New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." And when he had called her, she stood before him. ................................................................................ 2 Kings 4:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν πρὸς γιεζι τὸ παιδάριον αὐτοῦ κάλεσόν μοι τὴν σωμανῖτιν ταύτην καὶ ἐκάλεσεν αὐτήν καὶ ἔστη ἐνώπιον αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque ad Giezi puerum suum voca Sunamitin istam qui cum vocasset eam et illa stetisset coram eo ................................................................................ 2 Reyes 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando la llamó, ella se presentó delante de él. ................................................................................ 2 Koenige 4:12 German: Luther (1912) ................................................................................ und sprach zu seinem Diener Gehasi: Rufe die Sunamitin! Und da er sie rief, trat sie vor ihn. ................................................................................ 2 Rois 4:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui. ................................................................................ 列 王 紀 下 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 利 沙 吩 咐 仆 人 基 哈 西 说 : 你 叫 这 书 念 妇 人 来 。 他 就 把 妇 人 叫 了 来 , 妇 人 站 在 以 利 沙 面 前 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he said to Gehazi, his servant, Send for this Shunammite. So in answer to his voice she came before him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he said to Giezi his servant Call this Sunamitess. And when he had called her, and she stood before him, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And he called her, and she stood before him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He told his servant Gehazi, "Call this Shunem woman." Gehazi called her, and she stood in front of him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he said to Gehazi his servant, Call this Shunamite. And when he had called her, she stood before him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he saith unto Gehazi his young man, 'Call for this Shunammite;' and he calleth for her, and she standeth before him. ................................................................................ 列 王 紀 下 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 利 沙 吩 咐 僕 人 基 哈 西 說 : 你 叫 這 書 念 婦 人 來 。 他 就 把 婦 人 叫 了 來 , 婦 人 站 在 以 利 沙 面 前 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 4:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他對他的僕人基哈西說:“你去叫這書念的婦人來。”於是他叫了她來,站在他的面前。 ................................................................................ 列 王 紀 下 4:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他对他的仆人基哈西说:“你去叫这书念的妇人来。”于是他叫了她来,站在他的面前。 ................................................................................ 2 Rois 4:12 French: Darby ................................................................................ Et il dit à Guéhazi, son jeune homme: Appelle cette Sunamite. Et il l'appela, et elle se tint devant lui. ................................................................................ 2 Rois 4:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis il dit à Guéhazi son serviteur : Appelle cette Sunamite, et il l'appela; et elle se présenta devant lui. ................................................................................ 2 Rois 4:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui. ................................................................................ 2 Koenige 4:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sprach zu seinem Knaben Gehasi: Rufe der Sunamitin! Und da er ihr rief, trat sie vor ihn. ................................................................................ 2 Koenige 4:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach zu Gehasi, seinem Knaben: Rufe diese Sunamitin! Und er rief sie, und sie trat vor ihn hin. | 2 i Mbretërve 4:12 Albanian ................................................................................ Pastaj i tha Gehazit, shërbëtorit të tij: "Thirre këtë Shunamite". Ai e thirri dhe ajo u paraqit përpara tij. ................................................................................ 4 Царе 4:12 Bulgarian ................................................................................ рече на слугата си Гиезия: Повикай тая сунамка. И повика я, и тя застана пред него. ................................................................................ 2 Kings 4:12 Croatian Bible ................................................................................ Reče zatim svome momku Gehaziju: "Pozovi tu Šunamku!" On je pozva te ona stade preda nj. ................................................................................ Druhá Královská 4:12 Czech BKR ................................................................................ I řekl Gézi služebníku svému: Zavolej té Sunamitské. Kterýž zavolal jí. I postavila se před ním. ................................................................................ Anden Kongebog 4:12 Danish ................................................................................ Og han sagde til sin Tjener Gehazi: "Kald på Sjunemkvinden!" Og han kaldte på hende, og hun trådte frem for ham. ................................................................................ 2 Koningen 4:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide hij tot zijn jongen Gehazi: Roep deze Sunamietische. En als hij ze geroepen had, stond zij voor zijn aangezicht. ................................................................................ 2 Királyok 4:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Géházinak, az õ szolgájának: Hívd ide azt a Súnemitát. Elõhívá azért azt, és eleibe álla. ................................................................................ Reĝoj 2 4:12 Esperanto ................................................................................ Kaj li diris al sia junulo Gehxazi:Alvoku tiun SXunemaninon. Kaj tiu vokis sxin, kaj sxi aperis antaux li. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi palveliallensa Gehatsille: kutsu Sunemin vaimo tänne. Ja kuin hän oli kutsunut hänen, astui hän hänen eteensä. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän sanoi palvelijallensa Geehasille: "Kutsu se suunemilainen vaimo". Ja hän kutsui tämän, ja hän astui hänen eteensä. ................................................................................ 2 Kings 4:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν προς γιεζι το παιδαριον αυτου καλεσον μοι την σωμανιτιν ταυτην και εκαλεσεν αυτην και εστη ενωπιον αυτου ................................................................................ 2 Kings 4:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen pros giezi to paidarion autou kaleson moi tēn sōmanitin tautēn kai ekalesen autēn kai estē enōpion autou ................................................................................ kai eipen pros giezi to paidarion autou kaleson moi tEn sOmanitin tautEn kai ekalesen autEn kai estE enOpion autou ................................................................................ 2 Wa 4:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li di Gerazi, domestik li a, rele madanm lan pou li. Gerazi rele madanm lan. Lè madanm lan rive, ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لجيحزي غلامه ادع هذه الشونمية. فدعاها فوقفت امامه. ................................................................................ מלכים ב 4:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אל־גחזי נערו קרא לשונמית הזאת ויקרא־לה ותעמד לפניו׃ ................................................................................ מלכים ב 4:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־גֵּחֲזִ֣י נַעֲרֹ֔ו קְרָ֖א לַשּׁוּנַמִּ֣ית הַזֹּ֑את וַיִּקְרָא־לָ֔הּ וַֽתַּעֲמֹ֖ד לְפָנָֽיו׃ ................................................................................ מלכים ב 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אל־גחזי נערו קרא לשונמית הזאת ויקרא־לה ותעמד לפניו׃ ................................................................................ מלכים ב 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר אֶל־גֵּחֲזִי נַעֲרֹו קְרָא לַשּׁוּנַמִּית הַזֹּאת וַיִּקְרָא־לָהּ וַתַּעֲמֹד לְפָנָיו׃ ................................................................................ מלכים ב 4:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ויאמר אל גיחזי נערו קרא לשונמית הזאת ויקרא לה--ותעמד לפניו ................................................................................ מלכים ב 4:12 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אל גחזי נערו קרא לשונמית הזאת ויקרא לה ותעמד לפניו׃ | 2 Re 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E disse a Ghehazi, suo servo: "Chiama questa Shunamita". Quegli la chiamò, ed ella si presentò davanti a lui. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka katanya kepada Gehazi, hambanya: Panggillah olehmu perempuan Sunami itu. Maka dipanggilnyalah, lalu berdirilah ia di hadapannya. ................................................................................ 열왕기하 4:12 Korean ................................................................................ 자기 사환 게하시에게 이르되 `이 수넴 여인을 불러오라' 곧 부르매 여인이 그 앞에 선지라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 4:12 Lithuanian ................................................................................ Jis liepė savo tarnui Gehaziui pakviesti šunemietę. Ji atėjo. ................................................................................ 2 Kings 4:12 Maori ................................................................................ Na ka mea ia ki tana tangata, ki a Kehati, Karangatia te Hunami nei. Na karangatia ana e ia, a tu ana tera ki tona aroaro. ................................................................................ 2 Kongebok 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han sa til sin dreng Gehasi: Kall på den sunamittiske kone som bor her! Så kalte han på henne, og hun trådte frem for ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł do Giezego, sługi swego: Zawołaj tej Sunamitki. I zawołał jej, a stanęła przed nim. ................................................................................ 2 Reis 4:12 Portugese Bible ................................................................................ Então disse ao seu moço Geazi: Chama esta sunamita. Ele a chamou, e ela se apresentou perante ele. ................................................................................ 2 Imparati 4:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El a zis slujitorului său Ghehazi: ,,Cheamă pe Sunamita aceasta!`` Ghehazi a chemat -o, şi ea a venit înaintea lui. ................................................................................ 4-я Царств 4:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и сказал Гиезию, слуге своему: позови эту Сонамитянку. И позвал ее, и она стала пред ним. ................................................................................ 4-я Царств 4:12 Russian koi8r ................................................................................ и сказал Гиезию, слуге своему: позови эту Сонамитянку. И позвал ее, и она стала пред ним.[] ................................................................................ 2 Reyes 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después dijo a Giezi su criado: "Llama a esta Sunamita." Y cuando la llamó, ella se presentó delante de él. ................................................................................ 2 Reyes 4:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces dijo á Giezi su criado: Llama á esta Sunamita. Y como él la llamó, pareció ella delante de él. ................................................................................ 2 Reyes 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando él la llamó, vino ella delante de él. ................................................................................ 2 Reyes 4:12 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces dijo a Guejazi, su criado: --Llama a esta sunamita. Cuando la llamó, ella se presentó delante de él; ................................................................................ 2 Kungaboken 4:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och han sade till sin tjänare Gehasi: »Kalla hit sunemitiskan.» Då kallade han dit henne, och hon infann sig där hos tjänaren. ................................................................................ 2 Kings 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya kay Giezi na kaniyang lingkod, Tawagin mo ang Sunamitang ito. At nang matawag niya, siya'y tumayo sa harap niya. ................................................................................ 2 Krallar 4:12 Turkish ................................................................................ Uşağı Gehaziye, ‹‹Şunemli kadını çağır›› dedi. Gehazi kadını çağırdı. Kadın gelince, ................................................................................ 2 Caùc Vua 4:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người nói với Ghê-ha-xi, tôi tớ mình, rằng: Hãy gọi người đờn bà Su-nem đó đến. Ghê-ha-xi gọi nàng; nàng ra đứng trước mặt người. ................................................................................ 2 Re 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e disse a Ghehazi, suo servitore: Chiama cotesta Sunamita. Ed egli la chiamò. Ed ella si presentò davanti a lui. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ ia menyuruh Gehazi, pelayannya, pergi memanggil wanita itu. Setelah wanita itu datang, ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian berkatalah ia kepada Gehazi, bujangnya: "Panggillah perempuan Sunem itu." Lalu dipanggilnyalah perempuan itu dan dia berdiri di depan Gehazi. ................................................................................ Gehazi .......... Geha'zi .......... Servant .......... Shunamite .......... Shunammite .......... Shu'nammite .......... Standeth .......... Stood .......... Voice .......... Young ................................................................................ Gehazi .......... Geha'zi .......... Servant .......... Shunamite .......... Shunammite .......... Shu'nammite .......... Standeth .......... Stood .......... Voice .......... Young ................................................................................ Alphabetical: and .......... before .......... Call .......... called .......... Gehazi .......... had .......... He .......... her .......... him .......... his .......... said .......... servant .......... she .......... Shunammite .......... So .......... stood .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... when ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |