New American Standard Bible (©1995) At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege.2 Kings 24:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀνέβη ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς βαβυλῶνος εἰς ιερουσαλημ καὶ ἦλθεν ἡ πόλις ἐν περιοχῇ Latin: Biblia Sacra Vulgata in tempore illo ascenderunt servi Nabuchodonosor regis Babylonis in Hierusalem et circumdata est urbs munitionibus 2 Reyes 24:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En aquel tiempo los siervos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, subieron a Jerusalén, y la ciudad fue sitiada. 2 Koenige 24:10 German: Luther (1912) Zu der Zeit zogen herauf die Knechte Nebukadnezars, des Königs von Babel, gen Jerusalem und kamen an die Stadt mit Bollwerk. 2 Rois 24:10 French: Louis Segond (1910) En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée. 列 王 紀 下 24:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 军 兵 上 到 耶 路 撒 冷 , 围 困 城 。 King James Bible At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. American King James Version At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. American Standard Version At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged. Bible in Basic English At that time the armies of Nebuchadnezzar came up to Jerusalem and the town was shut in on every side. Douay-Rheims Bible At that time the servants of Nabuchodonosor king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was surrounded with their forts. Darby Bible Translation At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. English Revised Version At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged. GOD'S WORD® Translation (©1995) At that time the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jerusalem. (The city was blockaded.) Webster's Bible Translation At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. World English Bible At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged. Young's Literal Translation At that time come up have servants of Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and the city goeth into siege, 列 王 紀 下 24:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 的 軍 兵 上 到 耶 路 撒 冷 , 圍 困 城 。 列 王 紀 下 24:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 巴比倫王上來圍攻耶路撒冷那時,巴比倫王尼布甲尼撒的臣僕來到耶路撒冷,城就被圍困。 列 王 紀 下 24:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 巴比伦王上来围攻耶路撒冷那时,巴比伦王尼布甲尼撒的臣仆来到耶路撒冷,城就被围困。 2 Rois 24:10 French: Darby En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée. 2 Rois 24:10 French: Martin (1744) En ce temps-là les gens de Nébuchadnetsar, Roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et là ville fut assiégée. 2 Rois 24:10 French: Ostervald (1744) En ce temps-là, les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, montèrent à Jérusalem, et la ville fut assiégée. 2 Koenige 24:10 German: Luther (1545) Zu der Zeit zogen herauf die Knechte Nebukadnezars, des Königs zu Babel, gen Jerusalem und kamen an die Stadt mit Bollwerk. 2 Koenige 24:10 German: Elberfelder (1871) Zu jener Zeit zogen die Knechte Nebukadnezars, des Königs von Babel, nach Jerusalem herauf, und die Stadt kam in Belagerung. | 2 i Mbretërve 24:10 Albanian Në atë kohë shërbëtorët e Nebukadnetsarit, mbretit të Babilonisë, u vërsulën kundër Jeruzalemit dhe qyteti mbeti i rrethuar.4 Царе 24:10 Bulgarian В онова време слугите на вавилонския цар Навуходоносора възлязоха против Ерусалим та обсадиха града. 2 Kings 24:10 Croatian Bible U ono vrijeme krenu ljudstvo babilonskog kralja Nabukodonozora protiv Jeruzalema i grad je bio opkoljen. Druhá Královská 24:10 Czech BKR Toho času vytáhli služebníci Nabuchodonozora krále Babylonského proti Jeruzalému, a obleženo jest město. Anden Kongebog 24:10 Danish På den Tid drog Kong Nebukadnezar af Babels Folk op mod Jerusalem, og Byen blev belejret. 2 Koningen 24:10 Dutch Staten Vertaling Te dier tijd togen de knechten van Nebukadnezar, den koning van Babel, naar Jeruzalem; en de stad werd belegerd. 2 Királyok 24:10 Hungarian: Karoli Ebben az idõben jöttek fel Nabukodonozornak, Babilónia királyának szolgái Jeruzsálem ellen, és szállották meg a várost. Reĝoj 2 24:10 Esperanto En tiu tempo la servantoj de Nebukadnecar, regxo de Babel, iris kontraux Jerusalemon, kaj oni komencis siegxi la urbon. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 24:10 Finnish: Bible (1776) Silloin matkustivat Nebukadnetsarin Babelin kuninkaan palveliat ylös Jerusalemiin; ja kaupunki piiritettiin. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 24:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Siihen aikaan Baabelin kuninkaan Nebukadnessarin palvelijat tulivat Jerusalemiin, ja kaupunki saarrettiin. 2 Kings 24:10 Greek OT: Septuagint εν τω καιρω εκεινω ανεβη ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος εις ιερουσαλημ και ηλθεν η πολις εν περιοχη 2 Kings 24:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated en tō kairō ekeinō anebē nabouchodonosor basileus babulōnos eis ierousalēm kai ēlthen ē polis en periochē en tO kairO ekeinO anebE nabouchodonosor basileus babulOnos eis ierousalEm kai Elthen E polis en periochE 2 Wa 24:10 Haitian Creole Bible Se sou reny li lame Nèbikadneza, wa peyi Babilòn lan, te mache sou lavil Jerizalèm. Yo sènen lavil la. | 2 Re 24:10 Italian: Riveduta Bible (1927) In quel tempo, i servi di Nebucadnetsar, re di Babilonia, salirono contro Gerusalemme, e la città fu cinta d’assedio.2 RAJA-RAJA 24:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada masa itu juga berangkatlah segala laskar Nebukadnezar, raja Babil itu, ke Yeruzalem, lalu negeri itupun dikepung. 열왕기하 24:10 Korean 그 때에 바벨론 왕 느부갓네살의 신복들이 예루살렘에 올라와서 그 성을 에워싸니라 Antroji Karaliø knyga 24:10 Lithuanian Tuo laiku Babilono karaliaus Nebukadnecaro tarnai užpuolė ir apgulė Jeruzalę. 2 Kings 24:10 Maori I taua wa ka whakaekea a Hiruharama e nga tangata a Nepukaneha kingi o Papurona, a whakapaea ana te pa. 2 Kongebok 24:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) På den tid drog Babels konge Nebukadnesars menn op til Jerusalem, og byen blev kringsatt. Polish: Biblia Gdanska Czasu onego przyciągnęli słudzy Nabuchodonozora, króla Babilońskiego, przeciwko Jeruzalemowi, i przyszło miasto w oblężenie. 2 Reis 24:10 Portugese Bible Naquele tempo os servos de Nabucodonozor, rei de Babilônia, subiram contra Jerusalém, e a cidade foi sitiada. 2 Imparati 24:10 Romanian: Cornilescu În vremea aceea, slujitorii lui Nebucadneţar, împăratul Babilonului, s'au suit împotriva Ierusalimului, şi cetatea a fost împresurată. 4-я Царств 24:10 Russian: Synodal Translation (1876) В то время подступили рабы Навуходоносора, царя Вавилонского, к Иерусалиму, и подвергся город осаде. 4-я Царств 24:10 Russian koi8r В то время подступили рабы Навуходоносора, царя Вавилонского, к Иерусалиму, и подвергся город осаде.[] 2 Reyes 24:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En aquel tiempo los siervos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, subieron a Jerusalén, y la ciudad fue sitiada. 2 Reyes 24:10 Spanish: Reina Valera (1909) En aquel tiempo subieron los siervos de Nabucodonosor rey de Babilonia contra Jerusalem y la ciudad fué cercada. 2 Reyes 24:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En aquel tiempo subieron los siervos de Nabucodonosor rey de Babilonia contra Jerusalén y la ciudad fue cercada. 2 Reyes 24:10 Spanish: Modern En aquel tiempo los servidores de Nabucodonosor, rey de Babilonia, subieron contra Jerusalén; y la ciudad fue sitiada. 2 Kungaboken 24:10 Swedish (1917) På den tiden drogo den babyloniske konungen Nebukadnessars tjänare upp till Jerusalem, och staden blev belägrad. 2 Kings 24:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang panahong yao'y ang mga lingkod ni Nabucodonosor, na hari sa Babilonia ay nagsiahon sa Jerusalem, at ang bayan ay nakubkob. 2 Krallar 24:10 Turkish O sırada Babil Kralı Nebukadnessarın askerleri Yeruşalimin üzerine yürüyüp kenti kuşattı. 2 Caùc Vua 24:10 Vietnamese (1934) Trong lúc đó, các quân lính Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đi lên vây thành Giê-ru-sa-lem. 2 Re 24:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IN quel tempo i servitori del re di Babilonia salirono contro a Gerusalemme, e l’assedio fu posto alla città. 2 RAJA-RAJA 24:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dalam masa pemerintahan Yoyakhin, pasukan Babel yang dipimpin oleh perwira-perwira Nebukadnezar, maju menyerang Yerusalem, dan mengepung kota itu. 2 RAJA-RAJA 24:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pada waktu itu majulah orang-orang Nebukadnezar, raja Babel, menyerang Yerusalem dan kota itu dikepung. Advanced .......... Armies .......... Babylon .......... Besieged .......... City .......... Jerusalem .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Officers .......... Servants .......... Shut .......... Side .......... Siege .......... Time Advanced .......... Armies .......... Babylon .......... Besieged .......... City .......... Jerusalem .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Officers .......... Servants .......... Shut .......... Side .......... Siege .......... Time Alphabetical: advanced .......... and .......... At .......... Babylon .......... came .......... city .......... it .......... Jerusalem .......... king .......... laid .......... Nebuchadnezzar .......... of .......... officers .......... on .......... servants .......... siege .......... that .......... the .......... time .......... to .......... under .......... up .......... went OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |