2 Kings 7:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The gatekeepers called and told it within the king's household.
................................................................................
2 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐβόησαν οἱ θυρωροὶ καὶ ἀνήγγειλαν εἰς τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως ἔσω
................................................................................
מלכים ב 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא הַשֹּׁעֲרִים וַיַּגִּידוּ בֵּית הַמֶּלֶךְ פְּנִימָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ierunt ergo portarii et nuntiaverunt in palatio regis intrinsecus

................................................................................
2 Reyes 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los guardas de la puerta llamaron, y lo anunciaron dentro de la casa del rey.
................................................................................
2 Koenige 7:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da rief man den Torhütern zu, daß sie es drinnen ansagten im Hause des Königs.
................................................................................
2 Rois 7:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les gardes de la porte crièrent, et ils transmirent ce rapport à l'intérieur de la maison du roi.
................................................................................
列 王 紀 下 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
守 城 门 的 叫 了 众 守 门 的 人 来 , 他 们 就 进 去 与 王 家 报 信 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he called the porters; and they told it to the king's house within.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he called the porters; and they told it to the king's house within.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he called the porters; and they told it to the king's household within.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the door-keepers, crying out, gave the news to those inside the king's house.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then the guards of the gate went, and told it within the king's palace.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the porters cried it and told it to the king's house within.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he called the porters; and they told it to the king's household within.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The gatekeepers announced the news to the royal palace.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he called the porters; and they told it to the king's house within.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He called the porters; and they told it to the king's household within.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he calleth the gatekeepers, and they declare to the house of the king within.
................................................................................
列 王 紀 下 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
守 城 門 的 叫 了 眾 守 門 的 人 來 , 他 們 就 進 去 與 王 家 報 信 。
................................................................................
列 王 紀 下 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
守城門的就喊叫起來,又往城內給王家報信。
................................................................................
列 王 紀 下 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
守城门的就喊叫起来,又往城内给王家报信。
................................................................................
2 Rois 7:11 French: Darby
................................................................................
Et les portiers le crièrent et le rapportèrent dans la maison du roi, à l'intérieur.
................................................................................
2 Rois 7:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors les portiers s'écrièrent; et le firent entendre dans la maison du Roi.
................................................................................
2 Rois 7:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors les gardes des portes crièrent, et transmirent ce rapport à la maison du roi.
................................................................................
2 Koenige 7:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da rief man den Torhütern, daß sie es drinnen ansagten im Hause des Königs.
................................................................................
2 Koenige 7:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie riefen die Torwächter, und sie berichteten (Eig. man rief; oder: sie (d. h. die Torwache) rief. Nach and Lesart: und die Torwächter riefen, und man berichtete) es drinnen im Hause des Königs.
2 i Mbretërve 7:11 Albanian
................................................................................
Atëherë rojet thirrën dhe e çuan lajmin brenda shtëpisë së mbretit.
................................................................................
4 Царе 7:11 Bulgarian
................................................................................
И вратарите извикаха и известиха това вътре в царския дом.
................................................................................
2 Kings 7:11 Croatian Bible
................................................................................
Stražari viknuše i dojaviše u unutrašnjost dvora.
................................................................................
Druhá Královská 7:11 Czech BKR
................................................................................
I volal ten na jiné branné, a ti ohlásili to po všem domě královském.
................................................................................
Anden Kongebog 7:11 Danish
................................................................................
Portvægterne råbte det ud, og man meldte det inde i Kongens Palads.
................................................................................
2 Koningen 7:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij riep de poortiers; en zij deden de boodschap binnen in het huis des konings.
................................................................................
2 Királyok 7:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiáltának azért a kapunállók, és hírré tevék ott benn a király házában.
................................................................................
Reĝoj 2 7:11 Esperanto
................................................................................
Kaj la pordegistoj vokis kaj raportis internen, en la domon de la regxo.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin huudettiin portin vartioille, ja he ilmoittivat sisälle kuninkaan huoneessa.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Portinvartijat huusivat ja ilmoittivat tämän kuninkaan linnaan.
................................................................................
2 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εβοησαν οι θυρωροι και ανηγγειλαν εις τον οικον του βασιλεως εσω
................................................................................
2 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eboēsan oi thurōroi kai anēngeilan eis ton oikon tou basileōs esō
................................................................................
kai eboEsan oi thurOroi kai anEngeilan eis ton oikon tou basileOs esO

................................................................................
2 Wa 7:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Faksyonnè ki t'ap fè pòs nan pòtay lavil la bay nouvèl la byen fò. Konsa, nouvèl la gaye jouk li rive anndan palè a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فدعا البوابين فاخبروا بيت الملك داخلا
................................................................................
מלכים ב 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא השערים ויגידו בית המלך פנימה׃
................................................................................
מלכים ב 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְרָ֖א הַשֹּֽׁעֲרִ֑ים וַיַּגִּ֕ידוּ בֵּ֥ית הַמֶּ֖לֶךְ פְּנִֽימָה׃
................................................................................
מלכים ב 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא השערים ויגידו בית המלך פנימה׃
................................................................................
מלכים ב 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא הַשֹּׁעֲרִים וַיַּגִּידוּ בֵּית הַמֶּלֶךְ פְּנִימָה׃
................................................................................
מלכים ב 7:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויקרא השערים ויגידו בית המלך פנימה
................................................................................
מלכים ב 7:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרא השערים ויגידו בית המלך פנימה׃
2 Re 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora i guardiani chiamarono, e fecero saper la cosa alla gente del re dentro il palazzo.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala penunggu pintu itupun berseru-serukan kabar ini ke dalam, sehingga kedengaranlah kabar ini sampai ke dalam istana baginda.
................................................................................
열왕기하 7:11 Korean
................................................................................
저가 문지기들을 부르매 저희가 왕궁에 있는 자에게 고하니
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 7:11 Lithuanian
................................................................................
Vartų sargyba pranešė tą žinią karaliaus namams.
................................................................................
2 Kings 7:11 Maori
................................................................................
Na karangatia ana e ia nga kaitiaki o te kuwaha; a na ratou i korero ki te whare o te kingi i roto atu.
................................................................................
2 Kongebok 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Portvokterne ropte det ut, og det blev meldt helt inn i kongens hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy on zawołał na inne wrotne, a ci opowiedzieli to w domu królewskim.
................................................................................
2 Reis 7:11 Portugese Bible
................................................................................
Assim chamaram os porteiros, e estes o anunciaram dentro da casa do rei.   
................................................................................
2 Imparati 7:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Străjerii dela poartă au strigat, şi au trimes vestea aceasta înlăuntrul casei împăratului.
................................................................................
4-я Царств 7:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И позвали привратников, и они передали весть в самый дворец царский.
................................................................................
4-я Царств 7:11 Russian koi8r
................................................................................
И позвали привратников, и они передали весть в самый дворец царский.[]
................................................................................
2 Reyes 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los porteros de la puerta llamaron, y lo anunciaron dentro de la casa del rey.
................................................................................
2 Reyes 7:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los porteros dieron voces, y declaráronlo dentro, en el palacio del rey.
................................................................................
2 Reyes 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los porteros dieron voces, y lo declararon dentro, en el palacio del rey.
................................................................................
2 Reyes 7:11 Spanish: Modern
................................................................................
Los porteros lo proclamaron y lo anunciaron dentro de la casa del rey.
................................................................................
2 Kungaboken 7:11 Swedish (1917)
................................................................................
Detta ropades sedan ut av dem som höllo vakt vid porten, och man förkunnade det också inne i konungens hus.
................................................................................
2 Kings 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tinawag niya ang mga tagatanod-pinto; at kanilang sinaysay sa sangbahayan ng hari sa loob.
................................................................................
2 Krallar 7:11 Turkish
................................................................................
Kapı nöbetçileri haberi duyurdu. Haber kralın sarayına ulaştırıldı.
................................................................................
2 Caùc Vua 7:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Quân canh cửa bèn gọi người đi báo tin ấy vào trong đền vua.
................................................................................
2 Re 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora le guardie della porta gridarono, e fecero assapere la cosa nella casa del re.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Para pengawal meneriakkan berita itu, sehingga orang menyampaikannya ke istana.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Para penunggu pintu gerbang menyerukan dan memberitahukan hal itu ke istana raja.
................................................................................
Cried .......... Crying .......... Declare .......... Door-Keepers .......... Gatekeepers .......... House .......... Household .......... Inside .......... King's .......... News .......... Palace .......... Porters .......... Reported .......... Shouted .......... Within
................................................................................
Cried .......... Crying .......... Declare .......... Door-Keepers .......... Gatekeepers .......... House .......... Household .......... Inside .......... King's .......... News .......... Palace .......... Porters .......... Reported .......... Shouted .......... Within
................................................................................
Alphabetical: and .......... called .......... gatekeepers .......... household .......... it .......... king's .......... news .......... palace .......... reported .......... shouted .......... The .......... told .......... was .......... within
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible