New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He did evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. ................................................................................ 2 Kings 21:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου καθὼς ἐποίησεν μανασσης ὁ πατὴρ αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fecitque malum in conspectu Domini sicut fecerat Manasses pater eius ................................................................................ 2 Reyes 21:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho su padre Manasés. ................................................................................ 2 Koenige 21:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte, ................................................................................ 2 Rois 21:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père; ................................................................................ 列 王 紀 下 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 们 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 与 他 父 亲 玛 拿 西 所 行 的 一 样 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he did evil in the sight, of the Lord, as Manasses his father had done. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he did evil in the sight of Jehovah, as Manasseh his father had done; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He did what the LORD considered evil, as his father Manasseh had done. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, ................................................................................ 列 王 紀 下 21:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 們 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 與 他 父 親 瑪 拿 西 所 行 的 一 樣 ; ................................................................................ 列 王 紀 下 21:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他行耶和華看為惡的事,好像他父親瑪拿西所行的。 ................................................................................ 列 王 紀 下 21:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他行耶和华看为恶的事,好像他父亲玛拿西所行的。 ................................................................................ 2 Rois 21:20 French: Darby ................................................................................ Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père; ................................................................................ 2 Rois 21:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Il fit ce qui déplaît à l'Eternel comme avait fait Manassé son père. ................................................................................ 2 Rois 21:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père. ................................................................................ 2 Koenige 21:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte, ................................................................................ 2 Koenige 21:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, wie sein Vater Manasse getan hatte. | 2 i Mbretërve 21:20 Albanian ................................................................................ Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, ashtu si kishte vepruar i ati, Manasi. ................................................................................ 4 Царе 21:20 Bulgarian ................................................................................ Той върши зло пред Господа, както стори баща му Манасия. ................................................................................ 2 Kings 21:20 Croatian Bible ................................................................................ On je činio što je zlo u očima Jahvinim, kao što je činio njegov otac Manaše. ................................................................................ Druhá Královská 21:20 Czech BKR ................................................................................ I ten činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, jako činil Manasses otec jeho. ................................................................................ Anden Kongebog 21:20 Danish ................................................................................ Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne,,ligesom hans Fader Manasse; ................................................................................ 2 Koningen 21:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; gelijk als zijn vader Manasse gedaan had. ................................................................................ 2 Királyok 21:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, a mint cselekedett Manasse, az õ atyja. ................................................................................ Reĝoj 2 21:20 Esperanto ................................................................................ Li agadis malbone antaux la Eternulo, kiel agadis lia patro Manase. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän teki sitä, mikä Herralle ei kelvannut, niinkuin hänen isänsä Manasse tehnyt oli. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, niinkuin hänen isänsä Manasse oli tehnyt. ................................................................................ 2 Kings 21:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εποιησεν το πονηρον εν οφθαλμοις κυριου καθως εποιησεν μανασσης ο πατηρ αυτου ................................................................................ 2 Kings 21:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen to ponēron en ophthalmois kuriou kathōs epoiēsen manassēs o patēr autou ................................................................................ kai epoiEsen to ponEron en ophthalmois kuriou kathOs epoiEsen manassEs o patEr autou ................................................................................ 2 Wa 21:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tankou Manase, papa l', li fè sa ki mal devan Seyè a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعمل الشر في عيني الرب كما عمل منسّى ابوه. ................................................................................ מלכים ב 21:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו׃ ................................................................................ מלכים ב 21:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה מְנַשֶּׁ֥ה אָבִֽיו׃ ................................................................................ מלכים ב 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו׃ ................................................................................ מלכים ב 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו׃ ................................................................................ מלכים ב 21:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו ................................................................................ מלכים ב 21:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו׃ | 2 Re 21:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, come avea fatto Manasse suo padre; ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 21:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibuat baginda barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, seperti perbuatan Manasye, ayahanda baginda. ................................................................................ 열왕기하 21:20 Korean ................................................................................ 아몬이 그 부친 므낫세의 행함 같이 여호와 보시기에 악을 행하되 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 21:20 Lithuanian ................................................................................ Jis darė pikta Viešpaties akyse, kaip ir jo tėvas Manasas. ................................................................................ 2 Kings 21:20 Maori ................................................................................ A he kino tana mahi ki te titiro a Ihowa, rite tonu tana mahi ki ta tona papa, ki ta Manahi. ................................................................................ 2 Kongebok 21:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans far Manasse hadde gjort. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, jako czynił Manases, ojciec jego. ................................................................................ 2 Reis 21:20 Portugese Bible ................................................................................ Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai; ................................................................................ 2 Imparati 21:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El a făcut ce este rău înaintea Domnului, cum făcuse tatăl său Manase; ................................................................................ 4-я Царств 21:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия,отец его; ................................................................................ 4-я Царств 21:20 Russian koi8r ................................................................................ И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его;[] ................................................................................ 2 Reyes 21:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho su padre Manasés. ................................................................................ 2 Reyes 21:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre. ................................................................................ 2 Reyes 21:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como había hecho Manasés su padre. ................................................................................ 2 Reyes 21:20 Spanish: Modern ................................................................................ Él hizo lo malo ante los ojos de Jehovah, como había hecho su padre Manasés. ................................................................................ 2 Kungaboken 21:20 Swedish (1917) ................................................................................ Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, såsom hans fader Manasse hade gjort. ................................................................................ 2 Kings 21:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y gumawa ng masama sa paningin ng Panginoon gaya ng ginawa ni Manases na kaniyang ama. ................................................................................ 2 Krallar 21:20 Turkish ................................................................................ Amon da babası Manaşşe gibi RABbin gözünde kötü olanı yaptı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 21:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, y như Ma-na-se, cha người, đã làm. ................................................................................ 2 Re 21:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli fece ciò che dispiace al Signore, come avea fatto Manasse, suo padre; ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 21:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seperti ayahnya, ia pun berdosa kepada TUHAN. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 21:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti yang telah dilakukan Manasye, ayahnya. ................................................................................ Evil .......... Eyes .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Sight ................................................................................ Evil .......... Eyes .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Sight ................................................................................ Alphabetical: as .......... did .......... done .......... evil .......... eyes .......... father .......... had .......... He .......... his .......... in .......... LORD .......... Manasseh .......... of .......... sight .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |