New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ All the priests of the high places who were there he slaughtered on the altars and burned human bones on them; then he returned to Jerusalem. ................................................................................ 2 Kings 23:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐθυσίασεν πάντας τοὺς ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν τοὺς ὄντας ἐκεῖ ἐπὶ τῶν θυσιαστηρίων καὶ κατέκαυσεν τὰ ὀστᾶ τῶν ἀνθρώπων ἐπ' αὐτά καὶ ἐπεστράφη εἰς ιερουσαλημ ................................................................................
מלכים ב 23:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּזְבַּח אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵי הַבָּמֹות אֲשֶׁר־שָׁם עַל־הַמִּזְבְּחֹות וַיִּשְׂרֹף אֶת־עַצְמֹות אָדָם עֲלֵיהֶם וַיָּשָׁב יְרוּשָׁלִָם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est Hierusalem ................................................................................ 2 Reyes 23:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y mató sobre los altares a todos los sacerdotes de los lugares altos que estaban allí, y quemó huesos humanos sobre ellos. Y regresó a Jerusalén. ................................................................................ 2 Koenige 23:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er opferte alle Priester der Höhen, die daselbst waren, auf den Altären und verbrannte also Menschengebeine darauf und kam wieder gen Jerusalem. ................................................................................ 2 Rois 23:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il immola sur les autels tous les prêtres des hauts lieux, qui étaient là, et il y brûla des ossements d'hommes. Puis il retourna à Jérusalem. ................................................................................ 列 王 紀 下 23:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 将 邱 坛 的 祭 司 都 杀 在 坛 上 , 并 在 坛 上 烧 人 的 骨 头 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he slew all the priests of the high places that were there on the altars, and burned men's bones on them, and returned to Jerusalem. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men's bones upon them; and he returned to Jerusalem. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all the priests of the high places there he put to death on the altars, burning the bones of the dead on them; and then he went back to Jerusalem. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he slew all the priests of the high places, that were there, upon the altars: and he burnt men's bones upon them: and returned to Jerusalem. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he sacrificed upon the altars all the priests of the high places that were there, and burned men's bones upon them. And he returned to Jerusalem. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men's bones upon them; and he returned to Jerusalem. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He slaughtered all the priests of the illegal worship sites on their altars and then burned human bones on them. He went back to Jerusalem. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he slew all the priests of the high places, that were there upon the altars, and burnt men's bones upon them, and returned to Jerusalem. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He killed all the priests of the high places that were there, on the altars, and burned men's bones on them; and he returned to Jerusalem. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he slayeth all the priests of the high places who are there by the altars, and burneth the bones of man upon them, and turneth back to Jerusalem. ................................................................................ 列 王 紀 下 23:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 將 邱 壇 的 祭 司 都 殺 在 壇 上 , 並 在 壇 上 燒 人 的 骨 頭 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 23:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他又把所有邱壇的祭司都在祭壇上宰了。他把人的骨頭燒在它們上面,然後回到耶路撒冷去了。 ................................................................................ 列 王 紀 下 23:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他又把所有邱坛的祭司都在祭坛上宰了。他把人的骨头烧在它们上面,然后回到耶路撒冷去了。 ................................................................................ 2 Rois 23:20 French: Darby ................................................................................ Et il sacrifia sur les autels tous les sacrificateurs des hauts lieux qui étaient là, et y brûla des ossements d'hommes; et il retourna à Jérusalem. ................................................................................ 2 Rois 23:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il sacrifia sur les autels tous les sacrificateurs des hauts lieux qui étaient là, et brûla sur eux des ossements d'hommes; puis il s'en retourna à Jérusalem. ................................................................................ 2 Rois 23:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il sacrifia sur les autels tous les sacrificateurs des hauts lieux qui étaient là; il y brûla des ossements humains. Après quoi il retourna à Jérusalem. ................................................................................ 2 Koenige 23:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er opferte alle Priester der Höhen, die daselbst waren, auf den Altären; und verbrannte also Menschenbeine drauf. Und kam wieder gen Jerusalem. ................................................................................ 2 Koenige 23:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er schlachtete alle Priester der Höhen, die daselbst waren, auf den Altären, und verbrannte Menschengebeine auf denselben. Und er kehrte nach Jerusalem zurück. | 2 i Mbretërve 23:20 Albanian ................................................................................ Flijoi mbi altarët tërë priftërinjtë e vendeve të larta që ishin aty dhe dogji aty kocka njerëzore. Pastaj u kthye në Jeruzalem. ................................................................................ 4 Царе 23:20 Bulgarian ................................................................................ И като изкла на жертвениците всичките жреци от високите места, които бяха там, и изгори върху тях човешки кости, той се върна в Ерусалим. ................................................................................ 2 Kings 23:20 Croatian Bible ................................................................................ Sve svećenike uzvišica poklao je na žrtvenicima; na njima je spalio i ljudske kosti. Potom se vratio u Jeruzalem. ................................................................................ Druhá Královská 23:20 Czech BKR ................................................................................ Zbil také všecky kněží výsostí, kteříž tu byli, na oltářích, a pálil kosti lidské na nich. Potom navrátil se do Jeruzaléma. ................................................................................ Anden Kongebog 23:20 Danish ................................................................................ og han lod alle Højenes Præster, som var der ved Altrene, dræbe, og han opbrændte Menneskeknogler på Altrene. Så vendte han tilbage til Jerusalem. ................................................................................ 2 Koningen 23:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij slachtte al de priesteren der hoogten, die daar waren, op de altaren, en verbrandde mensenbeenderen op dezelve. Daarna keerde hij weder naar Jeruzalem. ................................................................................ 2 Királyok 23:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megáldozta a magaslatok összes papjait, a kik ott voltak, az oltárokon, és emberi csontokat égetett meg azokon, és úgy tért vissza Jeruzsálembe. ................................................................................ Reĝoj 2 23:20 Esperanto ................................................................................ Kaj li bucxis cxiujn pastrojn de la altajxoj, kiuj tie estis, sur la altaroj, kaj bruligis sur ili homajn ostojn; kaj li revenis en Jerusalemon. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 23:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän tappoi kaikki korkeutten papit, jotka siellä olivat alttareilla, ja poltti ihmisten luut niiden päällä, ja palasi Jerusalemiin. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 23:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kaikki siellä olevat uhrikukkulapapit hän teurasti alttareilla ja poltti ihmisten luita niiden päällä. Sitten hän palasi takaisin Jerusalemiin. ................................................................................ 2 Kings 23:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εθυσιασεν παντας τους ιερεις των υψηλων τους οντας εκει επι των θυσιαστηριων και κατεκαυσεν τα οστα των ανθρωπων επ' αυτα και επεστραφη εις ιερουσαλημ ................................................................................ 2 Kings 23:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ethusiasen pantas tous iereis tōn upsēlōn tous ontas ekei epi tōn thusiastēriōn kai katekausen ta osta tōn anthrōpōn ep' auta kai epestraphē eis ierousalēm ................................................................................ kai ethusiasen pantas tous iereis tOn upsElOn tous ontas ekei epi tOn thusiastEriOn kai katekausen ta osta tOn anthrOpOn ep' auta kai epestraphE eis ierousalEm ................................................................................ 2 Wa 23:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li mete men sou tout prèt zidòl li te jwenn la yo, li touye yo sou lotèl yo. Lèfini, li boule zosman moun sou yo. Apre sa, li tounen tounen l' lavil Jerizalèm. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وذبح جميع كهنة المترفعات التي هناك على المذابح واحرق عظام الناس عليها ثم رجع الى اورشليم ................................................................................ מלכים ב 23:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויזבח את־כל־כהני הבמות אשר־שם על־המזבחות וישרף את־עצמות אדם עליהם וישב ירושלם׃ ................................................................................ מלכים ב 23:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַ֠יִּזְבַּח אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵ֨י הַבָּמֹ֤ות אֲשֶׁר־שָׁם֙ עַל־הַֽמִּזְבְּחֹ֔ות וַיִּשְׂרֹ֛ף אֶת־עַצְמֹ֥ות אָדָ֖ם עֲלֵיהֶ֑ם וַיָּ֖שָׁב יְרוּשָׁלִָֽם׃ ................................................................................ מלכים ב 23:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויזבח את־כל־כהני הבמות אשר־שם על־המזבחות וישרף את־עצמות אדם עליהם וישב ירושלם׃ ................................................................................ מלכים ב 23:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּזְבַּח אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵי הַבָּמֹות אֲשֶׁר־שָׁם עַל־הַמִּזְבְּחֹות וַיִּשְׂרֹף אֶת־עַצְמֹות אָדָם עֲלֵיהֶם וַיָּשָׁב יְרוּשָׁלִָם׃ ................................................................................ מלכים ב 23:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויזבח את כל כהני הבמות אשר שם על המזבחות וישרף את עצמות אדם עליהם וישב ירושלם ................................................................................ מלכים ב 23:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויזבח את כל כהני הבמות אשר שם על המזבחות וישרף את עצמות אדם עליהם וישב ירושלם׃ | 2 Re 23:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Immolò sugli altari tutti i sacerdoti degli alti luoghi che eran colà, e su quegli altari bruciò ossa umane. Poi tornò a Gerusalemme. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan dibantainya segala kahin panggung yang di sana di atas segala mezbah, dan dibakarnya tulang orang mati di atasnya. Setelah itu maka kembalilah baginda ke Yeruzalem. ................................................................................ 열왕기하 23:20 Korean ................................................................................ 또 거기 있는 산당의 제사장들을 다 단 위에서 죽이고 사람의 해골을 단 위에 불사르고 예루살렘으로 돌아왔더라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 23:20 Lithuanian ................................................................................ Jis išžudė visus ten buvusius aukštumų kunigus ir ant aukurų degino žmonių kaulus. Po to jis sugrįžo į Jeruzalę. ................................................................................ 2 Kings 23:20 Maori ................................................................................ I patua ano hoki e ia nga tohunga katoa o nga wahi tiketike o reira ki runga ki nga aata, tahuna ana hoki nga wheua tangata ki runga ki aua aata, a hoki ana ki Hiruharama. ................................................................................ 2 Kongebok 23:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og alle offerhaug-prestene som var der, lot han drepe på alterne og brente menneskeben på dem. Så vendte han tilbake til Jerusalem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pozabijał także wszystkich kapłanów wyżyn, którzy tam byli na ołtarzach, i palił kości ludzkie na nich, potem się wrócił do Jeruzalemu. ................................................................................ 2 Reis 23:20 Portugese Bible ................................................................................ E a todos os sacerdotes dos altos que encontrou ali, ele os matou sobre os respectivos altares, onde também queimou ossos de homens; depois voltou a Jerusalém. ................................................................................ 2 Imparati 23:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A junghiat pe altare pe toţi preoţii înălţimilor, cari erau acolo, şi a ars pe ele oase de oameni. Apoi s'a întors la Ierusalim. ................................................................................ 4-я Царств 23:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и заколол всех жрецов высот, которые там были, на жертвенниках, и сожег кости человеческие на них, – и возвратился в Иерусалим. ................................................................................ 4-я Царств 23:20 Russian koi8r ................................................................................ и заколол всех жрецов высот, которые там были, на жертвенниках, и сожег кости человеческие на них, --и возвратился в Иерусалим.[] ................................................................................ 2 Reyes 23:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y mató sobre los altares a todos los sacerdotes de los lugares altos que estaban allí, y quemó huesos humanos sobre ellos. Y regresó a Jerusalén. ................................................................................ 2 Reyes 23:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mató además sobre los altares á todos los sacerdotes de los altos que allí estaban, y quemó sobre ellos huesos de hombres, y volvióse á Jerusalem. ................................................................................ 2 Reyes 23:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y mató sobre los altares a todos los sacerdotes de los altos que allí estaban, y quemó sobre ellos los huesos de los hombres, y se volvió a Jerusalén. ................................................................................ 2 Reyes 23:20 Spanish: Modern ................................................................................ Además, mató sobre los altares a todos los sacerdotes de los lugares altos que estaban allí, y sobre ellos quemó huesos humanos. Después regresó a Jerusalén. ................................................................................ 2 Kungaboken 23:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och alla offerhöjdspräster som funnos där slaktade han på altarna och brände människoben ovanpå dem. Därefter vände han tillbaka till Jerusalem. ................................................................................ 2 Kings 23:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang pinatay ang lahat na saserdote sa mga mataas na dako na nangandoon, sa ibabaw ng mga dambana, at sinunog ang mga buto ng mga tao sa mga yaon; at siya'y bumalik sa Jerusalem. ................................................................................ 2 Krallar 23:20 Turkish ................................................................................ O kentlerdeki tapınma yerlerinin bütün kâhinlerini sunakların üzerinde kurban etti. Sunakların üzerinde insan kemikleri yaktıktan sonra Yeruşalime döndü. ................................................................................ 2 Caùc Vua 23:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người giết tại trên bàn thờ những thầy cả của các nơi cao, và thiêu hài cốt ở trên. Ðoạn, người trở về Giê-ru-sa-lem. ................................................................................ 2 Re 23:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E sacrificò sopra gli altari tutti i sacerdoti degli alti luoghi; ch’erano quivi; ed arse ossa d’uomini sopra quelli. Poi se ne ritornò in Gerusalemme. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semua imam yang bertugas di tempat-tempat penyembahan dewa dibunuhnya di atas mezbah-mezbah di mana mereka bertugas. Dan di setiap mezbah itu Yosia membakar tulang belulang manusia. Sesudah itu ia pulang ke Yerusalem. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 23:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia menyembelih di atas mezbah-mezbah itu semua imam bukit-bukit pengorbanan yang ada di sana dan dibakarnya tulang-tulang manusia di atasnya, lalu pulanglah ia ke Yerusalem. ................................................................................ Altars .......... Bones .......... Burned .......... Burneth .......... Burning .......... Burnt .......... Dead .......... Death .......... High .......... Human .......... Jerusalem .......... Josiah .......... Killed .......... Places .......... Priests .......... Slaughtered .......... Slayeth .......... Slew .......... Turneth ................................................................................ Altars .......... Bones .......... Burned .......... Burneth .......... Burning .......... Burnt .......... Dead .......... Death .......... High .......... Human .......... Jerusalem .......... Josiah .......... Killed .......... Places .......... Priests .......... Slaughtered .......... Slayeth .......... Slew .......... Turneth ................................................................................ Alphabetical: all .......... altars .......... and .......... back .......... bones .......... burned .......... he .......... high .......... human .......... Jerusalem .......... Josiah .......... of .......... on .......... places .......... priests .......... returned .......... slaughtered .......... the .......... them .......... Then .......... there .......... those .......... to .......... went .......... were .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |