2 Kings 3:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
................................................................................
2 Kings 3:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο μετὰ τὸ ἀποθανεῖν αχααβ καὶ ἠθέτησεν βασιλεὺς μωαβ ἐν βασιλεῖ ισραηλ
................................................................................
מלכים ב 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כְּמֹות אַחְאָב וַיִּפְשַׁע מֶלֶךְ־מֹואָב בְּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque mortuus fuisset Ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege Israhel

................................................................................
2 Reyes 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero sucedió que cuando Acab murió, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel.
................................................................................
2 Koenige 3:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Da aber Ahab tot war, fiel der Moabiter König ab vom König Israels.
................................................................................
2 Rois 3:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A la mort d'Achab, le roi de Moab se révolta contre le roi d'Israël.
................................................................................
列 王 紀 下 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 哈 死 後 , 摩 押 王 背 叛 以 色 列 王 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when Achab was dead, he broke the league which he had made with the king of Israel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the new king of Israel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and it cometh to pass at the death of Ahab, that the king of Moab transgresseth against the king of Israel.
................................................................................
列 王 紀 下 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 哈 死 後 , 摩 押 王 背 叛 以 色 列 王 。
................................................................................
列 王 紀 下 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞哈死後,摩押王背叛以色列王。
................................................................................
列 王 紀 下 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚哈死后,摩押王背叛以色列王。
................................................................................
2 Rois 3:5 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, à la mort d'Achab, que le roi de Moab se rebella contre le roi d'Israël.
................................................................................
2 Rois 3:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais aussitôt qu'Achab fut mort, il arriva que le Roi de Moab se rebella contre le Roi d'Israël.
................................................................................
2 Rois 3:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais, aussitôt qu'Achab fut mort, le roi de Moab se révolta contre le roi d'Israël.
................................................................................
2 Koenige 3:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Da aber Ahab tot war, fiel der Moabiter König ab vom Könige Israels.
................................................................................
2 Koenige 3:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah, als Ahab starb, da fiel der König von Moab von dem König von Israel ab.
2 i Mbretërve 3:5 Albanian
................................................................................
Por me vdekjen e Ashabit, mbretit të Moabit u rebelua kundër mbretit të Izraelit.
................................................................................
4 Царе 3:5 Bulgarian
................................................................................
Но когато умря Ахаав моавският цар въстана против Израилевия цар.
................................................................................
2 Kings 3:5 Croatian Bible
................................................................................
Ali kad je umro Ahab, pobuni se kralj moapski protiv izraelskog kralja.
................................................................................
Druhá Královská 3:5 Czech BKR
................................................................................
I stalo se, když umřel Achab, že se zprotivil král Moábský králi Izraelskému.
................................................................................
Anden Kongebog 3:5 Danish
................................................................................
Men efter Akabs Død faldt Moabs Konge fra Israels Konge.
................................................................................
2 Koningen 3:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar het geschiedde, als Achab gestorven was, dat de koning der Moabieten van den koning van Israel afviel.
................................................................................
2 Királyok 3:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
De mikor meghalt Akháb, a Moáb királya elszakadt az Izráel királyától.
................................................................................
Reĝoj 2 3:5 Esperanto
................................................................................
Sed kiam Ahxab mortis, la regxo de Moab defalis de la regxo de Izrael.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin Ahab oli kuollut, luopui Moabilaisten kuningas Israelin kuninkaasta.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Ahabin kuoltua Mooabin kuningas luopui Israelin kuninkaasta.
................................................................................
2 Kings 3:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο μετα το αποθανειν αχααβ και ηθετησεν βασιλευς μωαβ εν βασιλει ισραηλ
................................................................................
2 Kings 3:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto meta to apothanein achaab kai ēthetēsen basileus mōab en basilei israēl
................................................................................
kai egeneto meta to apothanein achaab kai EthetEsen basileus mOab en basilei israEl

................................................................................
2 Wa 3:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, lè Akab, wa peyi Izrayèl la, mouri, wa peyi Moab la revòlte kont otorite wa peyi Izrayèl la.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعند موت اخآب عصى ملك موآب على ملك اسرائيل.
................................................................................
מלכים ב 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כמות אחאב ויפשע מלך־מואב במלך ישראל׃
................................................................................
מלכים ב 3:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֖י כְּמֹ֣ות אַחְאָ֑ב וַיִּפְשַׁ֥ע מֶֽלֶךְ־מֹואָ֖ב בְּמֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
מלכים ב 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כמות אחאב ויפשע מלך־מואב במלך ישראל׃
................................................................................
מלכים ב 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כְּמֹות אַחְאָב וַיִּפְשַׁע מֶלֶךְ־מֹואָב בְּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
מלכים ב 3:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ויהי כמות אחאב ויפשע מלך מואב במלך ישראל
................................................................................
מלכים ב 3:5 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כמות אחאב ויפשע מלך מואב במלך ישראל׃
2 Re 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma, morto che fu Achab, il re di Moab si ribellò al re d’Israele.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi setelah sudah mangkat raja Akhab, maka mendurhakalah raja orang Moabi itu kepada baginda raja orang Israel.
................................................................................
열왕기하 3:5 Korean
................................................................................
아합이 죽은 후에 모압 왕이 이스라엘 왕을 배반한지라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 3:5 Lithuanian
................................................................................
Ahabui mirus, Moabo karalius sukilo prieš Izraelio karalių.
................................................................................
2 Kings 3:5 Maori
................................................................................
I te matenga ia o Ahapa, ka whakakeke te kingi o Moapa ki te kingi o Iharaira.
................................................................................
2 Kongebok 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men da Akab var død, falt kongen i Moab fra Israels konge.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się, gdy umarł Achab, że odstąpił król Moabski od króla Izraelskiego.
................................................................................
2 Reis 3:5 Portugese Bible
................................................................................
Sucedeu, porém, que, morrendo Acabe, o rei dos moabitas se rebelou contra o rei de Israel.   
................................................................................
2 Imparati 3:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La moartea lui Ahab, împăratul Moabului s'a răsculat împotriva împăratului lui Israel.
................................................................................
4-я Царств 3:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.
................................................................................
4-я Царств 3:5 Russian koi8r
................................................................................
Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.[]
................................................................................
2 Reyes 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero cuando Acab murió, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel.
................................................................................
2 Reyes 3:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas muerto Achâb, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel.
................................................................................
2 Reyes 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas muerto Acab, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel.
................................................................................
2 Reyes 3:5 Spanish: Modern
................................................................................
Pero sucedió que cuando murió Acab, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel.
................................................................................
2 Kungaboken 3:5 Swedish (1917)
................................................................................
Men när Ahab var död, avföll konungen i Moab från konungen i Israel.
................................................................................
2 Kings 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't nangyari nang mamatay si Achab, na ang hari sa Moab ay nanghimagsik laban sa hari sa Israel.
................................................................................
2 Krallar 3:5 Turkish
................................................................................
Ama Ahavın ölümünden sonra, Moav Kralı İsrail Kralına karşı ayaklandı.
................................................................................
2 Caùc Vua 3:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng xảy ra khi A-háp băng hà, vua Mô-áp dấy nghịch cùng vua Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
2 Re 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma quando Achab fu morto, il re di Moab si ribellò contro al re d’Israele.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi setelah Raja Ahab meninggal, Mesa memberontak terhadap Israel.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi segera sesudah Ahab mati, memberontaklah raja Moab terhadap raja Israel.
................................................................................
Ahab .......... Authority .......... Dead .......... Death .......... Died .......... Free .......... Israel .......... Moab .......... Rebelled .......... Transgresseth
................................................................................
Ahab .......... Authority .......... Dead .......... Death .......... Died .......... Free .......... Israel .......... Moab .......... Rebelled .......... Transgresseth
................................................................................
Alphabetical: after .......... against .......... Ahab .......... But .......... died .......... Israel .......... king .......... Moab .......... of .......... rebelled .......... the .......... when
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible