
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab. ....................................................... 2 Kings 8:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ οἴκου αχααβ καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καθὼς ὁ οἶκος αχααβ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et ambulavit in viis domus Ahab et fecit quod malum est coram Domino sicut domus Ahab gener enim domus Ahab fuit ....................................................... 2 Reyes 8:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... El también anduvo en el camino de la casa de Acab, e hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho la casa de Acab, porque era yerno de Acab. ....................................................... 2 Koenige 8:27 German: Luther (1912) ....................................................... Und er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahab und tat, was dem HERRN übel gefiel, wie das Haus Ahab; denn er war Schwager im Hause Ahab. ....................................................... 2 Rois 8:27 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Il marcha dans la voie de la maison d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme la maison d'Achab, car il était allié par mariage à la maison d'Achab. ....................................................... 列 王 紀 下 8:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 亚 哈 谢 效 法 亚 哈 家 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 与 亚 哈 家 一 样 , 因 为 他 是 亚 哈 家 的 女 婿 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab. ....................................................... American King James Version ....................................................... And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... He went in the ways of the family of Ahab, and did evil in the eyes of the Lord as the family of Ahab did, for he was a son-in-law of the family of Ahab. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And he walked in the ways of the house of Achab: and he did evil before the Lord, as did the house of Achab: for he was the son in law of the house of Achab. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of Jehovah, like the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Ahaziah followed the ways of Ahab's family. He did what the LORD considered evil, as Ahab's family had done, because he was related to Ahab's family by marriage. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son-in-law of the house of Ahab. ....................................................... World English Bible ....................................................... He walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and he walketh in the way of the house of Ahab, and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he is son-in-law of the house of Ahab. ....................................................... 2 i Mbretërve 8:27 Albanian ....................................................... Ai vazhdoi rrugën e shtëpisë së Ashabit dhe bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, ashtu si shtëpia e Ashabit, sepse ishte i lidhur me marrëdhënie krushqie me shtëpinë e Ashabit. ....................................................... 4 Царе 8:27 Bulgarian ....................................................... Той ходи в пътя на Ахаавовия дом, и извърши зло пред Господа, както Ахаавовия дом; защото бе зет на Ахаавовия дом. ....................................................... 列 王 紀 下 8:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 亞 哈 謝 效 法 亞 哈 家 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 與 亞 哈 家 一 樣 , 因 為 他 是 亞 哈 家 的 女 婿 。 ....................................................... 列 王 紀 下 8:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 他照著亞哈家的道路而行,行耶和華看為惡的事,好像亞哈家一樣,因為他是亞哈家的女婿。 ....................................................... 列 王 紀 下 8:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 他照着亚哈家的道路而行,行耶和华看为恶的事,好像亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。 ....................................................... 2 Kings 8:27 Croatian Bible ....................................................... I on je hodio putem obitelji Ahabove i činio je zlo u očima Jahvinim, kao i obitelj Ahabova, jer je s njom bio u rodu. ....................................................... Druhá Královská 8:27 Czech BKR ....................................................... A chodil cestou domu Achabova, čině, což jest zlého před očima Hospodinovýma, jako i dům Achabův, nebo byl zetěm domu Achabova. ....................................................... Anden Kongebog 8:27 Danish ....................................................... Han vandrede i Akabs Hus's Spor og gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, ligesom Akabs Hus, thi han var besvogret med Akabs Hus. ....................................................... 2 Koningen 8:27 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En hij wandelde in den weg van het huis van Achab, en deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN, gelijk het huis van Achab; want hij was een schoonzoon van het huis van Achab. ....................................................... 2 Királyok 8:27 Hungarian: Karoli ....................................................... És járt az Akháb házának útján, és gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, mint az Akháb háza; mert az Akháb házának veje vala. ....................................................... Reĝoj 2 8:27 Esperanto ....................................................... Kaj li iradis laux la vojo de la domo de Ahxab, kaj faradis malbonon antaux la Eternulo, kiel la domo de Ahxab, cxar li estis boparenco de la domo de Ahxab. ....................................................... TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:27 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja hän vaelsi Ahabin huoneen teillä ja teki pahaa Herran edessä, niinkuin Ahabin huone; sillä hän oli Ahabin huoneen vävy. ....................................................... TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ahasja vaelsi Ahabin suvun tietä ja teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, samoin kuin Ahabin suku; sillä hän oli lankoutunut Ahabin suvun kanssa. ....................................................... 2 Rois 8:27 French: Darby ....................................................... Et il marcha dans la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; car il était gendre de la maison d'Achab. ....................................................... 2 Rois 8:27 French: Martin (1744) ....................................................... Il suivit le train de la maison d'Achab, et fit ce qui déplaît à l'Eternel, comme avait fait la maison d'Achab; car il était gendre de la maison d'Achab. ....................................................... 2 Rois 8:27 French: Ostervald (1744) ....................................................... Il suivit la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab; car il s'était allié à la maison d'Achab. ....................................................... 2 Koenige 8:27 German: Luther (1545) ....................................................... Und wandelte auf dem Wege des Hauses Ahabs und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie das Haus Ahabs, denn er war Schwager im Hause Ahabs. ....................................................... 2 Koenige 8:27 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahabs und tat, was böse war in den Augen Jehovas, wie das Haus Ahabs; denn er war ein Eidam des Hauses Ahabs. ....................................................... 2 Kings 8:27 Greek OT: Septuagint ....................................................... και επορευθη εν οδω οικου αχααβ και εποιησεν το πονηρον ενωπιον κυριου καθως ο οικος αχααβ ....................................................... 2 Kings 8:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai eporeuthē en odō oikou achaab kai epoiēsen to ponēron enōpion kuriou kathōs o oikos achaab kai eporeuthE en odO oikou achaab kai epoiEsen to ponEron enOpion kuriou kathOs o oikos achaab ....................................................... 2 Wa 8:27 Haitian Creole Bible ....................................................... Okozyas mache pye pou pye dèyè moun fanmi Akab yo. Li te marye nan fanmi wa Akab. Li fè sa ki mal nan je Seyè a tankou yo.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:27 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وسار في طريق بيت اخآب وعمل الشر في عيني الرب كبيت اخآب لانه كان صهر بيت اخآب. ....................................................... מלכים ב 8:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... וילך בדרך בית אחאב ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי חתן בית־אחאב הוא׃ ....................................................... מלכים ב 8:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וַיֵּ֗לֶךְ בְּדֶ֙רֶךְ֙ בֵּ֣ית אַחְאָ֔ב וַיַּ֧עַשׂ הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כְּבֵ֣ית אַחְאָ֑ב כִּ֛י חֲתַ֥ן בֵּית־אַחְאָ֖ב הֽוּא׃ ....................................................... מלכים ב 8:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... וילך בדרך בית אחאב ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי חתן בית־אחאב הוא׃ ....................................................... מלכים ב 8:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ בֵּית אַחְאָב וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּבֵית אַחְאָב כִּי חֲתַן בֵּית־אַחְאָב הוּא׃ ....................................................... מלכים ב 8:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... כז וילך בדרך בית אחאב ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי חתן בית אחאב הוא ....................................................... מלכים ב 8:27 Hebrew Bible ....................................................... וילך בדרך בית אחאב ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי חתן בית אחאב הוא׃ ....................................................... 2 Re 8:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Egli camminò per la via della casa di Achab, e fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, come la casa di Achab, perché era imparentato con la casa di Achab. ....................................................... 2 Re 8:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ed egli camminò per la via della casa di Achab, e fece quello che dispiace al Signore, come la casa di Achab; perciocchè egli era genero della casa di Achab. ....................................................... 2 RAJA-RAJA 8:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Karena perkawinannya, Ahazia ada hubungan keluarga dengan keluarga Raja Ahab. Ahazia berdosa kepada TUHAN sama seperti yang dilakukan oleh keluarga Ahab. ....................................................... 2 RAJA-RAJA 8:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Ia hidup menurut kelakuan keluarga Ahab dan ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN sama seperti keluarga Ahab, sebab ia adalah seorang menantu dari keluarga itu. ....................................................... 2 RAJA-RAJA 8:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka berjalanlah ia pada jalan orang isi istana Akhab, diperbuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, sama seperti perbuatan orang isi istana Akhab, karena menantulah ia kepada kepada orang isi istana Akhab itu. ....................................................... 열왕기하 8:27 Korean ....................................................... 아하시야가 아합의 집 길로 행하여 아합의 집과 같이 여호와 보시기에 악을 행하였으니 저는 아합의 집의 사위가 되었음이러라 ....................................................... Antroji Karaliø knyga 8:27 Lithuanian ....................................................... Jis vaikščiojo Ahabo namų keliais ir darė pikta Viešpaties akyse, nes buvo Ahabo namų žentas. ....................................................... 2 Kings 8:27 Maori ....................................................... Na haere ana ia i te ara o te whare o Ahapa, a mahia ana e ia te kino ki te titiro a Ihowa, pera tonu me ta te whare o Ahapa: ko ia hoki te hunaonga o te whare o Ahapa. ....................................................... 2 Kongebok 8:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Han vandret på samme vei som Akabs hus og gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom Akabs hus; for han var en slektning av Akabs hus. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Ten chodził drogą domu Achabowego, i czynił złe przed oczyma Pańskiemi, jako i dom Achabowy; bo był zięciem domu Achabowego. ....................................................... 2 Reis 8:27 Portugese Bible ....................................................... Ele andou no caminho da casa de Acabe, e fez o que era mau aos olhos do Senhor, como a casa de Acabe, porque era genro de Acabe. ....................................................... 2 Imparati 8:27 Romanian: Cornilescu ....................................................... El a umblat în calea casei lui Ahab, şi a făcut ce este rău înaintea Domnului, ca şi casa lui Ahab, căci era ginerele casei lui Ahab. ....................................................... 4-я Царств 8:27 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым. ....................................................... 4-я Царств 8:27 Russian koi8r ....................................................... И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым.[] ....................................................... 2 Reyes 8:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... El también anduvo en el camino de la casa de Acab, e hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho la casa de Acab, porque era yerno de Acab. ....................................................... 2 Reyes 8:27 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y anduvo en el camino de la casa de Achâb, é hizo lo malo en ojos de Jehová, como la casa de Achâb: porque era yerno de la casa de Achâb. ....................................................... 2 Reyes 8:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Anduvo en el camino de la casa de Acab, e hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como la casa de Acab; porque era yerno de la casa de Acab. ....................................................... 2 Reyes 8:27 Spanish: Modern ....................................................... Él anduvo en el camino de la casa de Acab. E hizo lo malo ante los ojos de Jehovah, como la casa de Acab, porque había emparentado con la casa de Acab. ....................................................... 2 Kungaboken 8:27 Swedish (1917) ....................................................... Han vandrade på Ahabs hus' väg och gjorde vad ont var i HERRENS ögon likasom Ahabs hus; han var ju nära besläktad med Ahabs hus. ....................................................... 2 Kings 8:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At siya'y lumakad ng lakad ng sangbahayan ni Achab; at gumawa ng kasamaan sa paningin ng Panginoon, gaya ng ginawa ng sangbahayan ni Achab: sapagka't siya'y manugang sa sangbahayan ni Achab. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அவன் ஆகாபுடைய வீட்டாரின் வழியே நடந்து, ஆகாபின் வீட்டாரைப்போல் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்; அவன் ஆகாப் வீட்டாரோடே சம்பந்தங்கலந்திருந்தான். ....................................................... 2 Krallar 8:27 Turkish ....................................................... Ahazya evlilik yoluyla Ahava akraba olduğu için Ahav ailesinin yolunu izledi ve onlar gibi RABbin gözünde kötü olanı yaptı. ....................................................... 2 Caùc Vua 8:27 Vietnamese (1934) ....................................................... Người đi theo con đường của nhà A-háp, làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, y như nhà ấy đã làm. Vì người là rể của nhà A-háp.Ahab .......... Ahab's .......... Evil .......... Eyes .......... Family .......... House .......... Law .......... Marriage .......... Related .......... Sight .......... Son-In-Law .......... Walked .......... Walketh .......... Way .......... Ways Ahab .......... Ahab's .......... Evil .......... Eyes .......... Family .......... House .......... Law .......... Marriage .......... Related .......... Sight .......... Son-In-Law .......... Walked .......... Walketh .......... Way .......... Ways Alphabetical: a .......... Ahab .......... Ahab's .......... and .......... as .......... because .......... by .......... did .......... done .......... evil .......... eyes .......... family .......... for .......... had .......... He .......... house .......... in .......... like .......... LORD .......... marriage .......... of .......... related .......... sight .......... son-in-law .......... the .......... to .......... walked .......... was .......... way .......... ways OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |