New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. ................................................................................ 2 Kings 3:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο μετὰ τὸ ἀποθανεῖν αχααβ καὶ ἠθέτησεν βασιλεὺς μωαβ ἐν βασιλεῖ ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque mortuus fuisset Ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege Israhel ................................................................................ 2 Reyes 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero sucedió que cuando Acab murió, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel. ................................................................................ 2 Koenige 3:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Da aber Ahab tot war, fiel der Moabiter König ab vom König Israels. ................................................................................ 2 Rois 3:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A la mort d'Achab, le roi de Moab se révolta contre le roi d'Israël. ................................................................................ 列 王 紀 下 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 哈 死 後 , 摩 押 王 背 叛 以 色 列 王 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when Achab was dead, he broke the league which he had made with the king of Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the new king of Israel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and it cometh to pass at the death of Ahab, that the king of Moab transgresseth against the king of Israel. ................................................................................ 列 王 紀 下 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 哈 死 後 , 摩 押 王 背 叛 以 色 列 王 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞哈死後,摩押王背叛以色列王。 ................................................................................ 列 王 紀 下 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚哈死后,摩押王背叛以色列王。 ................................................................................ 2 Rois 3:5 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, à la mort d'Achab, que le roi de Moab se rebella contre le roi d'Israël. ................................................................................ 2 Rois 3:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais aussitôt qu'Achab fut mort, il arriva que le Roi de Moab se rebella contre le Roi d'Israël. ................................................................................ 2 Rois 3:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais, aussitôt qu'Achab fut mort, le roi de Moab se révolta contre le roi d'Israël. ................................................................................ 2 Koenige 3:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Da aber Ahab tot war, fiel der Moabiter König ab vom Könige Israels. ................................................................................ 2 Koenige 3:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah, als Ahab starb, da fiel der König von Moab von dem König von Israel ab. | 2 i Mbretërve 3:5 Albanian ................................................................................ Por me vdekjen e Ashabit, mbretit të Moabit u rebelua kundër mbretit të Izraelit. ................................................................................ 4 Царе 3:5 Bulgarian ................................................................................ Но когато умря Ахаав моавският цар въстана против Израилевия цар. ................................................................................ 2 Kings 3:5 Croatian Bible ................................................................................ Ali kad je umro Ahab, pobuni se kralj moapski protiv izraelskog kralja. ................................................................................ Druhá Královská 3:5 Czech BKR ................................................................................ I stalo se, když umřel Achab, že se zprotivil král Moábský králi Izraelskému. ................................................................................ Anden Kongebog 3:5 Danish ................................................................................ Men efter Akabs Død faldt Moabs Konge fra Israels Konge. ................................................................................ 2 Koningen 3:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het geschiedde, als Achab gestorven was, dat de koning der Moabieten van den koning van Israel afviel. ................................................................................ 2 Királyok 3:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ De mikor meghalt Akháb, a Moáb királya elszakadt az Izráel királyától. ................................................................................ Reĝoj 2 3:5 Esperanto ................................................................................ Sed kiam Ahxab mortis, la regxo de Moab defalis de la regxo de Izrael. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin Ahab oli kuollut, luopui Moabilaisten kuningas Israelin kuninkaasta. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Ahabin kuoltua Mooabin kuningas luopui Israelin kuninkaasta. ................................................................................ 2 Kings 3:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο μετα το αποθανειν αχααβ και ηθετησεν βασιλευς μωαβ εν βασιλει ισραηλ ................................................................................ 2 Kings 3:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto meta to apothanein achaab kai ēthetēsen basileus mōab en basilei israēl ................................................................................ kai egeneto meta to apothanein achaab kai EthetEsen basileus mOab en basilei israEl ................................................................................ 2 Wa 3:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lè Akab, wa peyi Izrayèl la, mouri, wa peyi Moab la revòlte kont otorite wa peyi Izrayèl la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعند موت اخآب عصى ملك موآب على ملك اسرائيل. ................................................................................ מלכים ב 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כמות אחאב ויפשע מלך־מואב במלך ישראל׃ ................................................................................ מלכים ב 3:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֖י כְּמֹ֣ות אַחְאָ֑ב וַיִּפְשַׁ֥ע מֶֽלֶךְ־מֹואָ֖ב בְּמֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ מלכים ב 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כמות אחאב ויפשע מלך־מואב במלך ישראל׃ ................................................................................ מלכים ב 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כְּמֹות אַחְאָב וַיִּפְשַׁע מֶלֶךְ־מֹואָב בְּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ מלכים ב 3:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ויהי כמות אחאב ויפשע מלך מואב במלך ישראל ................................................................................ מלכים ב 3:5 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כמות אחאב ויפשע מלך מואב במלך ישראל׃ | 2 Re 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma, morto che fu Achab, il re di Moab si ribellò al re d’Israele. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi setelah sudah mangkat raja Akhab, maka mendurhakalah raja orang Moabi itu kepada baginda raja orang Israel. ................................................................................ 열왕기하 3:5 Korean ................................................................................ 아합이 죽은 후에 모압 왕이 이스라엘 왕을 배반한지라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 3:5 Lithuanian ................................................................................ Ahabui mirus, Moabo karalius sukilo prieš Izraelio karalių. ................................................................................ 2 Kings 3:5 Maori ................................................................................ I te matenga ia o Ahapa, ka whakakeke te kingi o Moapa ki te kingi o Iharaira. ................................................................................ 2 Kongebok 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men da Akab var død, falt kongen i Moab fra Israels konge. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się, gdy umarł Achab, że odstąpił król Moabski od króla Izraelskiego. ................................................................................ 2 Reis 3:5 Portugese Bible ................................................................................ Sucedeu, porém, que, morrendo Acabe, o rei dos moabitas se rebelou contra o rei de Israel. ................................................................................ 2 Imparati 3:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ La moartea lui Ahab, împăratul Moabului s'a răsculat împotriva împăratului lui Israel. ................................................................................ 4-я Царств 3:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского. ................................................................................ 4-я Царств 3:5 Russian koi8r ................................................................................ Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.[] ................................................................................ 2 Reyes 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero cuando Acab murió, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel. ................................................................................ 2 Reyes 3:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas muerto Achâb, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel. ................................................................................ 2 Reyes 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas muerto Acab, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel. ................................................................................ 2 Reyes 3:5 Spanish: Modern ................................................................................ Pero sucedió que cuando murió Acab, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel. ................................................................................ 2 Kungaboken 3:5 Swedish (1917) ................................................................................ Men när Ahab var död, avföll konungen i Moab från konungen i Israel. ................................................................................ 2 Kings 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't nangyari nang mamatay si Achab, na ang hari sa Moab ay nanghimagsik laban sa hari sa Israel. ................................................................................ 2 Krallar 3:5 Turkish ................................................................................ Ama Ahavın ölümünden sonra, Moav Kralı İsrail Kralına karşı ayaklandı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 3:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng xảy ra khi A-háp băng hà, vua Mô-áp dấy nghịch cùng vua Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ 2 Re 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma quando Achab fu morto, il re di Moab si ribellò contro al re d’Israele. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi setelah Raja Ahab meninggal, Mesa memberontak terhadap Israel. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi segera sesudah Ahab mati, memberontaklah raja Moab terhadap raja Israel. ................................................................................ Ahab .......... Authority .......... Dead .......... Death .......... Died .......... Free .......... Israel .......... Moab .......... Rebelled .......... Transgresseth ................................................................................ Ahab .......... Authority .......... Dead .......... Death .......... Died .......... Free .......... Israel .......... Moab .......... Rebelled .......... Transgresseth ................................................................................ Alphabetical: after .......... against .......... Ahab .......... But .......... died .......... Israel .......... king .......... Moab .......... of .......... rebelled .......... the .......... when ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |