2 Kings 4:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Please, let us make a little walled upper chamber and let us set a bed for him there, and a table and a chair and a lampstand; and it shall be, when he comes to us, that he can turn in there."
................................................................................
2 Kings 4:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ποιήσωμεν δὴ αὐτῷ ὑπερῷον τόπον μικρὸν καὶ θῶμεν αὐτῷ ἐκεῖ κλίνην καὶ τράπεζαν καὶ δίφρον καὶ λυχνίαν καὶ ἔσται ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι πρὸς ἡμᾶς καὶ ἐκκλινεῖ ἐκεῖ
................................................................................
מלכים ב 4:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נַעֲשֶׂה־נָּא עֲלִיַּת־קִיר קְטַנָּה וְנָשִׂים לֹו שָׁם מִטָּה וְשֻׁלְחָן וְכִסֵּא וּמְנֹורָה וְהָיָה בְּבֹאֹו אֵלֵינוּ יָסוּר שָׁמָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
faciamus ergo cenaculum parvum et ponamus ei in eo lectulum et mensam et sellam et candelabrum ut cum venerit ad nos maneat ibi

................................................................................
2 Reyes 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Te ruego que hagamos un pequeño aposento alto, con paredes, y pongamos allí para él una cama, una mesa, una silla y un candelero; y será que cuando venga a nosotros, se podrá retirar allí.
................................................................................
2 Koenige 4:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Laß uns ihm eine kleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, auf daß er, wenn er zu uns kommt, dahin sich tue.
................................................................................
2 Rois 4:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Faisons une petite chambre haute avec des murs, et mettons-y pour lui un lit, une table, un siège et un chandelier, afin qu'il s'y retire quand il viendra chez nous.
................................................................................
列 王 紀 下 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 可 以 为 他 在 墙 上 盖 一 间 小 楼 , 在 其 中 安 放 床 榻 、 桌 子 、 椅 子 、 灯 ? , 他 来 到 我 们 这 里 , 就 可 以 住 在 其 间 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let us make a little chamber, I pray you, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he comes to us, that he shall turn in thither.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let us make, I pray thee, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So let us make a little room on the wall; and put a bed there for him, and a table and a seat and a light; so that when he comes to us, he will be able to go in there.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let us therefore make him a little chamber, and put a little bed in it for him, and a table, and a stool, and a candlestick, that when he cometh to us, he may abide there.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let us make, I pray thee, a small upper chamber with walls, and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a lampstand; and it shall be when he cometh to us, he shall turn in thither.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let us make, I pray thee, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let's make a small room on the roof and put a bed, table, chair, and lamp stand there for him. He can stay there whenever he comes to visit us."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Please let us make a little room on the wall. Let us set for him there a bed, a table, a chair, and a lamp stand. It shall be, when he comes to us, that he shall turn in there."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
let us make, I pray thee, a little upper chamber of the wall, and we set for him there a bed, and a table, and a high seat, and a candlestick; and it hath been, in his coming in unto us, he doth turn aside thither.'
................................................................................
列 王 紀 下 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 可 以 為 他 在 牆 上 蓋 一 間 小 樓 , 在 其 中 安 放 床 榻 、 桌 子 、 椅 子 、 燈 臺 , 他 來 到 我 們 這 裡 , 就 可 以 住 在 其 間 。
................................................................................
列 王 紀 下 4:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
讓我們蓋一間有牆的小閣,為他在裡面擺設睡床、桌子、椅子和燈盞;他到我們這裡來的時候,就可以到那裡休息。”
................................................................................
列 王 紀 下 4:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
让我们盖一间有墙的小阁,为他在里面摆设睡床、桌子、椅子和灯盏;他到我们这里来的时候,就可以到那里休息。”
................................................................................
2 Rois 4:10 French: Darby
................................................................................
Faisons, je te prie, une petite chambre haute en maçonnerie, et mettons-y pour lui un lit, et une table, et un siège, et un chandelier; et il arrivera que quand il viendra chez nous, il se retirera là.
................................................................................
2 Rois 4:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Faisons-lui, je te prie, une petite chambre haute, et mettons-lui là un lit, une table, un siège, et un chandelier, afin que quand il viendra chez nous, il se retire là.
................................................................................
2 Rois 4:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Faisons, je te prie, une petite chambre haute, et mettons-lui là un lit, une table, un siège et un chandelier; quand il viendra chez nous, il s'y retirera.
................................................................................
2 Koenige 4:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß uns ihm eine kleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, auf daß, wenn er zu uns kommt, dahin sich tue.
................................................................................
2 Koenige 4:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Laß uns doch ein kleines gemauertes Obergemach machen, und ihm ein Bett und Tisch und Stuhl und Leuchter darein stellen; und es geschehe, wenn er zu uns kommt, mag er dort einkehren.
2 i Mbretërve 4:10 Albanian
................................................................................
Të lutem, të ndërtojmë një dhomë të vogël me mur në katin e sipërm dhe të vëmë për të një shtrat, një tryezë, një karrige dhe një shandan; kështu, kur të vijë te ne, mund të rrijë në atë dhomë".
................................................................................
4 Царе 4:10 Bulgarian
................................................................................
Да направим, моля, една малка стаичка на стената, и да турим в нея за него легло и маса и стол и светилник, за да свръща там, когато дохожда при нас.
................................................................................
2 Kings 4:10 Croatian Bible
................................................................................
Načinimo mu sobicu na krovu, stavimo mu ondje postelju, stol, stolicu i svjetiljku: kad dođe k nama, povući će se onamo."
................................................................................
Druhá Královská 4:10 Czech BKR
................................................................................
Medle, udělejme pokojík malý, a postavme tam jemu ložce, stůl, stolici a svícen, aby, když by koli k nám přišel, obrátil se tam.
................................................................................
Anden Kongebog 4:10 Danish
................................................................................
lad os mure en lille Stue på Taget og sætfe Seng, Bord, Stol og Lampe ind til ham, for at han kan gå derind, når han kommer til os!"
................................................................................
2 Koningen 4:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Laat ons toch een kleine opperkamer van een wand maken, en laat ons daar voor hem zetten een bed, en tafel, en stoel, en kandelaar; zo zal het geschieden, wanneer hij tot ons komt, dat hij daar inwijke.
................................................................................
2 Királyok 4:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csináljunk, kérlek, egy kicsiny felházat, és tegyünk abba néki egy ágyat, asztalt, széket és gyertyatartót, hogy mikor hozzánk jön, hadd térjen oda.
................................................................................
Reĝoj 2 4:10 Esperanto
................................................................................
ni faru malgrandan supran cxambreton, kaj ni metu tien por li liton kaj tablon kaj segxon kaj lumingon, kaj cxiufoje, kiam li venos al ni, li tien iru.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tehkäämme siis tähän ylistupa, ja pankaamme hänelle sinne vuode, pöytä, istuin ja kynttiläjalka, että hän sinne menis, kuin hän meidän tykömme tulee.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Muurauttakaamme pieni yliskammio ja pankaamme hänelle sinne vuode, pöytä, tuoli ja lamppu, niin että hän tullessaan meidän luoksemme voi vetäytyä sinne."
................................................................................
2 Kings 4:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ποιησωμεν δη αυτω υπερωον τοπον μικρον και θωμεν αυτω εκει κλινην και τραπεζαν και διφρον και λυχνιαν και εσται εν τω εισπορευεσθαι προς ημας και εκκλινει εκει
................................................................................
2 Kings 4:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
poiēsōmen dē autō uperōon topon mikron kai thōmen autō ekei klinēn kai trapezan kai diphron kai luchnian kai estai en tō eisporeuesthai pros ēmas kai ekklinei ekei
................................................................................
poiEsOmen dE autO uperOon topon mikron kai thOmen autO ekei klinEn kai trapezan kai diphron kai luchnian kai estai en tO eisporeuesthai pros Emas kai ekklinei ekei

................................................................................
2 Wa 4:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ann bati yon ti pyès an masonn sou teras anwo a. N'a mete yon kabann, yon chèz, yon tab ak yon lanp ladan l'. Konsa, lè la vin vizite nou, la gen yon kote pou l' ka pou kont li.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلنعمل عليّة على الحائط صغيرة ونضع له هناك سريرا وخوانا وكرسيا ومنارة حتى اذا جاء الينا يميل اليها.
................................................................................
מלכים ב 4:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נעשה־נא עלית־קיר קטנה ונשים לו שם מטה ושלחן וכסא ומנורה והיה בבאו אלינו יסור שמה׃
................................................................................
מלכים ב 4:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נַֽעֲשֶׂה־נָּ֤א עֲלִיַּת־קִיר֙ קְטַנָּ֔ה וְנָשִׂ֨ים לֹ֥ו שָׁ֛ם מִטָּ֥ה וְשֻׁלְחָ֖ן וְכִסֵּ֣א וּמְנֹורָ֑ה וְהָיָ֛ה בְּבֹאֹ֥ו אֵלֵ֖ינוּ יָס֥וּר שָֽׁמָּה׃
................................................................................
מלכים ב 4:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נעשה־נא עלית־קיר קטנה ונשים לו שם מטה ושלחן וכסא ומנורה והיה בבאו אלינו יסור שמה׃
................................................................................
מלכים ב 4:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נַעֲשֶׂה־נָּא עֲלִיַּת־קִיר קְטַנָּה וְנָשִׂים לֹו שָׁם מִטָּה וְשֻׁלְחָן וְכִסֵּא וּמְנֹורָה וְהָיָה בְּבֹאֹו אֵלֵינוּ יָסוּר שָׁמָּה׃
................................................................................
מלכים ב 4:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י נעשה נא עלית קיר קטנה ונשים לו שם מטה ושלחן וכסא ומנורה והיה בבאו אלינו יסור שמה
................................................................................
מלכים ב 4:10 Hebrew Bible
................................................................................
נעשה נא עלית קיר קטנה ונשים לו שם מטה ושלחן וכסא ומנורה והיה בבאו אלינו יסור שמה׃
2 Re 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ti prego, facciamogli costruire, di sopra, una piccola camera in muratura, e mettiamoci per lui un letto, un tavolino, una sedia e un candeliere, affinché, quando verrà da noi, egli possa ritirarvisi".
................................................................................
2 RAJA-RAJA 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Baiklah kita memperbuat akan dia suatu alayat kecil dengan dindingnya, dan dalamnya kita taruh akan dia tempat tidur dan meja dan kursi dan kaki dian, supaya apabila ia singgah kepada kita kelak, bolehlah ia menumpang di situ.
................................................................................
열왕기하 4:10 Korean
................................................................................
우리가 저를 위하여 작은 방을 담 위에 짓고 침상과 책상과 의자와 촛대를 진설하사이다 저가 우리에게 이르면 거기 유하리이다 하였더라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 4:10 Lithuanian
................................................................................
Padarykime mažą kambarėlį ant aukšto ir padėkime jam ten lovą, stalą, kėdę ir lempą, kad užsukęs jis turėtų kur pailsėti”.
................................................................................
2 Kings 4:10 Maori
................................................................................
Me hanga e tatou tetahi ruma nohinohi ki runga i te taiepa; a me whakapai he moenga mona ki reira, he tepu, he nohoanga, he turanga rama; mo tona haere mai ki a tatou, na ka peka ki reira.
................................................................................
2 Kongebok 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La oss gjøre et lite tak-kammer med murvegger og sette inn der en seng for ham og et bord og en stol og en lysestake; når han så kommer til oss, kan han ta inn der.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Proszę, uczyńmy gmaszek mały, a postawmy mu tam łóżko i stół, i krzesło i lichtarz, że kiedy przyjdzie do nas, skłoni się tam.
................................................................................
2 Reis 4:10 Portugese Bible
................................................................................
Façamos-lhe, pois, um pequeno quarto sobre o muro; e ponhamos-lhe ali uma cama, uma mesa, uma cadeira e um candeeiro; e há de ser que, quando ele vier a nós se recolherá ali.   
................................................................................
2 Imparati 4:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să facem o mică odaie sus cu ziduri, şi să punem în ea un pat pentru el, o masă, un scaun şi un sfeşnic, ca să stea acolo cînd va veni la noi.
................................................................................
4-я Царств 4:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сделаем небольшую горницу над стеною и поставим ему там постель,и стол, и седалище, и светильник; и когда он будет приходить к нам, пусть заходит туда.
................................................................................
4-я Царств 4:10 Russian koi8r
................................................................................
сделаем небольшую горницу над стеною и поставим ему там постель, и стол, и седалище, и светильник; и когда он будет приходить к нам, пусть заходит туда.[]
................................................................................
2 Reyes 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Te ruego que hagamos un pequeño aposento alto, con paredes, y pongamos allí para él una cama, una mesa, una silla y un candelero; y cuando venga a nosotros, se podrá retirar allí."
................................................................................
2 Reyes 4:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo te ruego que hagas una pequeña cámara de paredes, y pongamos en ella cama, y mesa, y silla, y candelero, para que cuando viniere á nosotros, se recoja en ella.
................................................................................
2 Reyes 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo te ruego que hagas una pequeña cámara de paredes, y pongamos en ella cama, y mesa, y silla, y candelero, para que cuando viniere a nuestra casa, se recoja en ella.
................................................................................
2 Reyes 4:10 Spanish: Modern
................................................................................
Hagamos un pequeño cuarto en la azotea, y pongamos allí una cama, una mesa, una silla y una lámpara para él, a fin de que cuando venga a nosotros, pueda quedarse allí.
................................................................................
2 Kungaboken 4:10 Swedish (1917)
................................................................................
Så låt oss nu mura upp ett litet rum på taket och där sätta in åt honom en säng, ett bord, en stol och en ljusstake, så att han kan få taga in där, när han kommer till oss.»
................................................................................
2 Kings 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Isinasamo ko sa iyo na tayo'y gumawa ng isang maliit na silid sa pader; at ating ipaglagay siya roon ng isang higaan, at ng isang dulang, at ng isang upuan, at ng isang kandelero: at mangyayari, pagka siya'y dumarating sa atin, na siya'y papasok doon.
................................................................................
2 Krallar 4:10 Turkish
................................................................................
‹‹Gel, damda onun için küçük bir oda yapalım; içine yatak, masa, sandalye, bir de kandil koyalım. Bize geldiğinde orada kalsın.››
................................................................................
2 Caùc Vua 4:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin chúng ta hãy xây cất cho người một cái phòng cao, rồi để tại đó một cái giường, một cái bàn, một cái ghế, và một cây đèn. Vậy, khi người đến nhà ta, thì sẽ ở lại đó.
................................................................................
2 Re 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Deh! facciamogli una piccola camera a pareti, e mettiamovici un letto, una tavola, una sedia, ed un candelliere; acciocchè, quando egli verrà a noi, si riduca là.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 4:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Baiklah kita membuat sebuah kamar yang kecil di tingkat atas rumah kita, dan melengkapinya dengan tempat tidur, meja, kursi, dan lampu supaya ia dapat menginap di situ setiap kali ia mengunjungi kita."
................................................................................
2 RAJA-RAJA 4:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Baiklah kita membuat sebuah kamar atas yang kecil yang berdinding batu, dan baiklah kita menaruh di sana baginya sebuah tempat tidur, sebuah meja, sebuah kursi dan sebuah kandil, maka apabila ia datang kepada kita, ia boleh masuk ke sana."
................................................................................
Able .......... Bed .......... Candlestick .......... Chair .......... Chamber .......... High .......... Let's .......... Little .......... Please .......... Roof .......... Room .......... Seat .......... Small .......... Stand .......... Stool .......... Table .......... Thither .......... Turn .......... Upper .......... Wall .......... Walled .......... Walls .......... Whenever
................................................................................
Able .......... Bed .......... Candlestick .......... Chair .......... Chamber .......... High .......... Let's .......... Little .......... Please .......... Roof .......... Room .......... Seat .......... Small .......... Stand .......... Stool .......... Table .......... Thither .......... Turn .......... Upper .......... Wall .......... Walled .......... Walls .......... Whenever
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... be .......... bed .......... can .......... chair .......... chamber .......... comes .......... for .......... he .......... him .......... in .......... it .......... lamp .......... lampstand .......... let .......... Let's .......... little .......... make .......... on .......... Please .......... put .......... roof .......... room .......... set .......... shall .......... small .......... stay .......... table .......... that .......... the .......... Then .......... there .......... to .......... turn .......... upper .......... us .......... walled .......... when .......... whenever
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible