2 Kings 22:15
New American Standard Bible (©1995)
She said to them, "Thus says the LORD God of Israel, 'Tell the man who sent you to me,

2 Kings 22:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς ισραηλ εἴπατε τῷ ἀνδρὶ τῷ ἀποστείλαντι ὑμᾶς πρός με

מלכים ב 22:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אִמְרוּ לָאִישׁ אֲשֶׁר־שָׁלַח אֶתְכֶם אֵלָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et illa respondit eis haec dicit Dominus Deus Israhel dicite viro qui misit vos ad me

2 Reyes 22:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ella les dijo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: ``Decid al hombre que os ha enviado a mí:

2 Koenige 22:15 German: Luther (1912)
Sie aber sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:

2 Rois 22:15 French: Louis Segond (1910)
elle leur dit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi:

列 王 紀 下 22:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 对 他 们 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 你 们 可 以 回 覆 那 差 遣 你 们 来 见 我 的 人 说 ,

King James Bible
And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

American King James Version
And she said to them, Thus said the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

American Standard Version
And she said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,

Bible in Basic English
And she said to them, The Lord, the God of Israel, says, Say to the man who sent you to me,

Douay-Rheims Bible
And she said to them: Thus saith the Lord the God of Israel: Tell the man that sent you to me:

Darby Bible Translation
And she said to them, Thus saith Jehovah the God of Israel: Tell the man that sent you to me,

English Revised Version
And she said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
She told them, "This is what the LORD God of Israel says: Tell the man who sent you to me,

Webster's Bible Translation
And she said to them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

World English Bible
She said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel: 'Tell the man who sent you to me,

Young's Literal Translation
And she saith unto them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me:

列 王 紀 下 22:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 對 他 們 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 你 們 可 以 回 覆 那 差 遣 你 們 來 見 我 的 人 說 ,

列 王 紀 下 22:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她對他們說:“耶和華以色列的 神這樣說:‘告訴那差你們到我這裡來的人說:

列 王 紀 下 22:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘告诉那差你们到我这里来的人说:

2 Rois 22:15 French: Darby
Et elle leur dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi:

2 Rois 22:15 French: Martin (1744)
Et elle leur répondit : Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi;

2 Rois 22:15 French: Ostervald (1744)
Et elle leur dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi:

2 Koenige 22:15 German: Luther (1545)
Sie aber sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:

2 Koenige 22:15 German: Elberfelder (1871)
Und sie sprach zu ihnen: So spricht Jehova, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:

2 i Mbretërve 22:15 Albanian
Ajo u përgjigj: "Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: njoftojani atij që ju dërgoi tek unë:

4 Царе 22:15 Bulgarian
И тя им рече: Така казва Господ Израилевият Бог: Кажете на човека, който ви е пратил до Мене:

2 Kings 22:15 Croatian Bible
ona im reče: "Ovako veli Jahve, Bog Izraelov: 'Kažite čovjeku koji vas je poslao k meni:

Druhá Královská 22:15 Czech BKR
Kteráž řekla jim: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Povězte muži, kterýž vás poslal ke mně:

Anden Kongebog 22:15 Danish
Hun sagde til dem: "Så siger HERREN, Israels Gud: Sig til den Mand, der sendte eder til mig:

2 Koningen 22:15 Dutch Staten Vertaling
En zij zeide tot hen: Zo zegt de HEERE, de God Israels: Zegt tot den man, die u tot mij gezonden heeft:

2 Királyok 22:15 Hungarian: Karoli
És monda nékik: Azt mondja az Úr, Izráel Istene: Mondjátok meg a férfiúnak, a ki titeket hozzám küldött;

Reĝoj 2 22:15 Esperanto
Kaj sxi diris al ili :Tiele diras la Eternulo, Dio de Izrael:Diru al la homo, kiu sendis vin al mi:

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:15 Finnish: Bible (1776)
Mutta hän sanoi heille: näin sanoo Herra Israelin Jumala: sanokaat sille miehelle, joka teidät minun tyköni lähettänyt on:

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin hän sanoi heille: "Näin sanoo Herra, Israelin Jumala: Sanokaa sille miehelle, joka lähetti teidät minun tyköni:

2 Kings 22:15 Greek OT: Septuagint
και ειπεν αυτοις ταδε λεγει κυριος ο θεος ισραηλ ειπατε τω ανδρι τω αποστειλαντι υμας προς με

2 Kings 22:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eipen autois tade legei kurios o theos israēl eipate tō andri tō aposteilanti umas pros me
kai eipen autois tade legei kurios o theos israEl eipate tO andri tO aposteilanti umas pros me

2 Wa 22:15 Haitian Creole Bible
Oulda reponn: --Men sa Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, di: Tounen al di moun ki voye nou bò kote m' lan:

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:15 Arabic: Smith & Van Dyke
فقالت لهم هكذا قال الرب اله اسرائيل. قولوا للرجل الذي ارسلكم اليّ.

מלכים ב 22:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ותאמר אליהם כה־אמר יהוה אלהי ישראל אמרו לאיש אשר־שלח אתכם אלי׃

מלכים ב 22:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִמְר֣וּ לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי׃

מלכים ב 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר אליהם כה־אמר יהוה אלהי ישראל אמרו לאיש אשר־שלח אתכם אלי׃

מלכים ב 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אִמְרוּ לָאִישׁ אֲשֶׁר־שָׁלַח אֶתְכֶם אֵלָי׃

מלכים ב 22:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו ותאמר אליהם כה אמר יהוה אלהי ישראל  אמרו לאיש אשר שלח אתכם אלי

מלכים ב 22:15 Hebrew Bible
ותאמר אליהם כה אמר יהוה אלהי ישראל אמרו לאיש אשר שלח אתכם אלי׃

2 Re 22:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così dice l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati da me:

2 RAJA-RAJA 22:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sahutnya kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel: Katakanlah olehmu kepada orang yang telah menyuruhkan kamu mendapatkan Aku:

열왕기하 22:15 Korean
훌다가 저희에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 너희는 너희를 내게 보낸 사람에게 고하기를

Antroji Karaliø knyga 22:15 Lithuanian
Ji jiems sakė: “Taip sako Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Sakykite vyrui, kuris jus siuntė pas mane,

2 Kings 22:15 Maori
Na ka mea ia ki a ratou, Ko te korero tenei a Ihowa, a te Atua o Iharaira, Mea atu ki te tangata nana koutou i unga mai ki ahau,

2 Kongebok 22:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hun sa til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Si til den mann som har sendt eder til mig:

Polish: Biblia Gdanska
Która rzekła do nich: Tak mówi Pan, Bóg Izraelski. Powiedzcie mężowi, który was posłał do mnie;

2 Reis 22:15 Portugese Bible
E ela lhes respondeu: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:   

2 Imparati 22:15 Romanian: Cornilescu
ea le -a zis: ,,Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel: ,Spuneţi omului care v'a trimes la mine:

4-я Царств 22:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И она сказала им: так говорит Господь, Бог Израилев: скажите человеку, который послал вас ко мне:

4-я Царств 22:15 Russian koi8r
И она сказала им: так говорит Господь, Бог Израилев: скажите человеку, который послал вас ко мне:[]

2 Reyes 22:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ella les dijo: "Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: 'Digan al hombre que los ha enviado a mí:

2 Reyes 22:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ella les dijo: Así ha dicho Jehová el Dios de Israel: Decid al varón que os envió á mí:

2 Reyes 22:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ella les dijo: Así dice el SEÑOR Dios de Israel: Decid al varón que os envió a mí:

2 Reyes 22:15 Spanish: Modern
Y ella les dijo: --Así ha dicho Jehovah Dios de Israel: "Decid al hombre que os ha enviado a mí,

2 Kungaboken 22:15 Swedish (1917)
Då sade hon till dem: »Så säger HERREN, Israels Gud: Sägen till den man som har sänt eder till mig:

2 Kings 22:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi niya sa kanila, Ganito, ang sabi ng Panginoon, ng Dios ng Israel: Saysayin ninyo sa lalake na nagsugo sa inyo sa akin,

2 Krallar 22:15 Turkish
Hulda onlara şöyle dedi: ‹‹İsrailin Tanrısı RAB, ‹Sizi bana gönderen adama şunları söyleyin› diyor:

2 Caùc Vua 22:15 Vietnamese (1934)
nàng bèn nói rằng: Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên nói như vầy: Hãy nói với người sai các ngươi đến ta rằng:

2 Re 22:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ella disse loro: Così ha detto il Signore Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati a me:

2 RAJA-RAJA 22:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
ia menyuruh mereka kembali kepada raja dan menyampaikan

2 RAJA-RAJA 22:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Perempuan itu menjawab mereka: "Beginilah firman TUHAN, Allah Israel! Katakanlah kepada orang yang menyuruh kamu kepada-Ku!

Israel

Israel

Alphabetical: God .......... is .......... Israel .......... LORD .......... man .......... me .......... of .......... said .......... says .......... sent .......... She .......... Tell .......... the .......... them .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... who .......... you

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible