這麼多,還有平安嗎?” ................................................................................ 列 王 紀 下 9:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约兰看见耶户的时候,就说:“耶户,平安吗?”耶户说:“你的母亲耶洗别的淫行和邪术这么多,还有平安吗?” ................................................................................ 2 Rois 9:22 French: Darby ................................................................................ Et il arriva que, quand Joram vit Jéhu, il dit: Est-ce la paix, Jéhu? Et il dit: Quelle paix,... aussi longtemps que les prostitutions de Jézabel, ta mère, et ses enchantements sont en si grand nombre? ................................................................................ 2 Rois 9:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et dès que Joram eut vu Jéhu, il dit : N'y a-t-il pas paix, Jéhu? Et [Jéhu] répondit : Quelle paix, tandis que les paillardises de ta mère Izebel, et ses enchantements seront en si grand nombre? ................................................................................ 2 Rois 9:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et dès que Joram eut vu Jéhu, il dit: Y a-t-il paix, Jéhu? Mais Jéhu répondit: Quelle paix, tandis que les prostitutions de Jésabel, ta mère, et ses enchantements sont en si grand nombre? ................................................................................ 2 Koenige 9:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da Joram Jehu sah, sprach er: Jehu, ist's Friede? Er aber sprach: Was Friede? Deiner Mutter Isebel Hurerei und Zauberei wird immer größer. ................................................................................ 2 Koenige 9:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah, als Joram den Jehu sah, da sprach er: Ist es Friede, Jehu? Aber er sprach: Was, Friede, während der vielen Hurereien Isebels, deiner Mutter, und ihrer vielen Zaubereien! | 2 i Mbretërve 9:22 Albanian ................................................................................ Kur Jorami pa Jehun, i tha: "A sjell paqen, Jehu?". Jehu u përgjigj: "Ç'paqe mund të ketë deri sa vazhdojnë kurvëritë e nënës sate Jezebel dhe magjitë e shumta të saj?". ................................................................................ 4 Царе 9:22 Bulgarian ................................................................................ И Иорам, като видя Ииуя, рече: [С] мир ли [идеш], Ииуе? А той отговори: Какъв мир докле са толкоз много блудствата и чародействата на майка ти Езавел? ................................................................................ 2 Kings 9:22 Croatian Bible ................................................................................ Kad Joram ugleda Jehua, upita ga: "Je li sve u miru, Jehu?" Ovaj odgovori: "Kakvu miru dok traju bludništva tvoje majke Izebele i njena mnoga čaranja!" ................................................................................ Druhá Královská 9:22 Czech BKR ................................................................................ I stalo se, když uzřel Joram Jéhu, že řekl: Jest-liž pokoj, Jéhu? Odpověděl: Jaký pokoj, poněvadž ještě smilství Jezábel matky tvé a kouzelnictví její velmi mnohá trvají? ................................................................................ Anden Kongebog 9:22 Danish ................................................................................ Da Joram fik Øje på Jehu, spurgte han: "Kommer du med Fred, Jehu?" Men han svarede: "Hvad! Skulde jeg komme med Fred, så længe det ikke har Ende med din Moder Jesabels Bolen og hendes mange Trolddomskunster!" ................................................................................ 2 Koningen 9:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het geschiedde nu, als Joram Jehu zag, dat hij zeide: Is het ook vrede, Jehu? Maar hij zeide: Wat vrede, zo lang als de hoererijen van uw moeder Izebel, en haar toverijen zo vele zijn? ................................................................................ 2 Királyok 9:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor meglátta Jórám Jéhut, monda: Békességes-é a dolog, Jéhu? Felele õ: Mit békesség?! Mikor Jézabelnek, a te anyádnak paráznasága és varázslása mindig nagyobb lesz! ................................................................................ Reĝoj 2 9:22 Esperanto ................................................................................ Kiam Joram ekvidis Jehun, li diris:CXu cxio estas en ordo, Jehu? Sed tiu respondis:Kia ordo povas esti cxe la malcxastado de via patrino Izebel kaj cxe sxiaj multaj sorcxajxoj? ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin Joram näki Jehun, sanoi hän: Jehu, onko rauha? Hän sanoi: mikä rauha? Äitis Isebelin huoruus ja noituus tulee aina suuremmaksi. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun Jooram näki Jeehun, kysyi hän: "Onko kaikki hyvin, Jeehu?" Tämä vastasi: "Kuinka kaikki voisi olla hyvin, kun sinun äitisi Iisebelin haureus ja hänen monet velhoutensa yhä vielä jatkuvat?" ................................................................................ 2 Kings 9:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο ως ειδεν ιωραμ τον ιου και ειπεν ει ειρηνη ιου και ειπεν ιου τι ειρηνη ετι αι πορνειαι ιεζαβελ της μητρος σου και τα φαρμακα αυτης τα πολλα ................................................................................ 2 Kings 9:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto ōs eiden iōram ton iou kai eipen ei eirēnē iou kai eipen iou ti eirēnē eti ai porneiai iezabel tēs mētros sou kai ta pharmaka autēs ta ponga ................................................................................ kai egeneto Os eiden iOram ton iou kai eipen ei eirEnE iou kai eipen iou ti eirEnE eti ai porneiai iezabel tEs mEtros sou kai ta pharmaka autEs ta ponga ................................................................................ 2 Wa 9:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Joram mande l': --Eske ou vin an zanmi? Jeou reponn: --Ki zanmi w'ap pale la a lè manman ou, Jezabèl, ap donnen pi rèd nan fè maji ak nan sèvi zidòl? ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلما رأى يهورام ياهو قال أسلام يا ياهو. فقال اي سلام ما دام زنى ايزابل امك وسحرها الكثير. ................................................................................ מלכים ב 9:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כראות יהורם את־יהוא ויאמר השלום יהוא ויאמר מה השלום עד־זנוני איזבל אמך וכשפיה הרבים׃ ................................................................................ מלכים ב 9:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֗י כִּרְאֹ֤ות יְהֹורָם֙ אֶת־יֵה֔וּא וַיֹּ֖אמֶר הֲשָׁלֹ֣ום יֵה֑וּא וַיֹּ֙אמֶר֙ מָ֣ה הַשָּׁלֹ֔ום עַד־זְנוּנֵ֞י אִיזֶ֧בֶל אִמְּךָ֛ וּכְשָׁפֶ֖יהָ הָרַבִּֽים׃ ................................................................................ מלכים ב 9:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כראות יהורם את־יהוא ויאמר השלום יהוא ויאמר מה השלום עד־זנוני איזבל אמך וכשפיה הרבים׃ ................................................................................ מלכים ב 9:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כִּרְאֹות יְהֹורָם אֶת־יֵהוּא וַיֹּאמֶר הֲשָׁלֹום יֵהוּא וַיֹּאמֶר מָה הַשָּׁלֹום עַד־זְנוּנֵי אִיזֶבֶל אִמְּךָ וּכְשָׁפֶיהָ הָרַבִּים׃ ................................................................................ מלכים ב 9:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ויהי כראות יהורם את יהוא ויאמר השלום יהוא ויאמר מה השלום--עד זנוני איזבל אמך וכשפיה הרבים ................................................................................ מלכים ב 9:22 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כראות יהורם את יהוא ויאמר השלום יהוא ויאמר מה השלום עד זנוני איזבל אמך וכשפיה הרבים׃ | 2 Re 9:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E come Joram ebbe veduto Jehu, gli disse: "Jehu rechi tu pace?" Jehu rispose: "Che pace vi può egli essere finché duran le fornicazioni di Izebel, tua madre, e le tante sue stregonerie?" ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sesungguhnya demi dilihat Yoram akan Yehu, lalu katanya: Adakah selamat, hai Yehu? Maka sahutnya: Masakan selamat, selagi segala zina Izebel, ibumu, dan segala hobatannya begitu banyak adanya? ................................................................................ 열왕기하 9:22 Korean ................................................................................ 요람이 예후를 보고 가로되 예후야 평안이냐 대답하되 네 어미 이세벨의 음행과 술수가 이렇게 많으니 어찌 평안이 있으랴 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 9:22 Lithuanian ................................................................................ Jehoramas, pamatęs Jehuvą, paklausė: “Ar su taika, Jehuvai?” Tas atsakė: “Kokia gali būti taika, kol vyksta tavo motinos Jezabelės paleistuvystės ir žyniavimai?” ................................................................................ 2 Kings 9:22 Maori ................................................................................ Na, i te kitenga o Iehorama i a Iehu, ka mea ia, He pai ranei, e Iehu? Ano ra ko ia, He pai aha, i te hanga e hua tonu ana nga moepuku me nga mahi makutu a tou whaea, a Ietepere? ................................................................................ 2 Kongebok 9:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Joram fikk øie på Jehu, spurte han: Kommer du med fred, Jehu? Han svarte: Hvorledes kan du tale om fred så lenge din mor Jesabel holder på med sitt horelevnet og sine mange trolldomskunster? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy ujrzał Joram Jehu, rzekł: Jestże pokój Jehu? I odpowiedział: Co za pokój? ponieważ jeszcze cudzołóstwa Jezabeli, matki twojej, i czary jej wielkie są. ................................................................................ 2 Reis 9:22 Portugese Bible ................................................................................ E sucedeu que, vendo Jorão a Jeú, perguntou: Há paz, Jeú? Respondeu ele: Que paz, enquanto as prostituições da tua mãe Jezabel e as suas feitiçarias são tantas? ................................................................................ 2 Imparati 9:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cum a văzut Ioram pe Iehu, a zis: ,,Pace, Iehu?`` Iehu a răspuns: ,,Ce, pace! Cîtă vreme dăinuiesc curviile mamei tale Izabela, şi mulţimea vrăjitoriilor ei!`` ................................................................................ 4-я Царств 9:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И когда увидел Иорам Ииуя, то сказал: с миром ли Ииуй? И сказал он: какой мир при любодействе Иезавели, матери твоей, и при многих волхвованиях ее? ................................................................................ 4-я Царств 9:22 Russian koi8r ................................................................................ И когда увидел Иорам Ииуя, то сказал: с миром ли Ииуй? И сказал он: какой мир при любодействе Иезавели, матери твоей, и при многих волхвованиях ее?[] ................................................................................ 2 Reyes 9:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Joram vio a Jehú, dijo: "¿Hay paz, Jehú?" Y él respondió: "¿Qué paz, mientras sean tantas las prostituciones de tu madre Jezabel y sus hechicerías?" ................................................................................ 2 Reyes 9:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y en viendo Joram á Jehú, dijo: ¿Hay paz, Jehú? Y él respondió: ¿Qué paz, con las fornicaciones de Jezabel tu madre, y sus muchas hechicerías? ................................................................................ 2 Reyes 9:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y en viendo Joram a Jehú, dijo: ¿Hay paz, Jehú? Y él respondió: ¿Qué paz, con las fornicaciones de Jezabel tu madre, y sus muchas hechicerías? ................................................................................ 2 Reyes 9:22 Spanish: Modern ................................................................................ Y cuando Joram vio a Jehú, le preguntó: --¿Hay paz, Jehú? Y él respondió: --¿Cómo va a haber paz, mientras continúen las fornicaciones y las muchas hechicerías de tu madre Jezabel? ................................................................................ 2 Kungaboken 9:22 Swedish (1917) ................................................................................ När Joram nu fick se Jehu, sade han: »Allt står väl rätt till, Jehu?» Denne svarade: »Huru skulle det kunna stå rätt till, så länge som du tål din moder Isebels avgudiska väsen och hennes många trolldomskonster?» ................................................................................ 2 Kings 9:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, nang makita ni Joram si Jehu, na kaniyang sinabi, Kapayapaan ba Jehu? At siya'y sumagot. Anong kapayapaan, habang ang mga pakikiapid ng iyong inang si Jezabel at ang kaniyang panggagaway ay totoong lumalala? ................................................................................ 2 Krallar 9:22 Turkish ................................................................................ Yoram Yehuyu görünce, ‹‹Barış için mi geldin?›› diye sordu. Yehu, ‹‹Annen İzebelin yaptığı bunca putperestlik ve büyücülük sürüp giderken barıştan söz edilir mi?›› diye karşılık verdi. ................................................................................ 2 Caùc Vua 9:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vừa khi Giô-ram thấy Giê-hu thì nói rằng: Hỡi Giê-hu, bình yên chăng? Nhưng Giê-hu đáp rằng: Chi! Hễ sự gian dâm sự tà thuật của Giê-sa-bên mẹ vua, còn nhiều dừng ấy, thì bình yên sao đặng? ................................................................................ 2 Re 9:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E come Gioram ebbe veduto Iehu, disse: Le cose vanno elleno bene, Iehu? Ed egli disse: Come possono andar bene, mentre durano le fornicazioni d’Izebel, tua madre, e le sue tante incantagioni? ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apakah kau datang sebagai kawan? tanya Yoram kepada Yehu. Yehu menjawab, "Mana mungkin sebagai kawan, kalau di sini masih banyak dukun, dan masih ada penyembahan berhala yang dimulai oleh Izebel ibumu itu?" ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tatkala Yoram melihat Yehu, bertanyalah ia: "Apakah ini kabar damai, hai Yehu?" Jawabnya: "Bagaimana ada damai, selama sundal dan orang sihir ibumu Izebel begitu banyak!" ................................................................................ Abound .......... Acts .......... Arts .......... Disgusting .......... Fornications .......... Full .......... Harlotries .......... Jehoram's .......... Jehu .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Joram .......... Lewd .......... Mother .......... Peace .......... Possible .......... Prostitution .......... Secret .......... Sins .......... Sorceries .......... Whoredoms .......... Witchcraft .......... Witchcrafts ................................................................................ Abound .......... Acts .......... Arts .......... Disgusting .......... Fornications .......... Full .......... Harlotries .......... Jehoram's .......... Jehu .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Joram .......... Lewd .......... Mother .......... Peace .......... Possible .......... Prostitution .......... Secret .......... Sins .......... Sorceries .......... Whoredoms .......... Witchcraft .......... Witchcrafts ................................................................................ Alphabetical: abound .......... all .......... and .......... answered .......... are .......... as .......... asked .......... be .......... can .......... come .......... harlotries .......... Have .......... he .......... her .......... How .......... idolatry .......... in .......... Is .......... it .......... Jehu .......... Jezebel .......... Joram .......... long .......... many .......... mother .......... of .......... peace .......... replied .......... said .......... saw .......... so .......... the .......... there .......... What .......... When .......... witchcraft .......... witchcrafts .......... you .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |