New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then the king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah became king. ................................................................................ 2 Kings 8:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ἔτει πέμπτῳ τῷ ιωραμ υἱῷ αχααβ βασιλεῖ ισραηλ ἐβασίλευσεν ιωραμ υἱὸς ιωσαφατ βασιλεὺς ιουδα ................................................................................
מלכים ב 8:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבִשְׁנַת חָמֵשׁ לְיֹורָם בֶּן־אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וִיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יְהֹורָם בֶּן־יְהֹושָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ anno quinto Ioram filii Ahab regis Israhel et Iosaphat regis Iuda regnavit Ioram filius Iosaphat rex Iuda ................................................................................ 2 Reyes 8:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En el año quinto de Joram, hijo de Acab, rey de Israel, siendo Josafat rey de Judá, comenzó a reinar Joram, hijo de Josafat, rey de Judá. ................................................................................ 2 Koenige 8:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Im fünften Jahr Jorams, des Sohnes Ahabs, des Königs in Israel, ward Joram, der Sohn Josaphats, König in Juda. {~} {~} {~} ................................................................................ 2 Rois 8:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La cinquième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, régna. ................................................................................ 列 王 紀 下 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 王 亚 哈 的 儿 子 约 兰 第 五 年 , 犹 大 王 约 沙 法 还 在 位 的 时 候 , 约 沙 法 的 儿 子 约 兰 登 基 作 了 犹 大 王 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Je hoshaphat king of Judah began to reign. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In the fifth year of Joram, the son of Ahab, king of Israel, Jehoram, the son of Jehoshaphat, king of Judah, became king. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In the fifth year of Joram son of Achab king of Israel, and of Josaphat king of Juda, reigned Joram son of Josaphat king of Juda. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And in the fifth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, began to reign. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Joram (Ahab's son) was in his fifth year as king of Israel when Jehoram, son of King Jehoshaphat of Judah, began to rule. Jehoram ruled while Jehoshaphat was still king of Judah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being king of Judah then, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And in the fifth year of Joram son of Ahab king of Israel -- and Jehoshaphat is king of Judah -- hath Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah reigned; ................................................................................ 列 王 紀 下 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 王 亞 哈 的 兒 子 約 蘭 第 五 年 , 猶 大 王 約 沙 法 還 在 位 的 時 候 , 約 沙 法 的 兒 子 約 蘭 登 基 作 了 猶 大 王 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 8:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約蘭作猶大王(代下21:1~7)以色列王亞哈的兒子約蘭第五年,猶大王約沙法還在的時候,猶大王約沙法的兒子約蘭登基作了王。 ................................................................................ 列 王 紀 下 8:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约兰作犹大王(代下21:1-7)以色列王亚哈的儿子约兰第五年,犹大王约沙法还在的时候,犹大王约沙法的儿子约兰登基作了王。 ................................................................................ 2 Rois 8:16 French: Darby ................................................................................ Et la cinquième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, et Josaphat étant roi de Juda, Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença de régner. ................................................................................ 2 Rois 8:16 French: Martin (1744) ................................................................................ r la cinquième année de Joram fils d'Achab Roi d'Israël, Josaphat étant Roi de Juda, Joram fils de Josaphat Roi de Juda, commença à régner sur Juda. ................................................................................ 2 Rois 8:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La cinquième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël (Josaphat étant encore roi de Juda), Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à régner sur Juda. ................................................................................ 2 Koenige 8:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Im fünften Jahr Jorams, des Sohns Ahabs, des Königs Israels, ward Joram, der Sohn Josaphats, König in Juda. ................................................................................ 2 Koenige 8:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und im fünften Jahre Jorams, des Sohnes Ahabs, des Königs von Israel, als Josaphat König von Juda war, wurde Joram König (2. Chron. 21,) der Sohn Josaphats, des Königs von Juda. | 2 i Mbretërve 8:16 Albanian ................................................................................ Vitin e pestë të Joramit, birit të Ashabit, mbret i Izraelit, Jehorami, bir i Jozafatit, mbret i Judës, filloi të mbretërojë mbi Judën. ................................................................................ 4 Царе 8:16 Bulgarian ................................................................................ И в петата година на Израилевия цар Иорам, син на Ахаава, възцари се Иорам, син на Юдовия цар Иосафат. ................................................................................ 2 Kings 8:16 Croatian Bible ................................................................................ Pete godine kraljevanja Jorama, sina Ahabova, u Izraelu, postade judejskim kraljem Joram, sin Jošafatov. ................................................................................ Druhá Královská 8:16 Czech BKR ................................................................................ Léta pak pátého Jorama, syna Achabova krále Izraelského, a Jozafata krále Judského, počal kralovati Jehoram, syn Jozafatův král Judský. ................................................................................ Anden Kongebog 8:16 Danish ................................................................................ I Akabs Søns, Kong Joram af Israels, femte Regeringsår blev Joram, Josafats Søn, Konge over Juda. ................................................................................ 2 Koningen 8:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In het vijfde jaar nu van Joram, den zoon van Achab, den koning van Israel, toen Josafat koning was van Juda, begon Jehoram, de zoon van Josafat, den koning van Juda, te regeren. ................................................................................ 2 Királyok 8:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Jórámnak, az Akháb fiának, az Izráel királyának ötödik esztendejében, mikor még Josafát vala Júda királya, uralkodni kezdett Jórám, a Josafát fia, Júda királya. ................................................................................ Reĝoj 2 8:16 Esperanto ................................................................................ En la kvina jaro de Joram, filo de Ahxab, regxo de Izrael, post Jehosxafat, regxo de Judujo, ekregxis Jehoram, filo de Jehosxafat, regxo de Judujo. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joramin Ahabin pojan Israelin kuninkaan viidentenä vuonna, ja Josaphatin Juudan kuninkaan (kuolemavuonna) tuli Joram Josaphatin poika Juudan kuninkaaksi. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Israelin kuninkaan Jooramin, Ahabin pojan, viidentenä hallitusvuotena tuli Jooram, Juudan kuninkaan Joosafatin poika, kuninkaaksi. ................................................................................ 2 Kings 8:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν ετει πεμπτω τω ιωραμ υιω αχααβ βασιλει ισραηλ εβασιλευσεν ιωραμ υιος ιωσαφατ βασιλευς ιουδα ................................................................................ 2 Kings 8:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en etei pemptō tō iōram uiō achaab basilei israēl ebasileusen iōram uios iōsaphat basileus iouda ................................................................................ en etei pemptO tO iOram uiO achaab basilei israEl ebasileusen iOram uios iOsaphat basileus iouda ................................................................................ 2 Wa 8:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wa Joram, pitit gason Akab la, t'ap mache sou senkan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl lè Joram, pitit gason Jozafa ki te wa peyi Jida a, moute wa nan plas papa l'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي السنة الخامسة ليورام بن اخآب ملك اسرائيل ويهوشافاط ملك يهوذا ملك يهورام بن يهوشافاط ملك يهوذا. ................................................................................ מלכים ב 8:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובשנת חמש ליורם בן־אחאב מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה מלך יהורם בן־יהושפט מלך יהודה׃ ................................................................................ מלכים ב 8:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבִשְׁנַ֣ת חָמֵ֗שׁ לְיֹורָ֤ם בֶּן־אַחְאָב֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וִיהֹושָׁפָ֖ט מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָלַ֛ךְ יְהֹורָ֥ם בֶּן־יְהֹושָׁפָ֖ט מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃ ................................................................................ מלכים ב 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובשנת חמש ליורם בן־אחאב מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה מלך יהורם בן־יהושפט מלך יהודה׃ ................................................................................ מלכים ב 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבִשְׁנַת חָמֵשׁ לְיֹורָם בֶּן־אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וִיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יְהֹורָם בֶּן־יְהֹושָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה׃ ................................................................................ מלכים ב 8:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ובשנת חמש ליורם בן אחאב מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה--מלך יהורם בן יהושפט מלך יהודה ................................................................................ מלכים ב 8:16 Hebrew Bible ................................................................................ ובשנת חמש ליורם בן אחאב מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה מלך יהורם בן יהושפט מלך יהודה׃ | 2 Re 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or l’anno quinto di Joram, figliuolo di Achab, re d’Israele, Jehoram, figliuolo di Giosafat re di Giuda, cominciò a regnare su Giuda. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun pada tahun yang kelima dari pada kerajaan Yoram bin Akhab atas orang Israel, pada masa Yosafat raja orang Yehuda, naiklah raja Yoram bin Yosafat itu atas Yehuda. ................................................................................ 열왕기하 8:16 Korean ................................................................................ 이스라엘 왕 아합의 아들 요람 제 오년에 유다 왕 여호사밧이 오히려 위에 있을 때에 그 아들 여호람이 왕이 되니라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 8:16 Lithuanian ................................................................................ Penktaisiais Izraelio karaliaus Jehoramo, Ahabo sūnaus, metais Jehoramas, Judo karaliaus Juozapato sūnus, pradėjo karaliauti Jeruzalėje. ................................................................................ 2 Kings 8:16 Maori ................................................................................ I te rima o nga tau o Iorama tama a Ahapa kingi o Iharaira, i a Iehohapata e kingi ana ki a Hura, ka kingi a Iehorama tama a Iehohapata kingi o Hura. ................................................................................ 2 Kongebok 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I Israels konge Jorams, Akabs sønns femte år, mens Josafat ennu var konge i Juda, blev Joram, Josafats sønn, konge i Juda. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A roku piątego Jorama, syna Achaba, króla Izraelskiego, i Jozafata króla Judzkiego, począł królować Joram, syn Jozafata, król Judzki. ................................................................................ 2 Reis 8:16 Portugese Bible ................................................................................ Ora, no ano quinto de Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, Jeorão, filho de Jeosafá, rei de Judá, começou a reinar. ................................................................................ 2 Imparati 8:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În al cincilea an al lui Ioram, fiul lui Ahab, împăratul lui Israel, a început să domnească Ioram, fiul lui Iosafat, împăratul lui Iuda. ................................................................................ 4-я Царств 8:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В пятый год Иорама, сына Ахавова, царя Израильского, за Иосафатом, царем Иудейским, воцарился Иорам, сын Иосафатов, царь Иудейский. ................................................................................ 4-я Царств 8:16 Russian koi8r ................................................................................ В пятый год Иорама, сына Ахавова, царя Израильского, за Иосафатом, царем Иудейским, воцарился Иорам, сын Иосафатов, царь Иудейский.[] ................................................................................ 2 Reyes 8:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En el año quinto de Joram, hijo de Acab, rey de Israel, siendo Josafat rey de Judá, comenzó a reinar Joram, hijo de Josafat, rey de Judá. ................................................................................ 2 Reyes 8:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En el quinto año de Joram hijo de Achâb rey de Israel, y siendo Josaphat rey de Judá, comenzó á reinar Joram hijo de Josaphat rey de Judá. ................................................................................ 2 Reyes 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En el quinto año de Joram hijo de Acab rey de Israel, y siendo Josafat rey de Judá, comenzó a reinar Joram hijo de Josafat rey de Judá. ................................................................................ 2 Reyes 8:16 Spanish: Modern ................................................................................ En el quinto año de Joram hijo de Acab, rey de Israel, y siendo Josafat rey de Judá, comenzó a reinar Joram hijo de Josafat, rey de Judá. ................................................................................ 2 Kungaboken 8:16 Swedish (1917) ................................................................................ I Jorams, Ahabs sons, Israels konungs, femte regeringsår, medan Josafat var konung i Juda, blev Joram, Josafats son, konung i Juda. ................................................................................ 2 Kings 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang ikalimang taon ni Joram na anak ni Achab na hari sa Israel, noong si Josaphat ay hari sa Juda, ay nagpasimulang maghari si Joram na anak ni Josaphat na hari sa Juda. ................................................................................ 2 Krallar 8:16 Turkish ................................................................................ İsrail Kralı Ahav oğlu Yoramın krallığının beşinci yılında, Yehoşafatın Yahuda Kralı olduğu sırada, Yehoşafatın oğlu Yehoram Yahudayı yönetmeye başladı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 8:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Năm thứ năm về đời Giô-ram, con trai A-háp, vua Y-sơ-ra-ên, thì Giô-ram, con trai Giô-sa-phát, vua Giu-đa, lên ngôi làm vua Giu-đa đương khi Giô-sa-phát còn trị vì. ................................................................................ 2 Re 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ORA, l’anno quinto di Gioram, figliuolo di Achab, re d’Israele, essendo Giosafat ancora re di Giuda, Gioram, figliuolo di Giosafat, re di Giuda, cominciò a regnare sopra Giuda. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 8:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yehoram anak Yosafat menjadi raja Yehuda pada waktu Raja Yoram anak Ahab telah memerintah Israel lima tahun. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 8:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam tahun kelima zaman Yoram, anak Ahab raja Israel--pada waktu itu Yosafat adalah raja Yehuda--Yoram, anak Yosafat raja Yehuda menjadi raja. ................................................................................ Ahab .......... Fifth .......... Israel .......... Jehoram .......... Jeho'ram .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Joram .......... Judah .......... Reign .......... Reigned ................................................................................ Ahab .......... Fifth .......... Israel .......... Jehoram .......... Jeho'ram .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Joram .......... Judah .......... Reign .......... Reigned ................................................................................ Alphabetical: Ahab .......... as .......... became .......... began .......... being .......... fifth .......... his .......... In .......... Israel .......... Jehoram .......... Jehoshaphat .......... Joram .......... Judah .......... king .......... Now .......... of .......... reign .......... son .......... the .......... then .......... was .......... when .......... year ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |